From 605eca8cd7f9dcf553a51ed85921ea038fcc9551 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: oocf Date: Tue, 28 Aug 2018 05:07:14 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Spanish) Currently translated at 17.1% (464 of 2712 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate --- src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 55 +++++++++++++--------- 1 file changed, 32 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index cdfa0ffb6..1efc22799 100644 --- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-14 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-28 03:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-28 14:00+0000\n" "Last-Translator: oocf \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Comprobantes bloqueados" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:236 pretix/control/views/item.py:621 msgid "Current user's carts" -msgstr "" +msgstr "Carrito actual del usuario" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:236 pretix/base/shredder.py:170 #: pretix/control/forms/event.py:1114 @@ -562,6 +562,9 @@ msgid "" "your invoice. You can get the tax amount back via the VAT reimbursement " "process." msgstr "" +"Tu TAX ID no puede ser chequeado, porque el verificador para tu país no está " +"disponible actualmente. Nosotros deberemos de cargar el TAX en tu compra. " +"Puedes obtener el total del tax mediante el proceso de reembolso." #: pretix/base/forms/questions.py:249 msgid "" @@ -637,7 +640,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/forms/validators.py:39 #, python-format msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s" -msgstr "" +msgstr "Persona(s) interesada inválida(s): %(value)s" #: pretix/base/forms/widgets.py:117 pretix/base/forms/widgets.py:122 #: pretix/base/models/orders.py:1507 @@ -844,15 +847,15 @@ msgstr "Zona horaria" #: pretix/base/models/auth.py:96 msgid "Two-factor authentication is required to log in" -msgstr "" +msgstr "Autenticación de 2 pasos es necesaria para iniciar sesión" #: pretix/base/models/auth.py:100 msgid "Receive notifications according to my settings below" -msgstr "" +msgstr "Recibir notificaciones de acuerdo a mi configuración inferior" #: pretix/base/models/auth.py:101 msgid "If turned off, you will not get any notifications." -msgstr "" +msgstr "Si apagado, no recibirás ninguna notificación." #: pretix/base/models/auth.py:112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:131 @@ -885,11 +888,11 @@ msgstr "Recuperar contraseña" #: pretix/base/models/checkin.py:13 msgid "All products (including newly created ones)" -msgstr "" +msgstr "Todos los productos (incluidos los creados recientemente)" #: pretix/base/models/checkin.py:14 pretix/plugins/badges/exporters.py:75 msgid "Limit to products" -msgstr "" +msgstr "Limitar a productos" #: pretix/base/models/checkin.py:16 pretix/base/models/items.py:943 #: pretix/base/models/orders.py:687 pretix/base/models/vouchers.py:91 @@ -927,10 +930,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:37 msgid "The end of the presale period has to be later than its start." msgstr "" +"La finalización del periodo de preventa tiene que ser superior al inicio." #: pretix/base/models/event.py:39 msgid "The end of the event has to be later than its start." -msgstr "" +msgstr "La finalización del evento tiene que ser después de su inicio." #: pretix/base/models/event.py:203 pretix/base/pdf.py:88 #: pretix/control/forms/filter.py:370 pretix/control/forms/filter.py:372 @@ -1011,7 +1015,7 @@ msgstr "Inicio de preventa" #: pretix/base/models/event.py:244 pretix/base/models/event.py:743 #: pretix/control/forms/subevents.py:72 msgid "Optional. No products will be sold before this date." -msgstr "" +msgstr "Opcional. Ningún producto será vendido antes de esta fecha." #: pretix/base/models/event.py:249 pretix/base/models/event.py:748 msgid "Location" @@ -1060,7 +1064,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/event.py:586 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." -msgstr "" +msgstr "Tienes que configurar al menos una cuota para vender algo." #: pretix/base/models/event.py:675 msgid "" @@ -1081,7 +1085,7 @@ msgstr "El evento no puede terminar antes de que empiece." #: pretix/base/models/event.py:696 msgid "The event's presale cannot end before it starts." -msgstr "" +msgstr "La preventa del evento no puede terminar antes de empezar." #: pretix/base/models/event.py:722 pretix/base/models/items.py:225 #: pretix/base/models/items.py:468 pretix/control/forms/filter.py:347 @@ -1102,19 +1106,21 @@ msgstr "Texto de pagina principal" #: pretix/base/models/event.py:759 msgid "Date in event series" -msgstr "" +msgstr "Fecha en una serie de eventos" #: pretix/base/models/event.py:760 msgid "Dates in event series" -msgstr "" +msgstr "Fechas en una serie de eventos" #: pretix/base/models/event.py:892 msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores" msgstr "" +"No puede tener caracteres espacios o caracteres especiales excepto guión bajo" #: pretix/base/models/event.py:897 msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgstr "" +"El nombre de la propiedad puede solo contener letras, números y guión bajo." #: pretix/base/models/items.py:44 msgid "Category name" @@ -1234,7 +1240,7 @@ msgstr "Disponible desde" #: pretix/base/models/items.py:272 msgid "This product will not be sold before the given date." -msgstr "" +msgstr "Este producto no será vendido antes de la fecha dada." #: pretix/base/models/items.py:275 pretix/base/payment.py:190 msgid "Available until" @@ -1242,21 +1248,23 @@ msgstr "Disponible hasta" #: pretix/base/models/items.py:277 msgid "This product will not be sold after the given date." -msgstr "" +msgstr "Este producto no será vendido después de la fecha dada." #: pretix/base/models/items.py:280 msgid "This product can only be bought using a voucher." -msgstr "" +msgstr "Este producto solo se puede comprar usando un comprobante." #: pretix/base/models/items.py:282 msgid "" "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "either directly or via a quota." msgstr "" +"Para comprar este productos, el usuario necesita un comprobante para aplicar " +"a este producto ya sea directamente o por una cuota." #: pretix/base/models/items.py:286 msgid "Buying this product requires approval" -msgstr "" +msgstr "Para comprar este producto se requiere aprobación" #: pretix/base/models/items.py:288 msgid "" @@ -1280,7 +1288,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:299 msgid "Allow product to be canceled" -msgstr "" +msgstr "Permitir que todos los productos puedan ser cancelados" #: pretix/base/models/items.py:301 msgid "" @@ -1371,6 +1379,7 @@ msgid "" "The maximum number per order can not be lower than the minimum number per " "order." msgstr "" +"El número máximo por orden no puede ser menor que el mínimo numero por orden." #: pretix/base/models/items.py:427 msgid "The item's category must belong to the same event as the item." @@ -1925,7 +1934,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:1508 msgid "Company name" -msgstr "Nombre de la compañía" +msgstr "Nombre de la Compañía" #: pretix/base/models/orders.py:1514 msgid "Select country" @@ -2104,7 +2113,7 @@ msgstr "Sin efecto" #: pretix/base/models/vouchers.py:76 msgid "Set product price to" -msgstr "Establecer el precio del producto en " +msgstr "Establecer el precio en" #: pretix/base/models/vouchers.py:77 msgid "Subtract from product price" @@ -10352,7 +10361,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:44 msgid "Sale over" -msgstr "" +msgstr "Venta finalizada" #: pretix/control/views/dashboards.py:368 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:51 @@ -13099,7 +13108,7 @@ msgstr "Ir" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:42 msgid "Tickets on sale" -msgstr "" +msgstr "Tickets a la venta" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:25 #, python-format