Updated German translation

This commit is contained in:
Raphael Michel
2015-06-29 19:08:37 +02:00
parent c1db8c4ebc
commit 6297b6b18e

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-26 07:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-29 17:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-29 19:08+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@@ -64,65 +64,65 @@ msgstr "Neues Passwort"
msgid "Repeat new password" msgid "Repeat new password"
msgstr "Neues Passwort wiederholen" msgstr "Neues Passwort wiederholen"
#: pretix/base/models.py:183 #: pretix/base/models.py:187
msgid "Letters, digits and ./+/-/_ only." msgid "Letters, digits and ./+/-/_ only."
msgstr "Nur Buchstaben, Zahlen und ./+/-/_" msgstr "Nur Buchstaben, Zahlen und ./+/-/_"
#: pretix/base/models.py:189 #: pretix/base/models.py:193
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
#: pretix/base/models.py:192 #: pretix/base/models.py:196
msgid "Given name" msgid "Given name"
msgstr "Vorname" msgstr "Vorname"
#: pretix/base/models.py:195 #: pretix/base/models.py:199
msgid "Family name" msgid "Family name"
msgstr "Nachname" msgstr "Nachname"
#: pretix/base/models.py:197 #: pretix/base/models.py:201
msgid "Is active" msgid "Is active"
msgstr "Ist aktiviert" msgstr "Ist aktiviert"
#: pretix/base/models.py:199 #: pretix/base/models.py:203
msgid "Is site admin" msgid "Is site admin"
msgstr "Ist Systemadministrator" msgstr "Ist Systemadministrator"
#: pretix/base/models.py:201 #: pretix/base/models.py:205
msgid "Date joined" msgid "Date joined"
msgstr "Registrierungsdatum" msgstr "Registrierungsdatum"
#: pretix/base/models.py:205 #: pretix/base/models.py:209
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Sprache" msgstr "Sprache"
#: pretix/base/models.py:208 #: pretix/base/models.py:212
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone" msgstr "Zeitzone"
#: pretix/base/models.py:213 pretix/base/models.py:1509 #: pretix/base/models.py:217 pretix/base/models.py:1518
#: pretix/base/models.py:1812 #: pretix/base/models.py:1821
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33
#: pretix/control/views/event.py:273 tests/base/test_mail.py:71 #: pretix/control/views/event.py:273 tests/base/test_mail.py:71
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
#: pretix/base/models.py:214 #: pretix/base/models.py:218
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
#: pretix/base/models.py:265 #: pretix/base/models.py:269
#, python-format #, python-format
msgid "%(family)s, %(given)s" msgid "%(family)s, %(given)s"
msgstr "%(family)s, %(given)s" msgstr "%(family)s, %(given)s"
#: pretix/base/models.py:297 pretix/base/models.py:393 #: pretix/base/models.py:301 pretix/base/models.py:397
#: pretix/base/models.py:1301 #: pretix/base/models.py:1309
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: pretix/base/models.py:301 pretix/base/models.py:398 #: pretix/base/models.py:305 pretix/base/models.py:402
msgid "" msgid ""
"Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be " "Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be "
"unique among your events. This is being used in addresses and bank transfer " "unique among your events. This is being used in addresses and bank transfer "
@@ -132,244 +132,244 @@ msgstr ""
"unter Ihren Veranstaltungen einmalig sein. Wird in URLs und " "unter Ihren Veranstaltungen einmalig sein. Wird in URLs und "
"Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt." "Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt."
#: pretix/base/models.py:306 pretix/base/models.py:403 #: pretix/base/models.py:310 pretix/base/models.py:407
msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
msgstr "" msgstr ""
"Der Kurzname darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten" "Der Kurzname darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten"
#: pretix/base/models.py:309 pretix/base/models.py:406 #: pretix/base/models.py:313 pretix/base/models.py:410
msgid "Slug" msgid "Slug"
msgstr "Kurzform" msgstr "Kurzform"
#: pretix/base/models.py:315 #: pretix/base/models.py:319
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6
msgid "Organizer" msgid "Organizer"
msgstr "Veranstalter" msgstr "Veranstalter"
#: pretix/base/models.py:316 #: pretix/base/models.py:320
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:82
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:5
msgid "Organizers" msgid "Organizers"
msgstr "Veranstalter" msgstr "Veranstalter"
#: pretix/base/models.py:348 #: pretix/base/models.py:352
msgid "Can create events" msgid "Can create events"
msgstr "Kann Veranstaltungen erstellen" msgstr "Kann Veranstaltungen erstellen"
#: pretix/base/models.py:352 #: pretix/base/models.py:356
msgid "Organizer permission" msgid "Organizer permission"
msgstr "Veranstalter-Berechtigung" msgstr "Veranstalter-Berechtigung"
#: pretix/base/models.py:353 #: pretix/base/models.py:357
msgid "Organizer permissions" msgid "Organizer permissions"
msgstr "Veranstalter-Berechtigungen" msgstr "Veranstalter-Berechtigungen"
#: pretix/base/models.py:356 pretix/base/models.py:555 #: pretix/base/models.py:360 pretix/base/models.py:559
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s on %(object)s" msgid "%(name)s on %(object)s"
msgstr "%(name)s für %(object)s" msgstr "%(name)s für %(object)s"
#: pretix/base/models.py:411 #: pretix/base/models.py:415
msgid "Default currency" msgid "Default currency"
msgstr "Standardwährung" msgstr "Standardwährung"
#: pretix/base/models.py:413 #: pretix/base/models.py:417
msgid "Event start time" msgid "Event start time"
msgstr "Veranstaltungsbeginn" msgstr "Veranstaltungsbeginn"
#: pretix/base/models.py:415 #: pretix/base/models.py:419
msgid "Event end time" msgid "Event end time"
msgstr "Veranstaltungsende" msgstr "Veranstaltungsende"
#: pretix/base/models.py:418 #: pretix/base/models.py:422
msgid "End of presale" msgid "End of presale"
msgstr "Ende des Vorverkaufs" msgstr "Ende des Vorverkaufs"
#: pretix/base/models.py:419 #: pretix/base/models.py:423
msgid "No products will be sold after this date." msgid "No products will be sold after this date."
msgstr "Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." msgstr "Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft."
#: pretix/base/models.py:423 #: pretix/base/models.py:427
msgid "Start of presale" msgid "Start of presale"
msgstr "Beginn des Vorverkaufs" msgstr "Beginn des Vorverkaufs"
#: pretix/base/models.py:424 #: pretix/base/models.py:428
msgid "No products will be sold before this date." msgid "No products will be sold before this date."
msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft."
#: pretix/base/models.py:428 #: pretix/base/models.py:432
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:36
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen" msgstr "Erweiterungen"
#: pretix/base/models.py:432 pretix/base/models.py:800 #: pretix/base/models.py:436 pretix/base/models.py:804
#: pretix/base/models.py:1211 pretix/base/models.py:1297 #: pretix/base/models.py:1219 pretix/base/models.py:1305
#: pretix/base/models.py:1504 pretix/base/models.py:1808 #: pretix/base/models.py:1513 pretix/base/models.py:1817
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung" msgstr "Veranstaltung"
#: pretix/base/models.py:433 #: pretix/base/models.py:437
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:76
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen" msgstr "Veranstaltungen"
#: pretix/base/models.py:531 #: pretix/base/models.py:535
msgid "Can change event settings" msgid "Can change event settings"
msgstr "Kann Veranstaltungseinstellungen ändern" msgstr "Kann Veranstaltungseinstellungen ändern"
#: pretix/base/models.py:535 #: pretix/base/models.py:539
msgid "Can change product settings" msgid "Can change product settings"
msgstr "Kann Produkte ändern" msgstr "Kann Produkte ändern"
#: pretix/base/models.py:539 #: pretix/base/models.py:543
msgid "Can view orders" msgid "Can view orders"
msgstr "Kann Bestellungen einsehen" msgstr "Kann Bestellungen einsehen"
#: pretix/base/models.py:543 #: pretix/base/models.py:547
msgid "Can change permissions" msgid "Can change permissions"
msgstr "Kann Berechtigungen verändern" msgstr "Kann Berechtigungen verändern"
#: pretix/base/models.py:547 #: pretix/base/models.py:551
msgid "Can change orders" msgid "Can change orders"
msgstr "Kann Bestellungen verändern" msgstr "Kann Bestellungen verändern"
#: pretix/base/models.py:551 #: pretix/base/models.py:555
msgid "Event permission" msgid "Event permission"
msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung"
#: pretix/base/models.py:552 #: pretix/base/models.py:556
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Veranstaltungs-Berechtigungen" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigungen"
#: pretix/base/models.py:579 #: pretix/base/models.py:583
msgid "Category name" msgid "Category name"
msgstr "Bezeichnung" msgstr "Bezeichnung"
#: pretix/base/models.py:586 #: pretix/base/models.py:590
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6
msgid "Product category" msgid "Product category"
msgstr "Produktkategorie" msgstr "Produktkategorie"
#: pretix/base/models.py:587 #: pretix/base/models.py:591
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:12
msgid "Product categories" msgid "Product categories"
msgstr "Produktkategorien" msgstr "Produktkategorien"
#: pretix/base/models.py:628 #: pretix/base/models.py:632
msgid "Property name" msgid "Property name"
msgstr "Bezeichnung" msgstr "Bezeichnung"
#: pretix/base/models.py:632 #: pretix/base/models.py:636
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:7
msgid "Product property" msgid "Product property"
msgstr "Eigenschaft" msgstr "Eigenschaft"
#: pretix/base/models.py:633 #: pretix/base/models.py:637
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:12
msgid "Product properties" msgid "Product properties"
msgstr "Eigenschaften" msgstr "Eigenschaften"
#: pretix/base/models.py:669 #: pretix/base/models.py:673
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Wert" msgstr "Wert"
#: pretix/base/models.py:676 #: pretix/base/models.py:680
msgid "Property value" msgid "Property value"
msgstr "Wert" msgstr "Wert"
#: pretix/base/models.py:677 #: pretix/base/models.py:681
msgid "Property values" msgid "Property values"
msgstr "Werte" msgstr "Werte"
#: pretix/base/models.py:726 #: pretix/base/models.py:730
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Zahl" msgstr "Zahl"
#: pretix/base/models.py:727 #: pretix/base/models.py:731
msgid "Text (one line)" msgid "Text (one line)"
msgstr "Text (einzeilig)" msgstr "Text (einzeilig)"
#: pretix/base/models.py:728 #: pretix/base/models.py:732
msgid "Multiline text" msgid "Multiline text"
msgstr "Text (mehrzeilig)" msgstr "Text (mehrzeilig)"
#: pretix/base/models.py:729 #: pretix/base/models.py:733
msgid "Yes/No" msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nein" msgstr "Ja/Nein"
#: pretix/base/models.py:737 pretix/base/models.py:750 #: pretix/base/models.py:741 pretix/base/models.py:754
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:12
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Frage" msgstr "Frage"
#: pretix/base/models.py:742 #: pretix/base/models.py:746
msgid "Question type" msgid "Question type"
msgstr "Art der Antwort" msgstr "Art der Antwort"
#: pretix/base/models.py:746 #: pretix/base/models.py:750
msgid "Required question" msgid "Required question"
msgstr "Antwort erforderlich" msgstr "Antwort erforderlich"
#: pretix/base/models.py:751 pretix/base/models.py:850 #: pretix/base/models.py:755 pretix/base/models.py:854
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:91
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5
msgid "Questions" msgid "Questions"
msgstr "Fragen" msgstr "Fragen"
#: pretix/base/models.py:807 #: pretix/base/models.py:811
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:21
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Kategorie" msgstr "Kategorie"
#: pretix/base/models.py:811 #: pretix/base/models.py:815
msgid "Item name" msgid "Item name"
msgstr "Produktbezeichnung" msgstr "Produktbezeichnung"
#: pretix/base/models.py:815 pretix/base/models.py:1092 #: pretix/base/models.py:819 pretix/base/models.py:1100
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations_1d.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations_1d.html:11
msgid "Active" msgid "Active"
msgstr "aktiviert" msgstr "aktiviert"
#: pretix/base/models.py:818 #: pretix/base/models.py:822
msgid "Short description" msgid "Short description"
msgstr "Kurze Beschreibung" msgstr "Kurze Beschreibung"
#: pretix/base/models.py:819 #: pretix/base/models.py:823
msgid "This is shown below the product name in lists." msgid "This is shown below the product name in lists."
msgstr "Wird in Listen unter dem Name angezeigt." msgstr "Wird in Listen unter dem Name angezeigt."
#: pretix/base/models.py:823 #: pretix/base/models.py:827
msgid "Long description" msgid "Long description"
msgstr "Lange Beschreibung" msgstr "Lange Beschreibung"
#: pretix/base/models.py:828 pretix/base/models.py:1097 #: pretix/base/models.py:832 pretix/base/models.py:1105
msgid "Default price" msgid "Default price"
msgstr "Basispreis" msgstr "Basispreis"
#: pretix/base/models.py:833 #: pretix/base/models.py:837
msgid "Taxes included in percent" msgid "Taxes included in percent"
msgstr "Steuern inklusive in Prozent" msgstr "Steuern inklusive in Prozent"
#: pretix/base/models.py:839 #: pretix/base/models.py:843
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:85
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften" msgstr "Eigenschaften"
#: pretix/base/models.py:842 #: pretix/base/models.py:846
msgid "" msgid ""
"The selected properties will be available for the user to select. After " "The selected properties will be available for the user to select. After "
"saving this field, move to the 'Variations' tab to configure the details." "saving this field, move to the 'Variations' tab to configure the details."
@@ -377,28 +377,28 @@ msgstr ""
"Die hier ausgewählten Eigenschaften stehen für dieses Produkt zur Verfügung. " "Die hier ausgewählten Eigenschaften stehen für dieses Produkt zur Verfügung. "
"Nach der Auswahl können Sie im Tab 'Varianten' die Details konfigurieren:" "Nach der Auswahl können Sie im Tab 'Varianten' die Details konfigurieren:"
#: pretix/base/models.py:853 #: pretix/base/models.py:857
msgid "The user will be asked to fill in answers for the selected questions" msgid "The user will be asked to fill in answers for the selected questions"
msgstr "" msgstr ""
"Der Käuft wird beim Kauf gebeten, die ausgewählten Fragen zu beantworten" "Der Käuft wird beim Kauf gebeten, die ausgewählten Fragen zu beantworten"
#: pretix/base/models.py:858 #: pretix/base/models.py:862
msgid "Is an admission ticket" msgid "Is an admission ticket"
msgstr "Berechtigt zum Eintritt" msgstr "Berechtigt zum Eintritt"
#: pretix/base/models.py:860 #: pretix/base/models.py:864
msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event"
msgstr "" msgstr ""
"Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der " "Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der "
"Veranstaltung berechtigt." "Veranstaltung berechtigt."
#: pretix/base/models.py:870 #: pretix/base/models.py:874
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:9
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "Produkt" msgstr "Produkt"
#: pretix/base/models.py:871 #: pretix/base/models.py:875
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:61
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:68
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3
@@ -408,79 +408,79 @@ msgstr "Produkt"
msgid "Products" msgid "Products"
msgstr "Produkte" msgstr "Produkte"
#: pretix/base/models.py:1101 #: pretix/base/models.py:1109
msgid "Product variation" msgid "Product variation"
msgstr "Variante" msgstr "Variante"
#: pretix/base/models.py:1102 #: pretix/base/models.py:1110
msgid "Product variations" msgid "Product variations"
msgstr "Varianten" msgstr "Varianten"
#: pretix/base/models.py:1216 pretix/base/models.py:1308 #: pretix/base/models.py:1224 pretix/base/models.py:1316
#: pretix/base/models.py:1740 pretix/base/models.py:1816 #: pretix/base/models.py:1749 pretix/base/models.py:1825
msgid "Item" msgid "Item"
msgstr "Produkt" msgstr "Produkt"
#: pretix/base/models.py:1222 pretix/base/models.py:1316 #: pretix/base/models.py:1230 pretix/base/models.py:1324
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:9
msgid "Variations" msgid "Variations"
msgstr "Varianten" msgstr "Varianten"
#: pretix/base/models.py:1228 #: pretix/base/models.py:1236
msgid "Restriction" msgid "Restriction"
msgstr "Beschränkung" msgstr "Beschränkung"
#: pretix/base/models.py:1229 #: pretix/base/models.py:1237
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:10
msgid "Restrictions" msgid "Restrictions"
msgstr "Beschränkungen" msgstr "Beschränkungen"
#: pretix/base/models.py:1304 #: pretix/base/models.py:1312
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:14
msgid "Total capacity" msgid "Total capacity"
msgstr "Gesamtanzahl" msgstr "Gesamtanzahl"
#: pretix/base/models.py:1324 #: pretix/base/models.py:1332
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6
msgid "Quota" msgid "Quota"
msgstr "Kontingent" msgstr "Kontingent"
#: pretix/base/models.py:1325 #: pretix/base/models.py:1333
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:73
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5
msgid "Quotas" msgid "Quotas"
msgstr "Kontingente" msgstr "Kontingente"
#: pretix/base/models.py:1486 #: pretix/base/models.py:1495
msgid "pending" msgid "pending"
msgstr "ausstehend" msgstr "ausstehend"
#: pretix/base/models.py:1487 #: pretix/base/models.py:1496
msgid "paid" msgid "paid"
msgstr "bezahlt" msgstr "bezahlt"
#: pretix/base/models.py:1488 #: pretix/base/models.py:1497
msgid "expired" msgid "expired"
msgstr "abgelaufen" msgstr "abgelaufen"
#: pretix/base/models.py:1489 #: pretix/base/models.py:1498
msgid "cancelled" msgid "cancelled"
msgstr "storniert" msgstr "storniert"
#: pretix/base/models.py:1490 #: pretix/base/models.py:1499
msgid "refunded" msgid "refunded"
msgstr "erstattet" msgstr "erstattet"
#: pretix/base/models.py:1495 #: pretix/base/models.py:1504
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:10
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:32
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:9
msgid "Order code" msgid "Order code"
msgstr "Bestellnummer" msgstr "Bestellnummer"
#: pretix/base/models.py:1500 #: pretix/base/models.py:1509
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:36
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:18 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:18
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:30 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:30
@@ -488,67 +488,67 @@ msgstr "Bestellnummer"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
#: pretix/base/models.py:1513 pretix/base/models.py:1828 #: pretix/base/models.py:1522 pretix/base/models.py:1837
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:13 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:13
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:10
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
#: pretix/base/models.py:1516 pretix/base/models.py:1832 #: pretix/base/models.py:1525 pretix/base/models.py:1841
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:18 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:18
msgid "Expiration date" msgid "Expiration date"
msgstr "Ablaufdatum" msgstr "Ablaufdatum"
#: pretix/base/models.py:1519 #: pretix/base/models.py:1528
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:15 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:15
msgid "Payment date" msgid "Payment date"
msgstr "Zahlungsdatum" msgstr "Zahlungsdatum"
#: pretix/base/models.py:1525 #: pretix/base/models.py:1534
msgid "Payment provider" msgid "Payment provider"
msgstr "Zahlungsmethode" msgstr "Zahlungsmethode"
#: pretix/base/models.py:1529 #: pretix/base/models.py:1538
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:89
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:71 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:71
msgid "Payment method fee" msgid "Payment method fee"
msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode"
#: pretix/base/models.py:1532 #: pretix/base/models.py:1541
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:111 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:111
msgid "Payment information" msgid "Payment information"
msgstr "Zahlungsinformationen" msgstr "Zahlungsinformationen"
#: pretix/base/models.py:1536 #: pretix/base/models.py:1545
msgid "Payment state was manually modified" msgid "Payment state was manually modified"
msgstr "Der Bestellungsstatus wurde manuell verändert" msgstr "Der Bestellungsstatus wurde manuell verändert"
#: pretix/base/models.py:1541 #: pretix/base/models.py:1550
msgid "Total amount" msgid "Total amount"
msgstr "Gesamtbetrag" msgstr "Gesamtbetrag"
#: pretix/base/models.py:1545 pretix/base/models.py:1735 #: pretix/base/models.py:1554 pretix/base/models.py:1744
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:17
msgid "Order" msgid "Order"
msgstr "Bestellung" msgstr "Bestellung"
#: pretix/base/models.py:1546 #: pretix/base/models.py:1555
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:101
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:5
msgid "Orders" msgid "Orders"
msgstr "Bestellungen" msgstr "Bestellungen"
#: pretix/base/models.py:1604 #: pretix/base/models.py:1613
msgid "The payment is too late to be accepted." msgid "The payment is too late to be accepted."
msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können."
#: pretix/base/models.py:1619 #: pretix/base/models.py:1628
msgid "Some of the ordered products were no longer available." msgid "Some of the ordered products were no longer available."
msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar."
#: pretix/base/models.py:1620 #: pretix/base/models.py:1629
msgid "" msgid ""
"We were not able to process the request completely as the server was too " "We were not able to process the request completely as the server was too "
"busy." "busy."
@@ -556,64 +556,64 @@ msgstr ""
"Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt "
"war." "war."
#: pretix/base/models.py:1745 pretix/base/models.py:1821 #: pretix/base/models.py:1754 pretix/base/models.py:1830
msgid "Variation" msgid "Variation"
msgstr "Variante" msgstr "Variante"
#: pretix/base/models.py:1749 pretix/base/models.py:1825 #: pretix/base/models.py:1758 pretix/base/models.py:1834
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations_1d.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations_1d.html:12
msgid "Price" msgid "Price"
msgstr "Preis" msgstr "Preis"
#: pretix/base/models.py:1753 pretix/base/models.py:1836 #: pretix/base/models.py:1762 pretix/base/models.py:1845
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:58
#: pretix/presale/forms/checkout.py:31 #: pretix/presale/forms/checkout.py:31
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:12
msgid "Attendee name" msgid "Attendee name"
msgstr "Name des Teilnehmers" msgstr "Name des Teilnehmers"
#: pretix/base/models.py:1755 pretix/base/models.py:1838 #: pretix/base/models.py:1764 pretix/base/models.py:1847
msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgid "Empty, if this product is not an admission ticket"
msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist"
#: pretix/base/models.py:1759 #: pretix/base/models.py:1768
msgid "Order position" msgid "Order position"
msgstr "Bestelltes Produkt" msgstr "Bestelltes Produkt"
#: pretix/base/models.py:1760 #: pretix/base/models.py:1769
msgid "Order positions" msgid "Order positions"
msgstr "Bestellzeile" msgstr "Bestellzeile"
#: pretix/base/models.py:1842 #: pretix/base/models.py:1851
msgid "Cart position" msgid "Cart position"
msgstr "Produkt im Warenkorb" msgstr "Produkt im Warenkorb"
#: pretix/base/models.py:1843 #: pretix/base/models.py:1852
msgid "Cart positions" msgid "Cart positions"
msgstr "Produkte im Warenkorb" msgstr "Produkte im Warenkorb"
#: pretix/base/payment.py:106 #: pretix/base/payment.py:105
msgid "Enable payment method" msgid "Enable payment method"
msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode" msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode"
#: pretix/base/payment.py:111 pretix/base/payment.py:117 #: pretix/base/payment.py:110 pretix/base/payment.py:116
msgid "Additional fee" msgid "Additional fee"
msgstr "Zusätzliche Gebühr" msgstr "Zusätzliche Gebühr"
#: pretix/base/payment.py:112 #: pretix/base/payment.py:111
msgid "Absolute value" msgid "Absolute value"
msgstr "Fester Betrag" msgstr "Fester Betrag"
#: pretix/base/payment.py:118 #: pretix/base/payment.py:117
msgid "Percentage" msgid "Percentage"
msgstr "Prozentsatz" msgstr "Prozentsatz"
#: pretix/base/payment.py:352 #: pretix/base/payment.py:351
#, python-format #, python-format
msgid "Payment provider: %s" msgid "Payment provider: %s"
msgstr "Zahlungsanbieter: %s" msgstr "Zahlungsanbieter: %s"
#: pretix/base/payment.py:365 #: pretix/base/payment.py:364
msgid "" msgid ""
"The money can not be automatically refunded, please transfer the money back " "The money can not be automatically refunded, please transfer the money back "
"manually." "manually."
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
"Das Geld konnte nicht automatisch erstattet werden, bitte überweisen Sie es " "Das Geld konnte nicht automatisch erstattet werden, bitte überweisen Sie es "
"manuell zurück." "manuell zurück."
#: pretix/base/payment.py:386 #: pretix/base/payment.py:385
msgid "" msgid ""
"The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to the " "The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to the "
"buyer manually." "buyer manually."
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
"Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Bitte überweisen Sie den Betrag " "Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Bitte überweisen Sie den Betrag "
"manuell an den Käufer zurück." "manuell an den Käufer zurück."
#: pretix/base/payment.py:401 #: pretix/base/payment.py:400
msgid "" msgid ""
"No payment is required as this order only includes products which are free " "No payment is required as this order only includes products which are free "
"of charge." "of charge."
@@ -637,11 +637,11 @@ msgstr ""
"Es ist keine Zahlung erforderlich, da diese Bestellung nur kostenlose " "Es ist keine Zahlung erforderlich, da diese Bestellung nur kostenlose "
"Produkte enthält." "Produkte enthält."
#: pretix/base/payment.py:411 #: pretix/base/payment.py:410
msgid "Free of charge" msgid "Free of charge"
msgstr "Kostenlos" msgstr "Kostenlos"
#: pretix/base/payment.py:441 #: pretix/base/payment.py:440
msgid "The order has been marked as refunded." msgid "The order has been marked as refunded."
msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert." msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert."
@@ -674,7 +674,12 @@ msgstr ""
"Der Preis einiger Produkte in Ihrem Warenkorb hat sich zwischenzeitlich " "Der Preis einiger Produkte in Ihrem Warenkorb hat sich zwischenzeitlich "
"geändert." "geändert."
#: pretix/base/services/orders.py:76 pretix/presale/views/cart.py:91 #: pretix/base/services/orders.py:76 pretix/presale/views/cart.py:94
#, python-format
msgid "You cannot select more than %s items per order"
msgstr "Sie können nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen"
#: pretix/base/services/orders.py:123 pretix/presale/views/cart.py:91
msgid "" msgid ""
"We were not able to process your request completely as the server was too " "We were not able to process your request completely as the server was too "
"busy. Please try again." "busy. Please try again."
@@ -682,22 +687,17 @@ msgstr ""
"Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt "
"war. Bitte versuchen Sie es erneut." "war. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: pretix/base/services/orders.py:78 pretix/presale/views/cart.py:94 #: pretix/base/services/orders.py:133
#, python-format
msgid "You cannot select more than %s items per order"
msgstr "Sie können nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen"
#: pretix/base/services/orders.py:126
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7
#, python-format #, python-format
msgid "Your order: %(code)s" msgid "Your order: %(code)s"
msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s"
#: pretix/base/ticketoutput.py:90 #: pretix/base/ticketoutput.py:89
msgid "Enable output" msgid "Enable output"
msgstr "Aktivieren" msgstr "Aktivieren"
#: pretix/base/ticketoutput.py:108 #: pretix/base/ticketoutput.py:107
msgid "Download ticket" msgid "Download ticket"
msgstr "Ticket herunterladen" msgstr "Ticket herunterladen"
@@ -1502,8 +1502,6 @@ msgstr "Verbleibende Kapazität"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:28
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:84 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:84
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:3 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:3
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:3
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:3
msgid "Cancel order" msgid "Cancel order"
msgstr "Stornieren" msgstr "Stornieren"
@@ -1913,7 +1911,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Bitte überweisen Sie den vollen Betrag auf das folgende Bankkonto:\n" "Bitte überweisen Sie den vollen Betrag auf das folgende Bankkonto:\n"
"\n" "\n"
"Reference: %(code)s\n" "Verwendungszweck: %(code)s\n"
"%(bank)s" "%(bank)s"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:4 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:4
@@ -2009,7 +2007,7 @@ msgstr ""
"Wir waren nicht in der Lage, den Dateityp dieser Datei zu erkennen. Bitte " "Wir waren nicht in der Lage, den Dateityp dieser Datei zu erkennen. Bitte "
"kontaktieren Sie den pretix-Support." "kontaktieren Sie den pretix-Support."
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:72 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:70
msgid "" msgid ""
"I'm sorry, but we were unable to import this CSV file. Please contact " "I'm sorry, but we were unable to import this CSV file. Please contact "
"support for help." "support for help."
@@ -2017,46 +2015,46 @@ msgstr ""
"Der Import dieser CSV-Datei ist fehlgeschlagen. Bitte wenden Sie sich an den " "Der Import dieser CSV-Datei ist fehlgeschlagen. Bitte wenden Sie sich an den "
"pretix-Support." "pretix-Support."
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:77 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:75
msgid "" msgid ""
"I'm sorry, but we detected this file as empty. Please contact support for " "I'm sorry, but we detected this file as empty. Please contact support for "
"help." "help."
msgstr "Diese Datei war leer. Bitte wenden Sie sich an den pretix-Support." msgstr "Diese Datei war leer. Bitte wenden Sie sich an den pretix-Support."
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:99 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:97
msgid "You need to select the column containing the payment reference." msgid "You need to select the column containing the payment reference."
msgstr "Sie müssen die Spalte auswählen, die den Verwendungszweck enthält." msgstr "Sie müssen die Spalte auswählen, die den Verwendungszweck enthält."
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:105 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:103
msgid "We were unable to process your input." msgid "We were unable to process your input."
msgstr "Wir waren nicht in der Lage, Ihre Eingaben zu verarbeiten." msgstr "Wir waren nicht in der Lage, Ihre Eingaben zu verarbeiten."
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:141 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:145
msgid "No order code detected" msgid "No order code detected"
msgstr "Keine Bestellnummer erkannt" msgstr "Keine Bestellnummer erkannt"
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:150 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:154
msgid "Unknown order code detected" msgid "Unknown order code detected"
msgstr "Unbekannte Bestellnummer erkannt" msgstr "Unbekannte Bestellnummer erkannt"
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:157 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:161
#, python-format #, python-format
msgid "Found wrong amount. Expected: %s" msgid "Found wrong amount. Expected: %s"
msgstr "Falscher Betrag. Erwartet: %s" msgstr "Falscher Betrag. Erwartet: %s"
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:160 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:164
msgid "Valid payment" msgid "Valid payment"
msgstr "Gültige Zahlung" msgstr "Gültige Zahlung"
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:164 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:168
msgid "Order has been cancelled" msgid "Order has been cancelled"
msgstr "Bestellung wurde storniert" msgstr "Bestellung wurde storniert"
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:168 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:172
msgid "Order already has been paid" msgid "Order already has been paid"
msgstr "Bestellung ist bereits bezahlt" msgstr "Bestellung ist bereits bezahlt"
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:171 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:175
msgid "Order has been refunded" msgid "Order has been refunded"
msgstr "Bestellung wurde zurückerstattet." msgstr "Bestellung wurde zurückerstattet."
@@ -2196,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"Wir warten auf eine Antwort von PayPal bezüglich Ihrer Zahlung. Bitte " "Wir warten auf eine Antwort von PayPal bezüglich Ihrer Zahlung. Bitte "
"kontaktieren Sie uns, falls dies mehr als ein paar Stunden dauert." "kontaktieren Sie uns, falls dies mehr als ein paar Stunden dauert."
#: pretix/plugins/paypal/views.py:38 pretix/plugins/paypal/views.py:66 #: pretix/plugins/paypal/views.py:37 pretix/plugins/paypal/views.py:65
msgid "It looks like you cancelled the PayPal payment" msgid "It looks like you cancelled the PayPal payment"
msgstr "Die PayPal-Bezahlung wurde abgebrochen" msgstr "Die PayPal-Bezahlung wurde abgebrochen"
@@ -2772,6 +2770,11 @@ msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern" msgstr "Änderungen speichern"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:3
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:3
msgid "Pay order"
msgstr "Bestellung bezahlen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:6
#, python-format #, python-format
@@ -2818,11 +2821,11 @@ msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen."
msgid "The presale period has ended." msgid "The presale period has ended."
msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber."
#: pretix/presale/views/cart.py:252 #: pretix/presale/views/cart.py:262
msgid "The products have been successfully added to your cart." msgid "The products have been successfully added to your cart."
msgstr "Die gewählten Produkte wurden Ihrem Warenkorb hinzugefügt." msgstr "Die gewählten Produkte wurden Ihrem Warenkorb hinzugefügt."
#: pretix/presale/views/checkout.py:114 pretix/presale/views/order.py:197 #: pretix/presale/views/checkout.py:114 pretix/presale/views/order.py:199
msgid "" msgid ""
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below." "We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten."
@@ -2840,7 +2843,7 @@ msgid "Your cart is empty."
msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." msgstr "Ihr Warenkorb ist leer."
#: pretix/presale/views/checkout.py:221 pretix/presale/views/checkout.py:226 #: pretix/presale/views/checkout.py:221 pretix/presale/views/checkout.py:226
#: pretix/presale/views/order.py:151 #: pretix/presale/views/order.py:153
msgid "The payment information you entered was incomplete." msgid "The payment information you entered was incomplete."
msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig."
@@ -2891,33 +2894,33 @@ msgid "You can now login using your new password."
msgstr "Sie können sich nun mit Ihrem neuen Passwort anmelden." msgstr "Sie können sich nun mit Ihrem neuen Passwort anmelden."
#: pretix/presale/views/order.py:51 pretix/presale/views/order.py:103 #: pretix/presale/views/order.py:51 pretix/presale/views/order.py:103
#: pretix/presale/views/order.py:144 pretix/presale/views/order.py:211 #: pretix/presale/views/order.py:146 pretix/presale/views/order.py:210
#: pretix/presale/views/order.py:230 pretix/presale/views/order.py:244 #: pretix/presale/views/order.py:230 pretix/presale/views/order.py:266
msgid "Unknown order code or order does belong to another user." msgid "Unknown order code or order does belong to another user."
msgstr "" msgstr ""
"Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer."
#: pretix/presale/views/order.py:105 pretix/presale/views/order.py:146 #: pretix/presale/views/order.py:107 pretix/presale/views/order.py:148
msgid "The payment for this order cannot be continued." msgid "The payment for this order cannot be continued."
msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden."
#: pretix/presale/views/order.py:213 #: pretix/presale/views/order.py:212
msgid "You cannot modify this order" msgid "You cannot modify this order"
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten" msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten"
#: pretix/presale/views/order.py:232 pretix/presale/views/order.py:246 #: pretix/presale/views/order.py:232
msgid "You cannot cancel this order" msgid "You cannot cancel this order"
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren" msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren"
#: pretix/presale/views/order.py:274 #: pretix/presale/views/order.py:263
msgid "You requested an invalid ticket output type." msgid "You requested an invalid ticket output type."
msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt."
#: pretix/presale/views/order.py:277 #: pretix/presale/views/order.py:268
msgid "Order is not paid." msgid "Order is not paid."
msgstr "Bestellung ist nicht bezahlt." msgstr "Bestellung ist nicht bezahlt."
#: pretix/presale/views/order.py:282 #: pretix/presale/views/order.py:273
msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgid "Ticket download is not (yet) enabled."
msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet."
@@ -2934,9 +2937,6 @@ msgstr "Deutsch"
#~ "with us if this problem persists." #~ "with us if this problem persists."
#~ msgstr "Wir konnten die Zahlung nicht verarbeiten." #~ msgstr "Wir konnten die Zahlung nicht verarbeiten."
#~ msgid "My orders"
#~ msgstr "Meine Bestellungen"
#~ msgid "Change answers" #~ msgid "Change answers"
#~ msgstr "Details bearbeiten" #~ msgstr "Details bearbeiten"