forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Dutch (informal))
Currently translated at 97.4% (3382 of 3474 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
4bab44ca85
commit
607ff48d70
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 15:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-09 22:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-18 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix/nl_Informal/>\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144
|
||||
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Standaard"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/email.py:146
|
||||
msgid "Simple with logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simpel met logo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/email.py:340 pretix/base/email.py:403 pretix/base/email.py:419
|
||||
#: pretix/base/email.py:428 pretix/base/pdf.py:109 pretix/base/pdf.py:195
|
||||
@@ -1161,10 +1161,8 @@ msgid "Total value (without taxes)"
|
||||
msgstr "Totaalbedrag (exclusief belasting)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment settings"
|
||||
msgid "Payment matching IDs"
|
||||
msgstr "Betalingsinstellingen"
|
||||
msgstr "ID's voor betalingstoewijzing"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:594
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:676
|
||||
@@ -1478,11 +1476,9 @@ msgid "Beneficiary"
|
||||
msgstr "Ontvanger"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice"
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Tax Invoice"
|
||||
msgstr "Factuur"
|
||||
msgstr "Belastingfactuur"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:496
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -1532,18 +1528,14 @@ msgid "Invoice total"
|
||||
msgstr "Factuurbedrag"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ignored payments"
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Received payments"
|
||||
msgstr "Genegeerde betalingen"
|
||||
msgstr "Ontvangen betalingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:569
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid payments"
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Outstanding payments"
|
||||
msgstr "Ongeldige betalingen"
|
||||
msgstr "Openstaande betalingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:598
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -1955,10 +1947,9 @@ msgid "Gift card code"
|
||||
msgstr "Cadeauboncode"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/giftcards.py:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
|
||||
msgid "The giftcard code may only contain letters, numbers, dots and dashes."
|
||||
msgstr "De slug mag alleen letters, cijfers, punten en streepjes bevatten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De cadeauboncode mag alleen letters, cijfers, punten en streepjes bevatten."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/giftcards.py:62
|
||||
msgid "Test mode card"
|
||||
@@ -2772,7 +2763,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:698
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available."
|
||||
msgstr "Het bestelde product \"{item}\" is niet langer beschikbaar."
|
||||
msgstr "Het bestelde product \"{item}\" is niet meer beschikbaar."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:699
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -2782,7 +2773,7 @@ msgstr "De stoel \"{seat}\" is niet meer beschikbaar."
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:700
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "The voucher \"{voucher}\" no longer has sufficient budget."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De voucher \"{voucher}\" heeft niet genoeg budget over."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:817 pretix/base/services/orders.py:770
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:635
|
||||
@@ -3180,10 +3171,8 @@ msgid "Redeemed"
|
||||
msgstr "Ingewisseld"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Maximum amount per order"
|
||||
msgid "Maximum discount budget"
|
||||
msgstr "Maximum aantal per bestelling"
|
||||
msgstr "Maximaal kortingsbudget"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:120
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3191,6 +3180,9 @@ msgid ""
|
||||
"voucher across all usages. If this is sum reached, the voucher can no longer "
|
||||
"be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit is het maximale geldbedrag dat als korting kan worden gegeven met deze "
|
||||
"voucher over alle gebruiken. Als dit bedrag wordt bereikt zal deze voucher "
|
||||
"niet meer bruikbaar zijn."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:127 pretix/control/views/vouchers.py:69
|
||||
msgid "Valid until"
|
||||
@@ -3574,16 +3566,14 @@ msgstr "Je bent gevraagd om bestelling {order.code} terug te betalen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:63
|
||||
msgid "Keep empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leeg laten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:90
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invalid setting for column \"{header}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongeldige instelling voor kolom \"{header}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Date"
|
||||
msgctxt "subevents"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
@@ -3594,97 +3584,66 @@ msgid "You need to select a date."
|
||||
msgstr "Je moet een datum selecteren."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No matching answers found."
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "No matching date was found."
|
||||
msgstr "Geen overeenkomende antwoorden gevonden."
|
||||
msgstr "Geen overeenkomende datum gevonden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No matching answers found."
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Multiple matching dates were found."
|
||||
msgstr "Geen overeenkomende antwoorden gevonden."
|
||||
msgstr "Er zijn meerdere overeenkomende datums gevonden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No matching answers found."
|
||||
msgid "No matching product was found."
|
||||
msgstr "Geen overeenkomende antwoorden gevonden."
|
||||
msgstr "Geen overeenkomend product gevonden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No matching answers found."
|
||||
msgid "Multiple matching products were found."
|
||||
msgstr "Geen overeenkomende antwoorden gevonden."
|
||||
msgstr "Er zijn meerdere overeenkomende producten gevonden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No matching answers found."
|
||||
msgid "No matching variation was found."
|
||||
msgstr "Geen overeenkomende antwoorden gevonden."
|
||||
msgstr "Geen overeenkomende variant gevonden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No matching answers found."
|
||||
msgid "Multiple matching variations were found."
|
||||
msgstr "Geen overeenkomende antwoorden gevonden."
|
||||
msgstr "Er zijn meerdere overeenkomende varianten gevonden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You need to select a variation of the product."
|
||||
msgid "You need to select a variation for this product."
|
||||
msgstr "Je moet een variant van het product selecteren."
|
||||
msgstr "Je moet een variant van dit product selecteren."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:241 pretix/base/orderimport.py:256
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:271 pretix/base/orderimport.py:282
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:293 pretix/base/orderimport.py:309
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:328 pretix/base/orderimport.py:353
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice addresses"
|
||||
msgid "Invoice address"
|
||||
msgstr "Factuuradressen"
|
||||
msgstr "Factuuradres"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please enter a valid email address."
|
||||
msgid "Please enter a valid country code."
|
||||
msgstr "Vul alsjeblieft een geldig e-mailadres in."
|
||||
msgstr "Vul een geldige landcode in."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "address"
|
||||
#| msgid "State"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Staat"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automatic refunds are not supported by this payment provider."
|
||||
msgid "States are not supported for this country."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatische terugbetalingen worden niet ondersteund door deze "
|
||||
"betalingsprovider."
|
||||
msgstr "Staten worden voor dit land niet ondersteund."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please select a valid seat."
|
||||
msgid "Please enter a valid state."
|
||||
msgstr "Kies een geldige beschikbare stoel."
|
||||
msgstr "Kies een geldige staat."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attendee email"
|
||||
msgid "Attendee e-mail address"
|
||||
msgstr "E-mailadres van gast"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create a first product"
|
||||
msgid "Calculate from product"
|
||||
msgstr "Maak een eerste product aan"
|
||||
msgstr "Bereken uit productgegevens"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:412 pretix/control/views/orders.py:695
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:718 pretix/control/views/orders.py:746
|
||||
@@ -3699,10 +3658,8 @@ msgid "Ticket code"
|
||||
msgstr "Kaartjescode"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Checked in automatically"
|
||||
msgid "Generate automatically"
|
||||
msgstr "Automatisch ingecheckt"
|
||||
msgstr "Automatisch genereren"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:440
|
||||
msgid "You cannot assign a position secret that already exists."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user