diff --git a/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index edcefa907..fef712fd8 100644 --- a/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.12\n" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:28 @@ -223,9 +223,6 @@ msgstr "В цього користувача вже є дозвіл в цій к #: pretix/api/views/cart.py:199 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This voucher code has already been used the maximum number of times " -#| "allowed." msgid "" "The specified voucher has already been used the maximum number of times." msgstr "Цей код ваучера вже використано максимально дозволену кількість разів." @@ -286,7 +283,6 @@ msgstr "Термін дії замовлення закінчився" #: pretix/api/webhooks.py:229 #, fuzzy -#| msgid "The order's expiry date has been changed." msgid "Order expiry date changed" msgstr "Термін дії замовлення змінено." @@ -305,7 +301,6 @@ msgstr "Замовлення змінено" #: pretix/api/webhooks.py:245 #, fuzzy -#| msgid "Refund to original payment method" msgid "Refund of payment created" msgstr "Повернення коштів через початковий спосіб оплати" @@ -315,25 +310,21 @@ msgstr "Зовнішнє повернення платежу" #: pretix/api/webhooks.py:253 #, fuzzy -#| msgid "Text (requested by user)" msgid "Refund of payment requested by customer" msgstr "Текст (за запитом користувача)" #: pretix/api/webhooks.py:257 #, fuzzy -#| msgid "Payment completed." msgid "Refund of payment completed" msgstr "Оплата завершена." #: pretix/api/webhooks.py:261 #, fuzzy -#| msgid "Refund {local_id} has been canceled." msgid "Refund of payment canceled" msgstr "Відшкодування {local_id} скасовано." #: pretix/api/webhooks.py:265 #, fuzzy -#| msgid "Refund for overpayment" msgid "Refund of payment failed" msgstr "Повернення коштів за переплату" @@ -382,25 +373,21 @@ msgstr "Дата серії заходів видалена" #: pretix/api/webhooks.py:309 #, fuzzy -#| msgid "Shop not live" msgid "Shop taken live" msgstr "Магазин не активний" #: pretix/api/webhooks.py:313 #, fuzzy -#| msgid "The shop has been taken offline." msgid "Shop taken offline" msgstr "Магазин переведено в режим офлайн." #: pretix/api/webhooks.py:317 #, fuzzy -#| msgid "The order has been reactivated." msgid "Test-Mode of shop has been activated" msgstr "Замовлення відновлено." #: pretix/api/webhooks.py:321 #, fuzzy -#| msgid "The order has been reactivated." msgid "Test-Mode of shop has been deactivated" msgstr "Замовлення відновлено." @@ -471,7 +458,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/customersso/oidc.py:109 #, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Your event registration: {code}" msgid "You are not requesting \"{scope}\"." msgstr "Реєстрація вашого заходу: {code}" @@ -500,9 +486,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/customersso/oidc.py:202 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The e-mail address on your PayPal account has not yet been confirmed. You " -#| "will need to do this before you can start accepting payments." msgid "" "The email address on this account is not yet verified. Please first confirm " "the email address in your customer account." @@ -608,7 +591,6 @@ msgstr "ID клієнта" #: pretix/base/exporters/customers.py:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:31 #, fuzzy -#| msgid "Payment provider" msgid "SSO provider" msgstr "Платник" @@ -1276,19 +1258,16 @@ msgstr "Дата закінчення події" #: pretix/base/exporters/items.py:50 #, fuzzy -#| msgid "Product name" msgid "Product data" msgstr "Назва продукту" #: pretix/base/exporters/items.py:56 #, fuzzy -#| msgid "Product" msgid "Product ID" msgstr "Продукт" #: pretix/base/exporters/items.py:57 #, fuzzy -#| msgid "Variation" msgid "Variation ID" msgstr "Варіанти" @@ -1706,7 +1685,6 @@ msgstr "Адреса електронної пошти підтверджена" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:466 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:623 #, fuzzy -#| msgid "Customer ID" msgid "External customer ID" msgstr "ID клієнта" @@ -1907,7 +1885,6 @@ msgstr "Країна адреси рахунку-фактури" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:617 #, fuzzy -#| msgid "Invoice address state" msgctxt "address" msgid "Invoice address state" msgstr "Штат адреси рахунка-фактури" @@ -2650,14 +2627,12 @@ msgstr "Неоплачені платежі" #: pretix/base/invoice.py:616 #, fuzzy -#| msgid "Issued gift cards" msgctxt "invoice" msgid "Paid by gift card" msgstr "Видані подарункові сертифікати" #: pretix/base/invoice.py:619 #, fuzzy -#| msgid "Pending amount" msgctxt "invoice" msgid "Remaining amount" msgstr "Сума в очікуванні" @@ -2897,7 +2872,6 @@ msgstr "Помилка сервера" #: pretix/base/models/customers.py:54 #, fuzzy -#| msgid "Product name" msgid "Provider name" msgstr "Назва продукту" @@ -2907,7 +2881,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/customers.py:63 #, fuzzy -#| msgid "Sending method" msgid "Single-sign-on method" msgstr "Спосіб відправлення" @@ -2949,14 +2922,12 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/customers.py:368 #, fuzzy -#| msgid "Public profile" msgctxt "openidconnect" msgid "Public" msgstr "Відкритий профіль" #: pretix/base/models/customers.py:374 #, fuzzy -#| msgid "Authorization Code" msgctxt "openidconnect" msgid "Authorization code" msgstr "Код авторизації" @@ -2972,25 +2943,21 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/customers.py:380 #, fuzzy -#| msgid "Create new address" msgid "Profile data (name, addresses)" msgstr "Створити нову адресу" #: pretix/base/models/customers.py:400 #, fuzzy -#| msgid "Event type" msgid "Client type" msgstr "Тип події" #: pretix/base/models/customers.py:403 #, fuzzy -#| msgid "Scan type" msgid "Grant type" msgstr "Тип сканування" #: pretix/base/models/customers.py:414 #, fuzzy -#| msgid "Allowed membership types" msgid "Allowed access scopes" msgstr "Дозволені типи членства" @@ -3376,13 +3343,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:1661 pretix/base/models/organizer.py:479 #, fuzzy -#| msgid "Info text" msgid "Link text" msgstr "Інфо текст" #: pretix/base/models/event.py:1664 pretix/base/models/organizer.py:482 #, fuzzy -#| msgid "Imprint URL" msgid "Link URL" msgstr "Вставити URL" @@ -3562,10 +3527,10 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:456 msgid "" -"If this product is part of an order, the order will be put into an " -"\"approval\" state and will need to be confirmed by you before it can be " -"paid and completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are " -"only available to specific groups." +"If this product is part of an order, the order will be put into an \"approval" +"\" state and will need to be confirmed by you before it can be paid and " +"completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are only " +"available to specific groups." msgstr "" "Якщо цей продукт є частиною замовлення, це замовлення буде переведено в стан " "«схвалення», і його потрібно буде підтвердити, перш ніж його можна буде " @@ -3928,7 +3893,6 @@ msgstr "Запитання" #: pretix/base/models/items.py:1254 pretix/base/models/items.py:1482 #, fuzzy -#| msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgid "" "The identifier may only contain letters, numbers, dots, dashes, and " "underscores." @@ -4655,8 +4619,8 @@ msgid "" "perform check-ins." msgstr "" "Це включає пошук учасників, який можна використовувати для отримання " -"особистої інформації про учасників. Користувачі з \"можe змінювати " -"замовлення\" також можуть виконувати реєстрацію." +"особистої інформації про учасників. Користувачі з \"можe змінювати замовлення" +"\" також можуть виконувати реєстрацію." #: pretix/base/models/organizer.py:308 msgid "Can view vouchers" @@ -4819,7 +4783,6 @@ msgstr "Викуплено" #: pretix/base/models/vouchers.py:205 #, fuzzy -#| msgid "Maximum usages" msgid "Minimum usages" msgstr "Максимальне використання" @@ -4987,9 +4950,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:365 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The maximum number per order can not be lower than the minimum number per " -#| "order." msgid "" "The maximum number of usages may not be lower than the minimum number of " "usages." @@ -5454,8 +5414,8 @@ msgstr "Розрахувати oплату із загальної вартос #, python-brace-format msgid "" "We recommend to enable this if you want your users to pay the payment fees " -"of your payment provider. Click here for detailed information on what this does. " +"of your payment provider. Click here for detailed information on what this does. " "Don't forget to set the correct fees above!" msgstr "" "Ми рекомендуємо ввімкнути цю функцію, якщо ви хочете, щоб ваші користувачі " @@ -5850,7 +5810,6 @@ msgstr "20:00" #: pretix/base/pdf.py:255 #, fuzzy -#| msgid "Event begin date" msgid "Event begin weekday" msgstr "Дата початку події" @@ -5873,7 +5832,6 @@ msgstr "22:00" #: pretix/base/pdf.py:284 #, fuzzy -#| msgid "Event end date" msgid "Event end weekday" msgstr "Дата закінчення події" @@ -6030,7 +5988,6 @@ msgstr "<Відповідь: {question}>" #: pretix/base/pdf.py:565 #, fuzzy -#| msgid "Attendee name: {part}" msgid "Attendee name for salutation" msgstr "Ім'я учасника: {part}" @@ -6045,7 +6002,6 @@ msgstr "Ім'я учасника: {part}" #: pretix/base/pdf.py:588 #, fuzzy -#| msgid "Invoice address explanation" msgid "Invoice address name for salutation" msgstr "Пояснення адреси рахунку" @@ -6102,10 +6058,6 @@ msgstr "Випадковo (за замовчуванням, працює з ус #: pretix/base/secrets.py:146 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "pretix signature scheme 1 (for very large events, does not work with " -#| "pretixSCAN on iOS and changes semantics of offline scanning – please " -#| "refer to documentation or support for details)" msgid "" "pretix signature scheme 1 (for very large events, changes semantics of " "offline scanning – please refer to documentation or support for details)" @@ -6189,13 +6141,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:157 #: pretix/presale/views/waiting.py:102 pretix/presale/views/widget.py:681 #, fuzzy -#| msgid "The presale period for this event has not yet started." msgid "The booking period for this event has not yet started." msgstr "Період попереднього продажу цієї події ще не розпочався." #: pretix/base/services/cart.py:105 #, fuzzy -#| msgid "The presale period for this event has ended." msgid "The booking period for this event has ended." msgstr "Період попереднього продажу цієї події закінчився." @@ -6209,9 +6159,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:107 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The presale period for this event has not yet started. The affected " -#| "positions have been removed from your cart." msgid "" "The booking period for this event has not yet started. The affected " "positions have been removed from your cart." @@ -6221,9 +6168,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:109 pretix/base/services/orders.py:132 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The presale period for one of the events in your cart has ended. The " -#| "affected positions have been removed from your cart." msgid "" "The booking period for one of the events in your cart has ended. The " "affected positions have been removed from your cart." @@ -6517,7 +6461,6 @@ msgstr "Ваш експорт не містив жодних даних." #: pretix/base/services/export.py:129 #, fuzzy -#| msgid "You do not have permission to view this content." msgid "You do not have sufficient permission to perform this export." msgstr "Ви не маєте дозволу переглядати цей контент." @@ -6627,7 +6570,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/mail.py:435 #, fuzzy -#| msgid "Calendar invites" msgctxt "attachment_filename" msgid "Calendar invite" msgstr "Запрошення в календарі" @@ -6758,7 +6700,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:117 #, fuzzy -#| msgid "The presale period has ended." msgid "The booking period has ended." msgstr "Період передпродажу завершився." @@ -6810,9 +6751,6 @@ msgstr "Щоб замовити один із продуктів, вам пот #: pretix/base/services/orders.py:130 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The presale period for one of the events in your cart has not yet " -#| "started. The affected positions have been removed from your cart." msgid "" "The booking period for one of the events in your cart has not yet started. " "The affected positions have been removed from your cart." @@ -7173,7 +7111,6 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:155 #, fuzzy -#| msgid "We have not found an account with this email address and password." msgid "Allow customers to log in with email address and password" msgstr "" "На жаль, нам не вдалось знайти обліковий запис із такою електронною адресою " @@ -8636,12 +8573,12 @@ msgstr "Додаток для нових замовлень" #, python-brace-format msgid "" "This file will be attached to the first email that we send for every new " -"order. Therefore it will be combined with the \"Placed order\", \"Free " -"order\", or \"Received order\" texts from above. It will be sent to both " -"order contacts and attendees. You can use this e.g. to send your terms of " -"service. Do not use it to send non-public information as this file might be " -"sent before payment is confirmed or the order is approved. To avoid this " -"vital email going to spam, you can only upload PDF files of up to {size} MB." +"order. Therefore it will be combined with the \"Placed order\", \"Free order" +"\", or \"Received order\" texts from above. It will be sent to both order " +"contacts and attendees. You can use this e.g. to send your terms of service. " +"Do not use it to send non-public information as this file might be sent " +"before payment is confirmed or the order is approved. To avoid this vital " +"email going to spam, you can only upload PDF files of up to {size} MB." msgstr "" "Цей документ буде прикріплятись до усіх імейлів, які ми надсилаємо разом із " "кожним новим замовленням. Він буде поєднуватись із текстом про \"зроблене " @@ -9780,7 +9717,6 @@ msgstr "Спробуйте, будь ласка, ще раз" #: pretix/base/templates/400_hostname.html:4 #: pretix/base/templates/400_hostname.html:8 #, fuzzy -#| msgid "Unknown ticket" msgid "Unknown host" msgstr "Невідомий квиток" @@ -9800,19 +9736,16 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/400_hostname.html:24 #, fuzzy -#| msgid "Edit list configuration" msgid "Expected host according to configuration" msgstr "Редагувати конфігурацію списку" #: pretix/base/templates/400_hostname.html:26 #, fuzzy -#| msgid "Received order" msgid "Received headers" msgstr "Отримане замовлення" #: pretix/base/templates/400_hostname.html:32 #, fuzzy -#| msgid "Ignore" msgid "ignored" msgstr "Ігнорувати" @@ -12116,21 +12049,18 @@ msgstr "Телефон" #: pretix/control/forms/organizer.py:721 #, fuzzy -#| msgid "Target URL" msgctxt "sso_oidc" msgid "Base URL" msgstr "Цільова URL-адреса" #: pretix/control/forms/organizer.py:725 #, fuzzy -#| msgid "Client ID" msgctxt "sso_oidc" msgid "Client ID" msgstr "ID Клієнта" #: pretix/control/forms/organizer.py:729 #, fuzzy -#| msgid "Client secret" msgctxt "sso_oidc" msgid "Client secret" msgstr "Секрет клієнта" @@ -12147,7 +12077,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:738 #, fuzzy -#| msgid "User profile only" msgctxt "sso_oidc" msgid "User ID field" msgstr "Тільки профіль користувача" @@ -12161,7 +12090,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:745 #, fuzzy -#| msgid "Email invoices" msgctxt "sso_oidc" msgid "Email field" msgstr "Надіслати рахунки" @@ -12176,7 +12104,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/organizer.py:753 #, fuzzy -#| msgid "Phone" msgctxt "sso_oidc" msgid "Phone field" msgstr "Телефон" @@ -12648,7 +12575,6 @@ msgstr "Змінено налаштування організатора." #: pretix/control/logdisplay.py:317 pretix/control/logdisplay.py:480 #, fuzzy -#| msgid "The order details have been changed." msgid "The footer links have been changed." msgstr "Деталі замовлення були змінені." @@ -12674,37 +12600,31 @@ msgstr "" #: pretix/control/logdisplay.py:323 #, fuzzy -#| msgid "The webhook has been created." msgid "The webhook call retry jobs have been dropped." msgstr "Вебхук створено." #: pretix/control/logdisplay.py:324 #, fuzzy -#| msgid "The order has been created." msgid "The SSO provider has been created." msgstr "Замовлення створено." #: pretix/control/logdisplay.py:325 #, fuzzy -#| msgid "The product has been changed." msgid "The SSO provider has been changed." msgstr "Продукт змінено." #: pretix/control/logdisplay.py:326 #, fuzzy -#| msgid "The product has been deleted." msgid "The SSO provider has been deleted." msgstr "Продукт видалено." #: pretix/control/logdisplay.py:327 #, fuzzy -#| msgid "The event has been created." msgid "The SSO client has been created." msgstr "Подія створена." #: pretix/control/logdisplay.py:328 #, fuzzy -#| msgid "The account has been changed." msgid "The SSO client has been changed." msgstr "Обліковий запис змінено." @@ -12897,9 +12817,6 @@ msgstr "Надіслано електронний лист невстановл #: pretix/control/logdisplay.py:377 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "The email has been sent without attachments since they would have been " -#| "too large to be likely to arrive." msgid "" "The email has been sent without attached tickets since they would have been " "too large to be likely to arrive." @@ -13814,7 +13731,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:6 #, fuzzy -#| msgid "Payment providers" msgid "SSO providers" msgstr "Платники" @@ -14284,7 +14200,6 @@ msgstr "Код авторизації" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:80 #, fuzzy -#| msgid "Transactions" msgid "Transaction ID" msgstr "Транзакції" @@ -14300,20 +14215,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:91 #, fuzzy -#| msgid "Card number" msgid "Card holder" msgstr "Номер картки" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:95 #, fuzzy -#| msgctxt "terminal_zvt" -#| msgid "Card expiration" msgid "Card expiration" msgstr "Термін дії картки" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:99 #, fuzzy -#| msgid "Result" msgid "Result Code" msgstr "Результат" @@ -14392,7 +14303,6 @@ msgstr "Додаткове сканування записів: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:85 #, fuzzy, python-format -#| msgid "Denied scan: %(date)s" msgid "Offline scan. Upload time: %(date)s" msgstr "Відмовлено в скануванні: %(date)s" @@ -14488,7 +14398,6 @@ msgstr "Від’їзд вибраних учасників" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:212 #, fuzzy -#| msgid "Check-In selected attendees" msgid "Delete all check-ins of selected attendees" msgstr "Реєстрація вибраних учасників" @@ -14633,10 +14542,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:51 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you make use of these advanced options, we recommend using our Android " -#| "and Desktop apps. Custom check-in rules do not work offline with our iOS " -#| "scanning app." msgid "" "If you make use of these advanced options, we recommend using our Android " "and Desktop apps." @@ -15921,7 +15826,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:243 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:55 #, fuzzy -#| msgid "Footer" msgid "Footer links" msgstr "Нижній колонтитул" @@ -15937,7 +15841,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:302 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:119 #, fuzzy -#| msgid "Address line" msgid "Add link" msgstr "Адреса" @@ -16022,10 +15925,10 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:34 #, python-format msgid "" -"These settings are intended for advanced users. See the documentation for more information. Note that we are " -"not responsible for the correct handling of taxes in your ticket shop. If in " -"doubt, please contact a lawyer or tax consultant." +"These settings are intended for advanced users. See the documentation for more information. Note that we are not responsible " +"for the correct handling of taxes in your ticket shop. If in doubt, please " +"contact a lawyer or tax consultant." msgstr "" "Ці налаштування призначені для досвідчених користувачів. Додаткову " "інформацію див. у документації. Зауважте, що ми не " @@ -16611,9 +16514,9 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:85 msgid "" -"Examples: Ticket category with variations for \"full price\" and " -"\"reduced\", merchandise with variations for different sizes, workshop add-" -"on with variations for simultaneous workshops." +"Examples: Ticket category with variations for \"full price\" and \"reduced" +"\", merchandise with variations for different sizes, workshop add-on with " +"variations for simultaneous workshops." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:98 @@ -16861,8 +16764,8 @@ msgstr "" msgid "" "With automatic discounts, you can automatically apply a discount to " "purchases from your customers based on certain conditions. For example, you " -"can create group discounts like \"get 20%% off if you buy 3 or more " -"tickets\" or \"buy 2 tickets, get 1 free\"." +"can create group discounts like \"get 20%% off if you buy 3 or more tickets" +"\" or \"buy 2 tickets, get 1 free\"." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:14 @@ -16870,8 +16773,8 @@ msgid "" "Automatic discounts are available to all customers as long as they are " "active. If you want to offer special prices only to specific customers, you " "can use vouchers instead. If you want to offer discounts across multiple " -"purchases (\"buy a package of 10 you can turn into individual tickets " -"later\"), you can use customer accounts and memberships instead." +"purchases (\"buy a package of 10 you can turn into individual tickets later" +"\"), you can use customer accounts and memberships instead." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:22 @@ -18200,8 +18103,8 @@ msgstr "Позначити як виконано" msgid "" "We received notice that %(amount)s have been refunded via " "%(method)s. If this refund is processed, the order will be " -"underpaid by %(pending)s. The order total is " -"%(total)s." +"underpaid by %(pending)s. The order total is " +"%(total)s." msgstr "" "Ми отримали сповіщення, що %(amount)s було повернено через " "%(method)s. Якщо це відшкодування буде оброблено, " @@ -19154,20 +19057,16 @@ msgstr "Властивість:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:5 #, fuzzy -#| msgid "Delete gate:" msgid "Delete SSO client:" msgstr "Видалити ворота:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:9 #, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the gate?" msgid "Are you sure you want to delete this SSO client?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити ці ворота?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:11 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This membership type cannot be deleted since it has already been used." msgid "This SSO client cannot be deleted since it has already been used." msgstr "" "Цей тип членства не можливо видалити, оскільки його уже було використано." @@ -19179,7 +19078,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:15 #, fuzzy -#| msgid "Create a new event" msgid "Create a new SSO client" msgstr "Створити нову подію" @@ -19192,40 +19090,33 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:5 #, fuzzy -#| msgid "Delete property:" msgid "Delete SSO provider:" msgstr "Видалити властивість:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:9 #, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the property?" msgid "Are you sure you want to delete this SSO provider?" msgstr "Чи ви впевнені, що хочете видалити цю властивість?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:11 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "This membership type cannot be deleted since it has already been used." msgid "This SSO provider cannot be deleted since it has already been used." msgstr "" "Цей тип членства не можливо видалити, оскільки його уже було використано." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:6 #, fuzzy -#| msgid "Payment provider" msgid "SSO provider:" msgstr "Платник" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:15 #, fuzzy -#| msgid "Create a new property" msgid "Create a new SSO provider" msgstr "Створити нову властивість" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:16 #, fuzzy -#| msgid "Redirection URIs" msgctxt "sso" msgid "Redirection URL" msgstr "URL переадресації" @@ -19358,7 +19249,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:14 #, fuzzy, python-format -#| msgid "The webhook has been created." msgid "One webhook is scheduled to be retried." msgid_plural "%(count)s webhooks are scheduled to be retried." msgstr[0] "Вебхук створено." @@ -19367,13 +19257,11 @@ msgstr[2] "Вебхук створено." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:22 #, fuzzy -#| msgid "Pay now" msgid "Retry now" msgstr "Заплатити зараз" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:25 #, fuzzy -#| msgid "Stop impersonating" msgid "Stop retrying" msgstr "Припинити видавати себе за іншого" @@ -20603,8 +20491,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:9 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to delete any cart positions with voucher " -"%(voucher)s?" +"Are you sure you want to delete any cart positions with voucher " +"%(voucher)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:10 @@ -20721,8 +20609,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:9 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to delete the following waiting list entry " -"%(entry)s?" +"Are you sure you want to delete the following waiting list entry " +"%(entry)s?" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:4 @@ -20786,8 +20674,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "If you can make enough room at your event to fit all the persons on the " -"waiting list in, you could sell tickets worth an additional " -"%(amount)s." +"waiting list in, you could sell tickets worth an additional " +"%(amount)s." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:98 @@ -20938,7 +20826,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/checkin.py:234 #, fuzzy -#| msgid "The order has been marked as expired." msgid "The selected tickets have been marked as checked out." msgstr "Замовлення позначено як прострочене." @@ -22094,7 +21981,6 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:1973 #, fuzzy -#| msgid "The order has been created." msgid "The provider has been created." msgstr "Замовлення створено." @@ -23305,7 +23191,6 @@ msgstr "Журнал реєстрації (усі сканування)" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:621 #, fuzzy -#| msgid "Offline override" msgid "Offline" msgstr "Перевизначення в автономному режимі" @@ -23557,7 +23442,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:94 #, fuzzy -#| msgid "PayPal payment ID" msgid "PayPal Merchant ID" msgstr "Ідентифікатор платежу PayPal" @@ -23573,7 +23457,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:144 #, fuzzy -#| msgid "Payment method" msgid "Alternative Payment Methods" msgstr "Спосіб оплати" @@ -23617,16 +23500,11 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:217 #, fuzzy -#| msgid "Country" msgid "Buyer country" msgstr "Країна" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:241 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "To accept payments via PayPal, you will need an account at PayPal. By " -#| "clicking on the following button, you can either create a new PayPal " -#| "account connect pretix to an existing one." msgid "" "To accept payments via PayPal, you will need an account at PayPal. By " "clicking on the following button, you can either create a new PayPal account " @@ -23679,7 +23557,6 @@ msgstr "Під час підключення до PayPal сталася поми #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:453 pretix/plugins/paypal2/payment.py:883 #, fuzzy -#| msgid "This gift card was used in the meantime. Please try again." msgid "" "Something went wrong when requesting the payment status. Please try again." msgstr "" @@ -23687,19 +23564,16 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:462 pretix/plugins/paypal2/payment.py:892 #, fuzzy -#| msgid "You need to select a variation for this product." msgid "You may need to enable JavaScript for PayPal payments." msgstr "Вам потрібно вибрати варіант цього продукту." #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:960 #, fuzzy -#| msgid "PayPal" msgid "PayPal APM" msgstr "PayPal" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:961 #, fuzzy -#| msgid "Payment method" msgid "PayPal Alternative Payment Methods" msgstr "Спосіб оплати" @@ -23733,19 +23607,16 @@ msgstr "PayPal повідомив про подію: {}" #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:80 #, fuzzy -#| msgid "Payment ID" msgid "PayPal ISU/Connect: Client ID" msgstr "ID платежу" #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:84 #, fuzzy -#| msgid "Payment ID" msgid "PayPal ISU/Connect: Secret key" msgstr "ID платежу" #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:88 #, fuzzy -#| msgid "Payment ID" msgid "PayPal ISU/Connect: Partner Merchant ID" msgstr "ID платежу" @@ -23757,7 +23628,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:93 #, fuzzy -#| msgid "Payment ID" msgid "PayPal ISU/Connect Endpoint" msgstr "ID платежу" @@ -23774,10 +23644,6 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_form.html:9 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "After you clicked continue, we will redirect you to PayPal to fill in " -#| "your payment details. You will then be redirected back here to review and " -#| "confirm your order." msgid "" "After you clicked continue, we will be able to select how you want to pay " "and to fill in your payment details. You will then be redirected back here " @@ -23804,7 +23670,6 @@ msgstr "Оплатити замовлення: %(code)s" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pay.html:26 #, fuzzy -#| msgid "Please enter a valid state." msgid "Please turn on JavaScript." msgstr "Вкажіть правильний штат." @@ -23815,7 +23680,6 @@ msgstr "Будь ласка оберіть спосіб оплати." #: pretix/plugins/paypal2/views.py:200 #, fuzzy -#| msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again." msgid "" "An error occurred returning from PayPal: request parameters missing. Please " "try again." @@ -23823,7 +23687,6 @@ msgstr "Під час підключення до PayPal сталася поми #: pretix/plugins/paypal2/views.py:236 #, fuzzy -#| msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again." msgid "" "An error occurred returning from PayPal: result parameters missing. Please " "try again." @@ -23831,7 +23694,6 @@ msgstr "Під час підключення до PayPal сталася поми #: pretix/plugins/paypal2/views.py:241 #, fuzzy -#| msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again." msgid "" "An error occurred returning from PayPal: session parameter not matching. " "Please try again." @@ -24570,10 +24432,10 @@ msgstr "Від’єднатися від Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:128 msgid "" -"Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to " -"automatically cancel orders when charges are refunded externally and to " -"process asynchronous payment methods like SOFORT." +"Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to automatically " +"cancel orders when charges are refunded externally and to process " +"asynchronous payment methods like SOFORT." msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:140 @@ -25216,9 +25078,6 @@ msgstr "Обліковий запис клієнта" #: pretix/presale/checkoutflow.py:323 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We were not able to process your request completely as the server was too " -#| "busy. Please try again." msgid "We failed to process your authentication request, please try again." msgstr "" "Нам не вдалося повністю обробити ваш запит, оскільки сервер був занадто " @@ -25683,10 +25542,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:184 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We will sent you an email as soon as the event organizer approved or " -#| "rejected your order. If your order was approved, we will send you a link " -#| "that you can use to pay." msgid "" "We will sent you an email as soon as the event organizer approved or " "rejected your order." @@ -25697,10 +25552,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:188 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We will sent you an email as soon as the event organizer approved or " -#| "rejected your order. If your order was approved, we will send you a link " -#| "that you can use to pay." msgid "" "If your order was approved, we will send you a link that you can use to pay." msgstr "" @@ -26498,14 +26349,12 @@ msgstr "Інші дати" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:142 #: pretix/presale/views/waiting.py:98 pretix/presale/views/widget.py:674 #, fuzzy -#| msgid "The presale period for this event is over." msgid "The booking period for this event is over." msgstr "Передпродаж на цей захід завершено." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:150 #: pretix/presale/views/widget.py:676 #, fuzzy, python-format -#| msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s." msgid "The booking period for this event will start on %(date)s at %(time)s." msgstr "Передпродаж для цієї події розпочнеться %(date)s o %(time)s." @@ -26780,7 +26629,6 @@ msgstr "Змінити замовлення" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:378 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:27 #, fuzzy -#| msgid "You cannot cancel this order." msgid "You can request to cancel this order." msgstr "Ви не можете скасувати це замовлення." @@ -26853,9 +26701,8 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:417 #, python-format msgid "" -"You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of " -"%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the " -"remainder." +"You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of " +"%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the remainder." msgstr "" "Ви можете скасувати це замовлення. У цьому випадку комісія за скасування в " "розмірі %(fee)s буде збережена, і ви отримаєте " @@ -27013,8 +26860,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "\n" -" Add-on product to position " -"#%(positionid)s" +" Add-on product to position #" +"%(positionid)s" msgstr "" "\n" " Додаткові продукти для " @@ -27047,8 +26894,8 @@ msgid "" " to position #%(positionid)s" msgstr "" "Додатковий продукт \n" -" для розміщення " -"#%(positionid)s" +" для розміщення #" +"%(positionid)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:109 #, python-format @@ -27228,8 +27075,6 @@ msgstr "БЕЗКОШТОВНО" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:417 #, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s." msgid "You need to select at least %(number)s products." msgstr "Вам потрібно вибрати принаймні %(min)s позицій продукту %(product)s." @@ -27353,7 +27198,6 @@ msgstr "Переглянути профіль користувача" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:15 #, fuzzy -#| msgid "The payment process has started in a new window." msgid "We've started the requested process in a new window." msgstr "Процес оплати розпочався в новому вікні." @@ -27520,7 +27364,6 @@ msgstr "Ваш обліковий запис" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:23 #, fuzzy -#| msgid "Sending method" msgid "Login method" msgstr "Спосіб відправлення" @@ -27683,7 +27526,6 @@ msgstr "Ваш кошик порожній" #: pretix/presale/views/checkout.py:59 #, fuzzy -#| msgid "The presale for this event is over or has not yet started." msgid "The booking period for this event is over or has not yet started." msgstr "Передпродаж на цей захід або уже завершено або ще не розпочався." @@ -28040,6 +27882,60 @@ msgstr "Доступ до запису" msgid "Kosovo" msgstr "Косово" +#: pretix/base/models/orders.py:1742 +#, python-format +msgid "Event registration confirmed: %(code)s" +msgstr "Реєстрацію на подію підтверджено: %(code)s" + +#: pretix/base/models/orders.py:1760 +#, python-format +msgid "Payment received for your order: %(code)s" +msgstr "Отримано платіж за ваше замовлення: %(code)s" + +#: pretix/base/services/orders.py:327 +#, python-format +msgid "Order approved and confirmed: %(code)s" +msgstr "Замовлення затверджено та підтверджено: %(code)s" + +#: pretix/base/services/orders.py:330 +#, python-format +msgid "Order approved and awaiting payment: %(code)s" +msgstr "Замовлення затверджено та очікує на оплату: %(code)s" + +#: pretix/base/services/orders.py:378 +#, python-format +msgid "Order denied: %(code)s" +msgstr "Замовлення відхилено: %(code)s" + +#: pretix/base/services/orders.py:497 +#, python-format +msgid "Order canceled: %(code)s" +msgstr "Замовлення скасовано: %(code)s" + +#: pretix/base/services/orders.py:1138 +#, python-format +msgid "Your order is about to expire: %(code)s" +msgstr "Термін дії вашого замовлення закінчується: %(code)s" + +#: pretix/base/services/orders.py:1140 +#, python-format +msgid "Your order is pending payment: %(code)s" +msgstr "Ваше замовлення очікує на оплату: %(code)s" + +#: pretix/base/services/orders.py:1214 +#, python-format +msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s" +msgstr "Ваш квиток готовий до завантаження: %(code)s" + +#: pretix/base/services/orders.py:1252 +#, python-format +msgid "Your order has been changed: %(code)s" +msgstr "Ваше замовлення було змінено: %(code)s" + +#: pretix/presale/views/user.py:83 +msgid "Your orders for {}" +msgstr "Ваші замовлення для {}" + #~ msgid "The presale for this event has not yet started." #~ msgstr "Передпродаж на цей захід ще не розпочався." @@ -28047,37 +27943,29 @@ msgstr "Косово" #~ msgstr "Скасувати вибрані реєстрації" #, fuzzy -#~| msgid "Card number" #~ msgid "Card Number" #~ msgstr "Номер картки" #, fuzzy -#~| msgctxt "terminal_zvt" -#~| msgid "Card expiration" #~ msgid "Card Expiration" #~ msgstr "Термін дії картки" #, fuzzy -#~| msgid "Card Entry Mode" #~ msgid "Card Entry Method" #~ msgstr "Режим введення картки" #, fuzzy -#~| msgid "Internal reference" #~ msgid "PSP reference" #~ msgstr "Внутрішнє посилання" #, fuzzy -#~| msgid "Payment method" #~ msgid "paymentMethod" #~ msgstr "Спосіб оплати" #, fuzzy -#~| msgid "Your PayPal account has been disconnected." #~ msgid "Your PayPal account has been disconnected.BB" #~ msgstr "Ваш обліковий запис PayPal відключено." #, fuzzy -#~| msgid "Order" #~ msgid "Order ID" #~ msgstr "Замовлення"