From 6181bdc2e90a9fd8576922839f929676d64d8c12 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: CVZ-es Date: Sat, 22 Nov 2025 15:49:30 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update French Currently translated at 100.0% (6173 of 6173 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/ powered by weblate --- src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 34 +++++----------------- 1 file changed, 8 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 74c15c520..8d7de9f38 100644 --- a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-20 10:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-16 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-22 23:00+0000\n" "Last-Translator: CVZ-es \n" "Language-Team: French \n" @@ -302,12 +302,10 @@ msgid "The program end must not be before the program start." msgstr "La fin du programme ne doit pas être antérieure au début du programme." #: pretix/api/serializers/item.py:247 pretix/base/models/items.py:2315 -#, fuzzy -#| msgid "You can not select a subevent if your event is not an event series." msgid "You cannot use program times on an event series." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas sélectionner un sous-événement si votre événement n'est " -"pas une série d'événements." +"Vous ne pouvez pas utiliser les horaires des programmes pour une série " +"d'événements." #: pretix/api/serializers/item.py:337 msgid "" @@ -5440,13 +5438,6 @@ msgstr "" "spécial ou si vous n'en avez pas, ce prix sera utilisé." #: pretix/base/models/items.py:506 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is active, your users can choose the price themselves. The " -#| "price configured above is then interpreted as the minimum price a user " -#| "has to enter. You could use this e.g. to collect additional donations for " -#| "your event. This is currently not supported for products that are bought " -#| "as an add-on to other products." msgid "" "If this option is active, your users can choose the price themselves. The " "price configured above is then interpreted as the minimum price a user has " @@ -5456,9 +5447,7 @@ msgstr "" "Si cette option est active, vos utilisateurs peuvent choisir le prix eux-" "mêmes. Le prix configuré ci-dessus est alors interprété comme le prix " "minimum qu'un utilisateur doit saisir. Vous pouvez l'utiliser par exemple " -"pour collecter des dons supplémentaires pour votre événement. Ceci n'est " -"actuellement pas pris en charge pour les produits qui sont achetés comme un " -"Add-On à d'autres produits." +"pour collecter des dons supplémentaires pour votre événement." #: pretix/base/models/items.py:511 pretix/base/models/items.py:1175 msgid "Suggested price" @@ -14146,7 +14135,7 @@ msgstr "Valeur par défaut ({value})" #: pretix/control/forms/event.py:380 msgid "The currency cannot be changed because orders already exist." -msgstr "" +msgstr "La devise ne peut pas être modifiée car il existe déjà des commandes." #: pretix/control/forms/event.py:391 pretix/control/forms/event.py:404 msgid "Domain" @@ -17568,10 +17557,8 @@ msgid "The voucher has been deleted." msgstr "Le bon a été supprimé." #: pretix/control/logdisplay.py:585 -#, fuzzy -#| msgid "The selected voucher has been deleted." msgid "Cart positions including the voucher have been deleted." -msgstr "Le bon sélectionné a été supprimé." +msgstr "Les positions du panier, y compris le bon d'achat, ont été supprimées." #: pretix/control/logdisplay.py:586 #, python-brace-format @@ -26076,7 +26063,7 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle valeur" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:95 msgid "Sort alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Trier par ordre alphabétique" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:14 msgid "No media have been created yet." @@ -33704,18 +33691,13 @@ msgstr "Numéro de compte" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple.html:7 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple_messaging_noform.html:13 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple_noform.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "After you submitted your order, we will redirect you to the payment " -#| "service provider to complete your payment. You will then be redirected " -#| "back here to get your tickets." msgid "" "After you submitted your order, we will redirect you to the payment service " "provider to complete your payment. You will then be redirected back here." msgstr "" "Après que vous ayez soumis votre commande, nous vous redirigerons vers le " "prestataire de services de paiement pour effectuer votre paiement. Vous " -"serez ensuite redirigé ici pour récupérer vos billets." +"serez ensuite redirigé sur ce site." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:9 msgid ""