From 63f1c4f7934a9636ce68fb3a7b79b17f7ff1365b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: roi belotsercovsky Date: Mon, 9 Feb 2026 15:44:27 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update Hebrew Currently translated at 100.0% (256 of 256 strings) Translation: pretix/pretix (JavaScript parts) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/he/ powered by weblate --- src/pretix/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po | 468 ++++++++++--------- 1 file changed, 237 insertions(+), 231 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po index df4f35383..5cede9767 100644 --- a/src/pretix/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-26 09:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-24 13:54+0000\n" -"Last-Translator: ofirtro \n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-09 21:00+0000\n" +"Last-Translator: roi belotsercovsky \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" -"X-Generator: Weblate 4.8\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.2\n" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 @@ -32,104 +32,104 @@ msgstr "תגובה:" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:34 msgid "PayPal" -msgstr "" +msgstr "PayPal" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:35 msgid "Venmo" -msgstr "" +msgstr "Venmo" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:38 msgid "Apple Pay" -msgstr "" +msgstr "Apple Pay" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:37 msgid "Itaú" -msgstr "" +msgstr "Itaú" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:38 msgid "PayPal Credit" -msgstr "" +msgstr "יתרת PayPal" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:39 msgid "Credit Card" -msgstr "" +msgstr "כרטיס אשראי" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:40 msgid "PayPal Pay Later" -msgstr "" +msgstr "PayPal Pay Later" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:41 msgid "iDEAL" -msgstr "" +msgstr "iDEAL" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:42 msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "" +msgstr "SEPA חיוב מיידי" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:43 msgid "Bancontact" -msgstr "" +msgstr "Bancontact" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:44 msgid "giropay" -msgstr "" +msgstr "giropay" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:45 msgid "SOFORT" -msgstr "" +msgstr "SOFORT" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:46 msgid "eps" -msgstr "" +msgstr "eps" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:47 msgid "MyBank" -msgstr "" +msgstr "MyBank" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:48 msgid "Przelewy24" -msgstr "" +msgstr "Przelewy24" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:49 msgid "Verkkopankki" -msgstr "" +msgstr "Verkkopankki" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:50 msgid "PayU" -msgstr "" +msgstr "PayU" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:51 msgid "BLIK" -msgstr "" +msgstr "BLIK" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:52 msgid "Trustly" -msgstr "" +msgstr "Trustly" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:53 msgid "Zimpler" -msgstr "" +msgstr "Zimpler" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:54 msgid "Maxima" -msgstr "" +msgstr "Maxima" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:55 msgid "OXXO" -msgstr "" +msgstr "OXXO" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:56 msgid "Boleto" -msgstr "" +msgstr "Boleto" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:57 msgid "WeChat Pay" -msgstr "" +msgstr "WeChat Pay" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:58 msgid "Mercado Pago" -msgstr "" +msgstr "Mercado Pago" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "מאמת את התשלום שלך…" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:254 msgid "Payment method unavailable" -msgstr "" +msgstr "אמצעי התשלום אינו זמין" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:63 @@ -163,12 +163,12 @@ msgstr "הזמנות ששולמו" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 msgid "Attendees (ordered)" -msgstr "" +msgstr "משתתפים(הוזמנו)" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 msgid "Attendees (paid)" -msgstr "" +msgstr "משתתפים (שילמו)" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:51 msgid "Total revenue" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "הכנסה כוללת" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:15 msgid "Contacting Stripe …" -msgstr "" +msgstr "יוצר קשר עם Stripe…" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:72 msgid "Total" @@ -188,19 +188,19 @@ msgstr "יוצר קשר עם הבנק שלך…" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30 msgid "Select a check-in list" -msgstr "" +msgstr "רשימת צ'ק-אין" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31 msgid "No active check-in lists found." -msgstr "" +msgstr "לא נמצאו רשימות צ'ק-אין פעילות." #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32 msgid "Switch check-in list" -msgstr "" +msgstr "החלפת צ'ק-אין" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33 msgid "Search results" -msgstr "חיפוש" +msgstr "תוצאות חיפוש" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34 msgid "No tickets found" @@ -212,11 +212,11 @@ msgstr "תוצאות" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36 msgid "This ticket requires special attention" -msgstr "" +msgstr "כרטיס זה דורש התייחסות מיוחדת" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37 msgid "Switch direction" -msgstr "" +msgstr "החלף כיוון" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38 msgid "Entry" @@ -249,15 +249,15 @@ msgstr "בוטל" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "מאושר" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47 msgid "Approval pending" -msgstr "" +msgstr "ממתין לאישור" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48 msgid "Redeemed" -msgstr "" +msgstr "מומש" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49 msgid "Cancel" @@ -282,15 +282,15 @@ msgstr "כרטיס תקף" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55 msgid "Exit recorded" -msgstr "" +msgstr "יציאה נרשמה" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56 msgid "Ticket already used" -msgstr "" +msgstr "כרטיס כבר שומש" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57 msgid "Information required" -msgstr "" +msgstr "נדרש מידע" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58 msgid "Unknown ticket" @@ -298,27 +298,23 @@ msgstr "כרטיס לא מזוהה" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59 msgid "Ticket type not allowed here" -msgstr "" +msgstr "סוג כרטיס לא מאושר כאן" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61 msgid "Entry not allowed" -msgstr "" +msgstr "כניסה לא מאושרת" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62 msgid "Ticket code revoked/changed" -msgstr "" +msgstr "קוד כרטיס נשלל/שונה" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket not paid" msgid "Ticket blocked" -msgstr "כרטיס לא שולם" +msgstr "כרטיס נחסם" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket not paid" msgid "Ticket not valid at this time" -msgstr "כרטיס לא שולם" +msgstr "כרטיס לא תקף בזמן זה" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65 msgid "Order canceled" @@ -326,15 +322,15 @@ msgstr "הזמנה בוטלה" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66 msgid "Ticket code is ambiguous on list" -msgstr "" +msgstr "קוד כרטיס מעורפל ברשימה" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67 msgid "Order not approved" -msgstr "" +msgstr "הזמנה לא מאושרת" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68 msgid "Checked-in Tickets" -msgstr "" +msgstr "כרטיסים רשומים" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69 msgid "Valid Tickets" @@ -342,28 +338,28 @@ msgstr "כרטיסים תקפים" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70 msgid "Currently inside" -msgstr "" +msgstr "כרגע בפנים" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "כן" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "לא" #: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96 msgid "close" -msgstr "" +msgstr "סגור" #: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:101 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:529 msgid "required" -msgstr "" +msgstr "נדרש" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:13 msgid "" @@ -418,547 +414,551 @@ msgid "" "than one minute, please check your internet connection and then reload this " "page and try again." msgstr "" +"אנחנו כרגע שולחים את הבקשה שלך לשרת. במידה והתהליך נמשך יותר מדקה, בדוק " +"בבקשה את חיבור הרשת שלך, רענן את הדף ונסה שוב." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." -msgstr "" +msgstr "במידה וזה לוקח יותר מכמה דקות, צור עימנו קשר." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331 msgid "Close message" -msgstr "" +msgstr "סגור הודעה" #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23 msgid "Copied!" -msgstr "" +msgstr "הועתק!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29 msgid "Press Ctrl-C to copy!" -msgstr "" +msgstr "לחץ Ctrl-C להעתיק!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24 msgid "is one of" -msgstr "" +msgstr "הוא אחד מ" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30 msgid "is before" -msgstr "" +msgstr "לפני" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34 msgid "is after" -msgstr "" +msgstr "אחרי" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40 msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "מוצר" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103 msgid "Product variation" -msgstr "" +msgstr "וריאצית מוצר" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107 msgid "Gate" -msgstr "" +msgstr "שער" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111 msgid "Current date and time" -msgstr "" +msgstr "זמן ותאריך נוכחי" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115 msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)" -msgstr "" +msgstr "יום נוכחי בשבוע (1 = יום שני, 7 = יום ראשון)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119 msgid "Current entry status" -msgstr "" +msgstr "סטטוס כניסה נוכחי" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123 msgid "Number of previous entries" -msgstr "" +msgstr "מספר כניסות קודמות" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127 msgid "Number of previous entries since midnight" -msgstr "" +msgstr "מספר כניסות קודמות מחצות" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131 msgid "Number of previous entries since" -msgstr "" +msgstr "מספר כניסות קודמות מ" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135 msgid "Number of previous entries before" -msgstr "" +msgstr "מספר כניסות קודמות לפני" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139 msgid "Number of days with a previous entry" -msgstr "" +msgstr "מספר ימים עם כניסה קודמת" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143 msgid "Number of days with a previous entry since" -msgstr "" +msgstr "מספר ימים עם כניסה קודמת מאז" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147 msgid "Number of days with a previous entry before" -msgstr "" +msgstr "מספר ימים עם כניסה קודמת לפני" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151 msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)" -msgstr "" +msgstr "דקות מאז כניסה אחרונה (-1 לכניסה הראשונה)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155 msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)" -msgstr "" +msgstr "דקות מאז הכניסה הראשונה (-1 לכניסה הראשונה)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182 msgid "All of the conditions below (AND)" -msgstr "" +msgstr "כל התנאים מטה (ו)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183 msgid "At least one of the conditions below (OR)" -msgstr "" +msgstr "לפחות אחד מהתנאים מטה (או)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184 msgid "Event start" -msgstr "" +msgstr "תחילת אירוע" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185 msgid "Event end" -msgstr "" +msgstr "סוף אירוע" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186 msgid "Event admission" -msgstr "" +msgstr "כניסה לאירוע" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187 msgid "custom date and time" -msgstr "" +msgstr "תאריך ושעה מותאמים אישית" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188 msgid "custom time" -msgstr "" +msgstr "שעה מותאמת אישית" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189 msgid "Tolerance (minutes)" -msgstr "" +msgstr "סבילות (דקות)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190 msgid "Add condition" -msgstr "" +msgstr "הוסף תנאי" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "דקות" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "שכפול" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193 msgctxt "entry_status" msgid "present" -msgstr "" +msgstr "נוכח" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194 msgctxt "entry_status" msgid "absent" -msgstr "" +msgstr "נעדר" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289 msgid "Error: Product not found!" -msgstr "" +msgstr "תקלה: מוצר לא נמצא!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296 msgid "Error: Variation not found!" -msgstr "" +msgstr "תקלה: וריאציה לא נמצאה!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171 msgid "Check-in QR" -msgstr "" +msgstr "ברקוד צ'ק אין" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:549 msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" -msgstr "" +msgstr "קובץ הPDF ברקע לא יכל להיטען מהסיבה הנ\"ל:" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:904 msgid "Group of objects" -msgstr "" +msgstr "קבוצת אובייקטים" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:909 msgid "Text object (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "אובייקט טקסט (הונמך בערכו)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:911 msgid "Text box" -msgstr "" +msgstr "קופסת טקסט" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:913 msgid "Barcode area" -msgstr "" +msgstr "אזור ברקוד" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:915 msgid "Image area" -msgstr "" +msgstr "אזור תמונה" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:917 msgid "Powered by pretix" -msgstr "" +msgstr "מופעל ע\"י Pretix" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:919 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "אובייקט" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:923 msgid "Ticket design" -msgstr "" +msgstr "עיצוב כרטיס" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1292 msgid "Saving failed." -msgstr "" +msgstr "שמירה נכשלה." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1361 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1412 msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." -msgstr "" +msgstr "אירעה שגיאה בהעלאת קובץ הPDF, נסה שוב." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:1395 msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" -msgstr "" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת מהעורך מבלי לשמור את השינויים שלך?" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:19 msgid "An error has occurred." -msgstr "" +msgstr "אירעה שגיאה." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52 msgid "Generating messages …" -msgstr "" +msgstr "יוצר הודעות…" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:69 msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "שגיאה לא ידועה." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309 msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility." -msgstr "" +msgstr "לצבע שלך יש ניגודיות מצויינת ויאפשר נגישות טובה." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313 msgid "" "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility " "requirements." -msgstr "" +msgstr "לצבע שלך יש ניגודיות סבירה ומתאים לדרישות הנגישות המינימליות." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317 msgid "" "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site " "will be impacted." -msgstr "" +msgstr "לצבע שלך יש ניגודיות חלשה מדי ביחד לצבע לבן. נגישות האתר תיפגע." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:443 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:463 msgid "Search query" -msgstr "" +msgstr "שאילתת חיפוש" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:461 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "הכל" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:462 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "כלום" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:466 msgid "Selected only" -msgstr "" +msgstr "שנבחרו בלבד" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:839 msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." -msgstr "" +msgstr "הכנס מספר דף בין 1 ל %(max)s." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:842 msgid "Invalid page number." -msgstr "" +msgstr "מספר דף לא תקין." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1000 msgid "Use a different name internally" -msgstr "" +msgstr "השתמש בשם אחר לצורך פנימי" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1040 msgid "Click to close" -msgstr "" +msgstr "לחץ לסגירה" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1121 msgid "You have unsaved changes!" -msgstr "" +msgstr "יש לך שינויים שלא נשמרו!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:25 msgid "Calculating default price…" -msgstr "" +msgstr "מחשב מחיר ברירת מחדל…" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/plugins.js:69 -#, fuzzy -#| msgid "Search results" msgid "No results" -msgstr "חיפוש" +msgstr "אין תוצאות" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "אחרים" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:81 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "ספירה" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:112 msgid "(one more date)" msgid_plural "({num} more dates)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "תאריך נוסף" +msgstr[1] "תאריכים נוספים" +msgstr[2] "תאריכים נוספים" +msgstr[3] "{num} תאריכים נוספים" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:47 msgid "" "The items in your cart are no longer reserved for you. You can still " "complete your order as long as they’re available." msgstr "" +"יש מוצרים בסל הקניות שאינם שמורים עבורך עוד. אתה יכול להשלים את הרכישה כל " +"עוד הם זמינים." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:49 msgid "Cart expired" -msgstr "" +msgstr "פג תוקפו של סל הקניות" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:58 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:84 msgid "Your cart is about to expire." -msgstr "" +msgstr "תוקף סל הקניות שלך עומד לפוג." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:62 msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute." msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "המוצרים בעגלה שמורים עבורך למשך דקה אחת." +msgstr[1] "המוצרים בעגלה שמורים עבורך למשך {num} דקות." +msgstr[2] "המוצרים בעגלה שמורים עבורך למשך {num} דקות." +msgstr[3] "המוצרים בעגלה שמורים עבורך למשך {num} דקות." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:83 msgid "Your cart has expired." -msgstr "" +msgstr "פג תוקפו של סל הקניות שלך." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:86 msgid "" "The items in your cart are no longer reserved for you. You can still " "complete your order as long as they're available." msgstr "" +"המוצרים בסל הקניות שלך אינם שמורים עבורך יותר. תוכל להשלים את הרכישה כל עוד " +"הם זמינים." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:87 msgid "Do you want to renew the reservation period?" -msgstr "" +msgstr "האם תרצה לחדש את זמן השמירה?" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:90 msgid "Renew reservation" -msgstr "" +msgstr "חידוש שמירה" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:194 msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" -msgstr "" +msgstr "המארגן שומר %(currency)s %(amount)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:202 msgid "You get %(currency)s %(amount)s back" -msgstr "" +msgstr "אתה מקבל %(currency)s %(amount)s בחזרה" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:218 msgid "Please enter the amount the organizer can keep." -msgstr "" +msgstr "נא הזן את הכמות שהמארגן יכול לשמור." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:577 msgid "Your local time:" -msgstr "" +msgstr "הזמן המקומי שלך הוא:" #: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:39 msgid "Google Pay" -msgstr "" +msgstr "Google Pay" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16 msgctxt "widget" msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "כמות" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 msgctxt "widget" msgid "Decrease quantity" -msgstr "" +msgstr "הנמכת כמות" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 msgctxt "widget" msgid "Increase quantity" -msgstr "" +msgstr "הגדלת כמות" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 msgctxt "widget" msgid "Filter events by" -msgstr "" +msgstr "סינון אירועים לפי" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 msgctxt "widget" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "סינון" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 msgctxt "widget" msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "מחיר" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "Original price: %s" -msgstr "" +msgstr "מחיר מקורי: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "New price: %s" -msgstr "" +msgstr "מחיר חדש: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 msgctxt "widget" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "בחר" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "בחר %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "Select variant %s" -msgstr "" +msgstr "בחר וריאציה %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 msgctxt "widget" msgid "Sold out" -msgstr "" +msgstr "אזל המלאי" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 msgctxt "widget" msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "לרכישה" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 msgctxt "widget" msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "הירשם" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 msgctxt "widget" msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "שמור" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 msgctxt "widget" msgid "FREE" -msgstr "" +msgstr "חינם" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 msgctxt "widget" msgid "from %(currency)s %(price)s" -msgstr "" +msgstr "מ %(currency)s %(price)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:33 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "Image of %s" -msgstr "" +msgstr "תמונה של %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 msgctxt "widget" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "%(rate)s% %(taxname)s כלול" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 msgctxt "widget" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "ו %(rate)s% %(taxname)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36 msgctxt "widget" msgid "incl. taxes" -msgstr "" +msgstr "כולל מיסים" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37 msgctxt "widget" msgid "plus taxes" -msgstr "" +msgstr "בתוספת מיסים" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "currently available: %s" -msgstr "" +msgstr "זמין כרגע: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 msgctxt "widget" msgid "Only available with a voucher" -msgstr "" +msgstr "זמין רק בשימוש בשובר" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 msgctxt "widget" msgid "Not yet available" -msgstr "" +msgstr "עדיין לא זמין" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 msgctxt "widget" msgid "Not available anymore" -msgstr "" +msgstr "כבר לא זמין" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 msgctxt "widget" msgid "Currently not available" -msgstr "" +msgstr "לא זמין כרגע" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "minimum amount to order: %s" -msgstr "" +msgstr "כמות מינימאלית להזמנה: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 msgctxt "widget" msgid "Close ticket shop" -msgstr "" +msgstr "סגור את חנות הכרטיסים" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 msgctxt "widget" msgid "The ticket shop could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "אירעה שגיאה בטעינת חנות הכרטיסים." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 msgctxt "widget" msgid "" "There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop " "in a new tab to continue." -msgstr "" +msgstr "יש כרגע עומס על המערכת. נסה לפתוח את האתר בכרטיסייה חדשה." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49 msgctxt "widget" msgid "Open ticket shop" -msgstr "" +msgstr "פתח חנות כרטיסים" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 msgctxt "widget" msgid "Checkout" -msgstr "" +msgstr "לתשלום" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 msgctxt "widget" msgid "The cart could not be created. Please try again later" -msgstr "" +msgstr "אירעה שגיאה ביצירת סל הקניות. נסה שוב מאוחר יותר" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 msgctxt "widget" @@ -966,11 +966,13 @@ msgid "" "We could not create your cart, since there are currently too many users in " "this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab." msgstr "" +"לא הצלחנו ליצור את סל הקניות מכיוון ויש עומס על המערכת. נסה לפתוח את האתר " +"מחדש בכרטיסייה חדשה." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 msgctxt "widget" msgid "Waiting list" -msgstr "" +msgstr "רשימת המתנה" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 msgctxt "widget" @@ -978,96 +980,98 @@ msgid "" "You currently have an active cart for this event. If you select more " "products, they will be added to your existing cart." msgstr "" +"יש לך כבר סל קניות קיים לאירוע זה. אם תבחר מוצרים נוספים, הם יתווספו לסל " +"הקניות הקיים." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57 msgctxt "widget" msgid "Resume checkout" -msgstr "" +msgstr "המשך לתשלום" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58 msgctxt "widget" msgid "Redeem a voucher" -msgstr "" +msgstr "מימוש שובר" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 msgctxt "widget" msgid "Redeem" -msgstr "" +msgstr "מימוש" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 msgctxt "widget" msgid "Voucher code" -msgstr "" +msgstr "קוד שובר" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 msgctxt "widget" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "סגור" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 msgctxt "widget" msgid "Close checkout" -msgstr "" +msgstr "סגירת רכישה" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 msgctxt "widget" msgid "You cannot cancel this operation. Please wait for loading to finish." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו. נא להמתין לסיום הטעינה." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 msgctxt "widget" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "המשך" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 msgctxt "widget" msgid "Show variants" -msgstr "" +msgstr "הצג וריאציות" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66 msgctxt "widget" msgid "Hide variants" -msgstr "" +msgstr "הסתר וריאציות" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67 msgctxt "widget" msgid "Choose a different event" -msgstr "" +msgstr "בחר אירוע אחר" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 msgctxt "widget" msgid "Choose a different date" -msgstr "" +msgstr "בחר תאריך אחר" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 msgctxt "widget" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "חזרה אחורה" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 msgctxt "widget" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "חודש הבא" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71 msgctxt "widget" msgid "Previous month" -msgstr "" +msgstr "חודש קודם" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72 msgctxt "widget" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "שבוע הבא" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73 msgctxt "widget" msgid "Previous week" -msgstr "" +msgstr "שבוע קודם" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74 msgctxt "widget" msgid "Open seat selection" -msgstr "" +msgstr "פתח בחירת מושבים" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75 msgctxt "widget" @@ -1076,112 +1080,114 @@ msgid "" "add yourself to the waiting list. We will then notify if seats are available " "again." msgstr "" +"אזל המלאי של כל קטגוריות הכרטיסים או חלק מהן. אפשר להירשם לרשימת ההמתנה " +"ונעדכן אותך במידה והכרטיסים יהיו זמינים שוב." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 msgctxt "widget" msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "טען עוד" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78 msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "יום ב'" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:79 msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "יום ג'" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:80 msgid "We" -msgstr "" +msgstr "יום ד'" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:81 msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "יום ה'" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:82 msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "יום ו'" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:83 msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "יום ש'" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:84 msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "יום א'" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:85 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "יום שני" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:86 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "יום שלישי" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:87 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "יום רביעי" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:88 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "יום חמישי" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:89 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "יום שישי" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:90 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "יום שבת" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:91 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "יום ראשון" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:94 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "ינואר" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:95 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "פברואר" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:96 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "מרץ" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:97 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "אפריל" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:98 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "מאי" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:99 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "יוני" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:100 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "יולי" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:101 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "אוגוסט" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:102 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "ספטמבר" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:103 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "אוקטובר" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:104 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "נובמבר" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:105 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "דצמבר"