Translations: Update Dutch

Currently translated at 100.0% (6207 of 6207 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ruud Hendrickx
2026-01-28 15:40:13 +01:00
committed by Raphael Michel
parent 296b17fb7b
commit 65645a7e93

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-26 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-28 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-28 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
"\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid ""
"event before sales can go live."
msgstr ""
"Evenementen kunnen niet 'live' worden aangemaakt. Er moeten eerst quota en "
"betalingsmethoden worden toegevoegd voor het evenement live kan gaan."
"betaalmethoden worden toegevoegd voor het evenement live kan gaan."
#: pretix/api/serializers/event.py:234 pretix/api/serializers/event.py:554
#, python-brace-format
@@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "Bedrag"
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:496
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:29
msgid "Payment method"
msgstr "Betalingsmethode"
msgstr "Betaalmethode"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1133
msgid "Matching ID"
@@ -7758,7 +7758,7 @@ msgid ""
"expires if they have chosen this payment method."
msgstr ""
"Gebruikers zullen geen betaalherinnering krijgen voordat de bestelling "
"verloopt, als ze deze betalingsmethode selecteren."
"verloopt, als ze deze betaalmethode selecteren."
#: pretix/base/payment.py:559
msgctxt "invoice"
@@ -11348,14 +11348,14 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2149 pretix/base/settings.py:2159
msgid "All refunds are issued to the original payment method"
msgstr ""
"Alle terugbetalingen worden gedaan naar de oorspronkelijke betalingsmethode"
"Alle terugbetalingen worden gedaan naar de oorspronkelijke betaalmethode"
#: pretix/base/settings.py:2150 pretix/base/settings.py:2160
msgid ""
"Customers can choose between a gift card and a refund to their payment method"
msgstr ""
"Klanten kunnen kiezen tussen een cadeaubon en een terugbetaling naar de "
"oorspronkelijke betalingsmethode"
"oorspronkelijke betaalmethode"
#: pretix/base/settings.py:2151 pretix/base/settings.py:2161
msgid "All refunds are issued as gift cards"
@@ -16157,7 +16157,7 @@ msgid ""
"another payment method."
msgstr ""
"Markeer de bestelling als 'openstaand' en sta de gebruiker toe het "
"openstaande bedrag met een andere betalingsmethode te betalen."
"openstaande bedrag met een andere betaalmethode te betalen."
#: pretix/control/forms/orders.py:809
msgid "Do nothing and keep the order as it is."
@@ -16218,7 +16218,7 @@ msgid ""
"method"
msgstr ""
"Geldbedrag als cadeaubon teruggeven, in plaats van een terugbetaling naar de "
"oorspronkelijke betalingsmethode"
"oorspronkelijke betaalmethode"
#: pretix/control/forms/orders.py:895
msgid "Gift card validity"
@@ -16281,10 +16281,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Geachte deelnemer,\n"
"\n"
"Met deze e-mail moeten wij u helaas mededelen dat {event} is geannuleerd.\n"
"Met deze e-mail moeten wij u helaas mededelen dat {event} geannuleerd is.\n"
"\n"
"We zullen u {refund_amount} terugbetalen via uw oorspronkelijke "
"betalingsmethode.\n"
"betaalmethode.\n"
"\n"
"U kunt de status van uw bestelling hier bekijken:\n"
"\n"
@@ -23496,7 +23496,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Het handmatig aanpassen van betalingstoeslagen wordt afgeraden, omdat deze "
"kosten automatisch bijgewerkt kunnen worden na latere aanpassingen in de "
"bestelling of wanneer een andere betalingsmethode wordt gekozen."
"bestelling of wanneer een andere betaalmethode wordt gekozen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:466
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:493
@@ -31503,7 +31503,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/payment.py:150
msgid "Alternative Payment Methods"
msgstr "Alternatieve betalingsmethodes"
msgstr "Alternatieve betaalmethodes"
#: pretix/plugins/paypal2/payment.py:152
msgid ""
@@ -31656,7 +31656,7 @@ msgstr "PayPal APM"
#: pretix/plugins/paypal2/payment.py:1105
msgid "PayPal Alternative Payment Methods"
msgstr "PayPal Alternatieve Betalingsmethodes"
msgstr "PayPal alternatieve betaalmethodes"
#: pretix/plugins/paypal2/signals.py:58
msgid "Payment completed."
@@ -32831,7 +32831,7 @@ msgstr ""
"Stel een <a href=\"https://dashboard.stripe.com/account/webhooks\">Stripe "
"Webhook</a> op het volgende eindpunt in om automatisch bestellingen te "
"annuleren wanneer betalingen extern worden terugbetaald en om asynchrone "
"betalingsmethoden zoals SOFORT te verwerken."
"betaalmethodes zoals SOFORT te verwerken."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:222
msgid "Enable MOTO payments for resellers"
@@ -33346,7 +33346,7 @@ msgid ""
"This payment method is available to users of the Revolut app. Please keep "
"your login information available."
msgstr ""
"Deze betalingsmethode is beschikbaar voor de gebruikers van de Revolut-app. "
"Deze betaalmethode is beschikbaar voor de gebruikers van de Revolut-app. "
"Houd uw logingegevens bij de hand."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1835
@@ -34631,7 +34631,7 @@ msgstr "Openstaand bedrag"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:41
msgid "Please select a payment method below."
msgstr "Selecteer hieronder een betalingsmethode."
msgstr "Selecteer hieronder een betaalmethode."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:54
msgid "Please select how you want to pay the remaining balance:"