From 5ee79c81488e6cc5f8ecc7ab49f605f19e2dd444 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Thu, 13 Apr 2017 23:16:03 +0200 Subject: [PATCH] Update German translations --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 783 ++++++++++-------- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po | 33 +- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 783 ++++++++++-------- .../de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po | 33 +- 4 files changed, 934 insertions(+), 698 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 1900cc3d2..36505a727 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-01 13:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-01 15:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-13 21:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-13 23:15+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "" msgid "All invoices" msgstr "Alle Rechnungen" -#: pretix/base/exporters/mail.py:14 +#: pretix/base/exporters/mail.py:15 msgid "Email addresses (text file)" msgstr "E-Mail-Adressen (Textdatei)" -#: pretix/base/exporters/mail.py:28 pretix/plugins/reports/exporters.py:246 +#: pretix/base/exporters/mail.py:33 pretix/plugins/reports/exporters.py:246 msgid "Filter by status" msgstr "Nach Status filtern" @@ -80,52 +80,52 @@ msgid "Order date" msgstr "Bestelldatum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:302 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:314 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:174 msgid "Company" msgstr "Firma" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/event.py:65 -#: pretix/base/models/items.py:530 pretix/base/models/organizer.py:31 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:304 +#: pretix/base/models/items.py:538 pretix/base/models/organizer.py:30 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:316 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:176 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:21 msgid "Name" msgstr "Name" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:586 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:306 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:593 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:318 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:178 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:587 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:594 msgid "ZIP code" msgstr "Postleitzahl" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:588 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:595 msgid "City" msgstr "Ort" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:589 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:310 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:596 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:322 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:182 msgid "Country" msgstr "Land" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:590 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:313 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:597 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:325 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:185 msgid "VAT ID" msgstr "USt-ID" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 pretix/base/models/orders.py:133 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:77 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:84 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:258 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:319 @@ -137,8 +137,8 @@ msgid "Payment type" msgstr "Zahlungsart" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 pretix/base/models/orders.py:143 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:214 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:120 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:226 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:124 msgid "Payment method fee" msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" @@ -161,22 +161,15 @@ msgstr "Netto {rate} %" msgid "Tax value at {rate} % tax" msgstr "Steuer {rate} %" -#: pretix/base/forms/__init__.py:63 -msgid "disabled" -msgstr "deaktiviert" - -#: pretix/base/forms/__init__.py:64 -msgid "enabled" -msgstr "aktiviert" - #: pretix/base/forms/auth.py:16 pretix/base/forms/auth.py:163 #: pretix/base/models/auth.py:64 pretix/base/models/orders.py:119 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:93 #: pretix/presale/forms/checkout.py:12 pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:514 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:534 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -263,7 +256,7 @@ msgstr "Smartphone mit Authenticator-App" msgid "U2F-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" msgstr "U2F-kompatibler Hardwaretoken (z.B. Yubikey)" -#: pretix/base/models/auth.py:66 pretix/base/models/orders.py:585 +#: pretix/base/models/auth.py:66 pretix/base/models/orders.py:592 msgid "Full name" msgstr "Voller Name" @@ -289,7 +282,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/base/models/auth.py:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:83 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:94 @@ -317,12 +310,12 @@ msgstr "" "Bestellnummern, Rechnungsnummern und Verwendungszwecken für " "Banküberweisungen benutzt." -#: pretix/base/models/event.py:75 pretix/base/models/organizer.py:40 +#: pretix/base/models/event.py:75 pretix/base/models/organizer.py:39 msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgstr "" "Die Kurzform darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten." -#: pretix/base/models/event.py:79 pretix/base/models/organizer.py:44 +#: pretix/base/models/event.py:79 pretix/base/models/organizer.py:43 msgid "Short form" msgstr "Kurzform" @@ -334,19 +327,19 @@ msgstr "Shop ist live" msgid "Default currency" msgstr "Standardwährung" -#: pretix/base/models/event.py:87 +#: pretix/base/models/event.py:88 msgid "Event start time" msgstr "Veranstaltungsbeginn" -#: pretix/base/models/event.py:89 +#: pretix/base/models/event.py:90 msgid "Event end time" msgstr "Veranstaltungsende" -#: pretix/base/models/event.py:91 +#: pretix/base/models/event.py:92 msgid "Visible in public lists" msgstr "Öffentlich sichtbar" -#: pretix/base/models/event.py:92 +#: pretix/base/models/event.py:93 msgid "" "If selected, this event may show up on the ticket system's start page or an " "organization profile." @@ -355,39 +348,39 @@ msgstr "" "dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters " "angezeigt werden." -#: pretix/base/models/event.py:96 +#: pretix/base/models/event.py:97 msgid "End of presale" msgstr "Ende des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:97 +#: pretix/base/models/event.py:98 msgid "No products will be sold after this date." msgstr "Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:101 +#: pretix/base/models/event.py:102 msgid "Start of presale" msgstr "Beginn des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:102 +#: pretix/base/models/event.py:103 msgid "No products will be sold before this date." msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:107 +#: pretix/base/models/event.py:108 msgid "Location" msgstr "Veranstaltungsort" -#: pretix/base/models/event.py:111 +#: pretix/base/models/event.py:112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:21 msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" -#: pretix/base/models/event.py:115 pretix/base/models/items.py:122 -#: pretix/base/models/items.py:526 pretix/base/models/orders.py:114 -#: pretix/base/models/orders.py:546 pretix/base/models/vouchers.py:79 +#: pretix/base/models/event.py:116 pretix/base/models/items.py:124 +#: pretix/base/models/items.py:534 pretix/base/models/orders.py:114 +#: pretix/base/models/orders.py:553 pretix/base/models/vouchers.py:79 #: pretix/base/models/waitinglist.py:27 pretix/base/services/invoices.py:286 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" -#: pretix/base/models/event.py:116 +#: pretix/base/models/event.py:117 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:161 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 @@ -395,51 +388,51 @@ msgstr "Veranstaltung" msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: pretix/base/models/event.py:129 +#: pretix/base/models/event.py:130 msgid "The end of the presale period has to be later than its start." msgstr "Das Ende des Vorverkaufs muss nach seinem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:131 +#: pretix/base/models/event.py:132 msgid "The end of the event has to be later than its start." msgstr "Das Ende der Veranstaltung muss nach ihrem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:334 +#: pretix/base/models/event.py:324 msgid "Can change event settings" msgstr "Kann Veranstaltungseinstellungen ändern" -#: pretix/base/models/event.py:338 +#: pretix/base/models/event.py:328 msgid "Can change product settings" msgstr "Kann Produkte ändern" -#: pretix/base/models/event.py:342 +#: pretix/base/models/event.py:332 msgid "Can view orders" msgstr "Kann Bestellungen einsehen" -#: pretix/base/models/event.py:346 pretix/base/models/organizer.py:110 +#: pretix/base/models/event.py:336 pretix/base/models/organizer.py:101 msgid "Can change permissions" msgstr "Kann Berechtigungen verändern" -#: pretix/base/models/event.py:350 +#: pretix/base/models/event.py:340 msgid "Can change orders" msgstr "Kann Bestellungen verändern" -#: pretix/base/models/event.py:354 +#: pretix/base/models/event.py:344 msgid "Can view vouchers" msgstr "Kann Gutscheine einsehen" -#: pretix/base/models/event.py:358 +#: pretix/base/models/event.py:348 msgid "Can change vouchers" msgstr "Kann Gutscheine verändern" -#: pretix/base/models/event.py:362 +#: pretix/base/models/event.py:352 msgid "Event permission" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung" -#: pretix/base/models/event.py:363 +#: pretix/base/models/event.py:353 msgid "Event permissions" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigungen" -#: pretix/base/models/event.py:366 pretix/base/models/organizer.py:118 +#: pretix/base/models/event.py:356 pretix/base/models/organizer.py:109 #, python-format msgid "%(name)s on %(object)s" msgstr "%(name)s für %(object)s" @@ -465,32 +458,32 @@ msgstr "Produktkategorie" msgid "Product categories" msgstr "Produktkategorien" -#: pretix/base/models/items.py:129 +#: pretix/base/models/items.py:131 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:34 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: pretix/base/models/items.py:133 +#: pretix/base/models/items.py:135 msgid "Item name" msgstr "Produktbezeichnung" -#: pretix/base/models/items.py:137 pretix/base/models/items.py:307 +#: pretix/base/models/items.py:139 pretix/base/models/items.py:315 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretix/base/models/items.py:140 pretix/base/models/items.py:303 +#: pretix/base/models/items.py:142 pretix/base/models/items.py:311 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: pretix/base/models/items.py:141 +#: pretix/base/models/items.py:143 msgid "This is shown below the product name in lists." msgstr "Wird in Listen unter dem Namen angezeigt." -#: pretix/base/models/items.py:145 pretix/base/models/items.py:316 +#: pretix/base/models/items.py:147 pretix/base/models/items.py:324 msgid "Default price" msgstr "Basispreis" -#: pretix/base/models/items.py:146 +#: pretix/base/models/items.py:148 msgid "" "If this product has multiple variations, you can set different prices for " "each of the variations. If a variation does not have a special price or if " @@ -500,11 +493,11 @@ msgstr "" "Preise setzen. Wenn das Produkt keine Varianten hat oder eine Variante " "keinen einzeln gesetzten Preis hat, wird dieser Preis verwendet." -#: pretix/base/models/items.py:153 +#: pretix/base/models/items.py:155 msgid "Free price input" msgstr "Freie Preiseingabe" -#: pretix/base/models/items.py:154 +#: pretix/base/models/items.py:156 msgid "" "If this option is active, your users can choose the price themselves. The " "price configured above is then interpreted as the minimum price a user has " @@ -516,45 +509,45 @@ msgstr "" "muss. Sie können dies z.B. benutzen, um freiwillige Spenden für Ihre " "Veranstaltung zu sammeln." -#: pretix/base/models/items.py:159 +#: pretix/base/models/items.py:161 msgid "Taxes included in percent" msgstr "Steuern inklusive in Prozent" -#: pretix/base/models/items.py:164 +#: pretix/base/models/items.py:166 msgid "Is an admission ticket" msgstr "Berechtigt zum Eintritt" -#: pretix/base/models/items.py:166 +#: pretix/base/models/items.py:168 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgstr "" "Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der " "Veranstaltung berechtigt." -#: pretix/base/models/items.py:175 +#: pretix/base/models/items.py:177 msgid "Product picture" msgstr "Produktbild" -#: pretix/base/models/items.py:180 +#: pretix/base/models/items.py:182 msgid "Available from" msgstr "Verfügbar ab" -#: pretix/base/models/items.py:182 +#: pretix/base/models/items.py:184 msgid "This product will not be sold before the given date." msgstr "Dieses Produkt wird vor diesem Termin nicht verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:185 pretix/base/payment.py:144 +#: pretix/base/models/items.py:187 pretix/base/payment.py:144 msgid "Available until" msgstr "Verfügbar bis" -#: pretix/base/models/items.py:187 +#: pretix/base/models/items.py:189 msgid "This product will not be sold after the given date." msgstr "Dieses Produkt wird nach diesem Termin nicht mehr verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:190 +#: pretix/base/models/items.py:192 msgid "This product can only be bought using a voucher." msgstr "Dieses Produkt kann nur mit einem Gutschein gekauft werden." -#: pretix/base/models/items.py:192 +#: pretix/base/models/items.py:194 msgid "" "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "either directly or via a quota." @@ -562,7 +555,7 @@ msgstr "" "Um dieses Produkt zu kaufen, muss der Benutzer einen Gutscheincode eingeben, " "der direkt oder indirekt für dieses Produkt gültig ist." -#: pretix/base/models/items.py:196 +#: pretix/base/models/items.py:198 msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." @@ -570,7 +563,7 @@ msgstr "" "Dieses Produkt wird nur angezeigt, wenn ein passender Gutschein eingelöst " "wird." -#: pretix/base/models/items.py:198 +#: pretix/base/models/items.py:200 msgid "" "This product will be hidden from the event page until the user enters a " "voucher code that is specifically tied to this product (and not via a quota)." @@ -580,11 +573,11 @@ msgstr "" "Gutschein muss das Produkt direkt hinterlegt sein und nicht über sein " "Kontingent." -#: pretix/base/models/items.py:202 +#: pretix/base/models/items.py:204 msgid "Allow product to be canceled" msgstr "Erlaube Stornierungen" -#: pretix/base/models/items.py:204 +#: pretix/base/models/items.py:206 msgid "" "If this is active and the general event settings allo wit, orders containing " "this product can be canceled by the user until the order is paid for. Users " @@ -597,11 +590,25 @@ msgstr "" "selbstständig bereits bezahlte Bestellungen stornieren und Sie können " "jederzeit Bestellungen stornieren, unabhängig von dieser Einstellung." -#: pretix/base/models/items.py:209 +#: pretix/base/models/items.py:211 +msgid "Minimum amount per order" +msgstr "Minimale Anzahl pro Bestellung" + +#: pretix/base/models/items.py:213 +msgid "" +"This product can only be bought if it is added to the cart at least this " +"many times. If you keep the field empty or set it to 0, there is no special " +"limit for this product." +msgstr "" +"Dieses Produkt kann nur bestellt werden, wenn es mindestens so oft wie hier " +"angegeben im Warenkorb liegt. Wenn das Feld leer ist oder auf 0 gesetzt " +"wird, gibt es keine Beschränkung." + +#: pretix/base/models/items.py:217 msgid "Maximum amount per order" msgstr "Maximale Anzahl pro Bestellung" -#: pretix/base/models/items.py:211 +#: pretix/base/models/items.py:219 msgid "" "This product can only be bought at most this many times within one order. If " "you keep the field empty or set it to 0, there is no special limit for this " @@ -613,7 +620,7 @@ msgstr "" "Beschränkung. Die Beschränkung für die Gesamtanzahl von Produkten in einer " "Bestellung bleibt davon unberührt." -#: pretix/base/models/items.py:217 pretix/base/models/vouchers.py:126 +#: pretix/base/models/items.py:225 pretix/base/models/vouchers.py:126 #: pretix/base/models/waitinglist.py:43 pretix/control/forms/vouchers.py:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:19 @@ -626,7 +633,7 @@ msgstr "" msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:218 pretix/base/models/items.py:429 +#: pretix/base/models/items.py:226 pretix/base/models/items.py:437 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 @@ -636,45 +643,45 @@ msgstr "Produkt" msgid "Products" msgstr "Produkte" -#: pretix/base/models/items.py:311 +#: pretix/base/models/items.py:319 msgid "Position" msgstr "Position" -#: pretix/base/models/items.py:320 pretix/base/models/vouchers.py:135 +#: pretix/base/models/items.py:328 pretix/base/models/vouchers.py:135 #: pretix/base/models/waitinglist.py:51 msgid "Product variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/items.py:321 +#: pretix/base/models/items.py:329 msgid "Product variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:402 +#: pretix/base/models/items.py:410 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:18 msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: pretix/base/models/items.py:403 +#: pretix/base/models/items.py:411 msgid "Text (one line)" msgstr "Text (einzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:404 +#: pretix/base/models/items.py:412 msgid "Multiline text" msgstr "Text (mehrzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:405 +#: pretix/base/models/items.py:413 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" -#: pretix/base/models/items.py:406 +#: pretix/base/models/items.py:414 msgid "Choose one from a list" msgstr "Auswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:407 +#: pretix/base/models/items.py:415 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:415 pretix/base/models/items.py:438 +#: pretix/base/models/items.py:423 pretix/base/models/items.py:446 #: pretix/control/forms/item.py:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16 @@ -682,55 +689,55 @@ msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" msgid "Question" msgstr "Frage" -#: pretix/base/models/items.py:420 +#: pretix/base/models/items.py:428 msgid "Question type" msgstr "Art der Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:424 +#: pretix/base/models/items.py:432 msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" -#: pretix/base/models/items.py:431 +#: pretix/base/models/items.py:439 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" -#: pretix/base/models/items.py:439 +#: pretix/base/models/items.py:447 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" msgstr "Fragen" -#: pretix/base/models/items.py:465 +#: pretix/base/models/items.py:473 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:67 msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:533 +#: pretix/base/models/items.py:541 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:37 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:535 +#: pretix/base/models/items.py:543 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:539 pretix/base/models/orders.py:402 +#: pretix/base/models/items.py:547 pretix/base/models/orders.py:404 msgid "Item" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:547 +#: pretix/base/models/items.py:555 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16 msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:551 pretix/base/models/vouchers.py:143 +#: pretix/base/models/items.py:559 pretix/base/models/vouchers.py:143 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" -#: pretix/base/models/items.py:552 +#: pretix/base/models/items.py:560 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 @@ -791,14 +798,14 @@ msgstr "erstattet" msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:127 pretix/base/models/orders.py:553 +#: pretix/base/models/orders.py:127 pretix/base/models/orders.py:560 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:22 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretix/base/models/orders.py:130 pretix/base/models/orders.py:557 +#: pretix/base/models/orders.py:130 pretix/base/models/orders.py:564 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:23 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" @@ -816,7 +823,7 @@ msgid "Payment method fee tax" msgstr "Steuerbetrag auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" #: pretix/base/models/orders.py:154 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:274 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:286 msgid "Payment information" msgstr "Zahlungsinformationen" @@ -844,7 +851,7 @@ msgstr "" msgid "Meta information" msgstr "Meta-Informationen." -#: pretix/base/models/orders.py:179 pretix/base/models/orders.py:465 +#: pretix/base/models/orders.py:179 pretix/base/models/orders.py:472 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Order" msgstr "Bestellung" @@ -880,73 +887,80 @@ msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." #: pretix/base/models/orders.py:369 pretix/control/views/item.py:426 #: pretix/control/views/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:79 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:108 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:371 pretix/control/forms/event.py:385 +#: pretix/base/models/orders.py:371 pretix/control/forms/event.py:405 #: pretix/control/views/item.py:426 pretix/control/views/vouchers.py:78 #: pretix/control/views/vouchers.py:79 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:108 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_refund.html:14 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:14 msgid "No" msgstr "Nein" -#: pretix/base/models/orders.py:408 +#: pretix/base/models/orders.py:410 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/orders.py:413 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 +#: pretix/base/models/orders.py:415 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: pretix/base/models/orders.py:417 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:179 +#: pretix/base/models/orders.py:419 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:186 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:48 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 -#: pretix/presale/forms/checkout.py:67 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:70 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:18 msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" -#: pretix/base/models/orders.py:419 +#: pretix/base/models/orders.py:421 pretix/base/models/orders.py:426 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" -#: pretix/base/models/orders.py:471 +#: pretix/base/models/orders.py:424 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:191 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:76 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:22 +msgid "Attendee email" +msgstr "Teilnehmer-E-Mail" + +#: pretix/base/models/orders.py:478 msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/models/orders.py:475 +#: pretix/base/models/orders.py:482 msgid "Tax value" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/models/orders.py:480 +#: pretix/base/models/orders.py:487 msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models/orders.py:481 +#: pretix/base/models/orders.py:488 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/base/models/orders.py:550 +#: pretix/base/models/orders.py:557 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:562 +#: pretix/base/models/orders.py:569 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:563 +#: pretix/base/models/orders.py:570 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:584 +#: pretix/base/models/orders.py:591 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" -#: pretix/base/models/organizer.py:35 +#: pretix/base/models/organizer.py:34 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be " "unique among your events. This is being used in addresses and bank transfer " @@ -956,7 +970,7 @@ msgstr "" "unter Ihren Veranstaltungen einmalig sein. Wird in URLs und " "Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt." -#: pretix/base/models/organizer.py:50 pretix/control/forms/event.py:27 +#: pretix/base/models/organizer.py:49 pretix/control/forms/event.py:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:4 @@ -964,22 +978,22 @@ msgstr "" msgid "Organizer" msgstr "Veranstalter" -#: pretix/base/models/organizer.py:51 +#: pretix/base/models/organizer.py:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:167 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:5 msgid "Organizers" msgstr "Veranstalter" -#: pretix/base/models/organizer.py:106 +#: pretix/base/models/organizer.py:97 msgid "Can create events" msgstr "Kann Veranstaltungen erstellen" -#: pretix/base/models/organizer.py:114 +#: pretix/base/models/organizer.py:105 msgid "Organizer permission" msgstr "Veranstalter-Berechtigung" -#: pretix/base/models/organizer.py:115 +#: pretix/base/models/organizer.py:106 msgid "Organizer permissions" msgstr "Veranstalter-Berechtigungen" @@ -1002,7 +1016,7 @@ msgstr "Produktpreis reduzieren um (%)" #: pretix/base/models/vouchers.py:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56 #: pretix/control/views/vouchers.py:61 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:283 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:297 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" @@ -1199,8 +1213,8 @@ msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Sie wurden von der Warteliste für {event} ausgewählt" -#: pretix/base/payment.py:31 pretix/control/forms/event.py:359 -#: pretix/control/forms/event.py:599 +#: pretix/base/payment.py:31 pretix/control/forms/event.py:379 +#: pretix/control/forms/event.py:619 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -1337,35 +1351,49 @@ msgstr "" "Sie können das Produkt %(product)s höchstens %(max)s mal pro Bestellung " "auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:37 pretix/base/services/orders.py:52 +#: pretix/base/services/cart.py:37 +#, python-format +msgid "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s." +msgstr "Sie müssen das Produkt %(product)s mindestens %(min)s mal auswählen." + +#: pretix/base/services/cart.py:38 +#, python-format +msgid "" +"We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s " +"items of it." +msgstr "" +"Wir haben das Produkt %(product)s aus Ihrem Warenkorb entfernt, da es nicht " +"weniger als %(min)s mal gekauft werden kann." + +#: pretix/base/services/cart.py:40 pretix/base/services/orders.py:52 msgid "The presale period for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/base/services/cart.py:38 pretix/base/services/orders.py:53 +#: pretix/base/services/cart.py:41 pretix/base/services/orders.py:53 msgid "The presale period has ended." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber." -#: pretix/base/services/cart.py:39 +#: pretix/base/services/cart.py:42 msgid "The entered price is to high." msgstr "Der eingegebene Preis ist zu hoch." -#: pretix/base/services/cart.py:40 +#: pretix/base/services/cart.py:43 msgid "This voucher code is not known in our database." msgstr "Dieser Gutscheincode ist uns nicht bekannt." -#: pretix/base/services/cart.py:41 +#: pretix/base/services/cart.py:44 msgid "" "This voucher code has already been used the maximum number of times allowed." msgstr "" "Dieser Gutschein kann nicht mehr verwendet werden, da er bereits zu oft " "eingelöst wurde." -#: pretix/base/services/cart.py:42 +#: pretix/base/services/cart.py:45 #, python-format msgid "This voucher code can only be redeemed %d more times." msgstr "Dieser Gutschein kann nur noch %d mal eingelöst werden." -#: pretix/base/services/cart.py:43 +#: pretix/base/services/cart.py:46 msgid "" "You already used this voucher code. Remove the associated line from your " "cart if you want to use it for a different product." @@ -1374,15 +1402,15 @@ msgstr "" "entsprechende Zeile aus Ihrem Warenkorb, um ihn für ein anderes Produkt " "verwenden zu können." -#: pretix/base/services/cart.py:45 +#: pretix/base/services/cart.py:48 msgid "This voucher is expired." msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen." -#: pretix/base/services/cart.py:46 +#: pretix/base/services/cart.py:49 msgid "This voucher is not valid for this product." msgstr "Dieser Gutschein gilt nicht für dieses Produkt." -#: pretix/base/services/cart.py:47 +#: pretix/base/services/cart.py:50 msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgstr "" "Sie benötigen einen gültigen Gutscheincode, um dieses Produkt zu bestellen." @@ -1662,7 +1690,7 @@ msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." -#: pretix/base/services/orders.py:406 pretix/control/views/orders.py:335 +#: pretix/base/services/orders.py:406 pretix/control/views/orders.py:340 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" @@ -1788,7 +1816,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin: %s" msgstr "Plugin: %s" -#: pretix/base/settings.py:185 +#: pretix/base/settings.py:188 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1814,7 +1842,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:198 +#: pretix/base/settings.py:201 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1839,7 +1867,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:210 +#: pretix/base/settings.py:213 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1865,7 +1893,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:223 +#: pretix/base/settings.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1894,7 +1922,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event}s Team" -#: pretix/base/settings.py:238 +#: pretix/base/settings.py:241 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1917,7 +1945,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:250 +#: pretix/base/settings.py:253 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1944,7 +1972,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:268 +#: pretix/base/settings.py:271 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1972,7 +2000,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:282 +#: pretix/base/settings.py:285 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2165,11 +2193,11 @@ msgstr "Ticket herunterladen" msgid "This slug has an invalid value: %(value)s." msgstr "Diese Kurzform hat einen ungültigen Wert: %(value)s." -#: pretix/base/views/async.py:128 +#: pretix/base/views/async.py:132 msgid "An unexpected error has occured." msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten." -#: pretix/base/views/async.py:131 +#: pretix/base/views/async.py:135 msgid "The task has been completed." msgstr "Die Aufgabe wurde fertiggestellt." @@ -2240,7 +2268,7 @@ msgstr "Standardzeitzone" msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" -#: pretix/control/forms/event.py:81 pretix/control/forms/event.py:271 +#: pretix/control/forms/event.py:81 pretix/control/forms/event.py:286 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" @@ -2406,38 +2434,71 @@ msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." +#: pretix/control/forms/event.py:244 +msgid "Ask for attendee e-mails" +msgstr "E-Mail-Adressen der Teilnehmer erfragen" + #: pretix/control/forms/event.py:245 +msgid "" +"Ask for an e-mail address for all tickets which include admission to the " +"event. Important: For every order, an e-mail address needs to be provided, " +"regardless of this setting. The order confirmation which can be used to " +"change the order will always only be sent to the e-mail address provided for " +"the order. Only check this box if you want to ask for additional e-mail " +"addresses for each attendee, e.g. in case of group orders." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird für alle Produkte, die Zutritt zur " +"Veranstaltung erlauben, eine E-Mail-Adresse erfragt. Wichtig: Egal, ob diese " +"Option eingestellt ist oder nicht, wird für jede Bestellung nach einer E-" +"Mail-Adresse des Bestellers gefragt. Die Bestellbestätigung inklusive des " +"Links zur Bestellseite wird immer nur an diese Adresse geschickt. Aktivieren " +"Sie diese Option nur, wenn Sie zusätzlich von jedem Teilnehmer (z.B. im " +"Falle einer Gruppenbestellung) einzelne E-Mail-Adressen erfragen wollen." + +#: pretix/control/forms/event.py:253 +msgid "Require attendee e-mails" +msgstr "E-Mail-Adressen des Teilnehmer erfordern" + +#: pretix/control/forms/event.py:254 +msgid "" +"Require customers to fill in the e-mail addresses of all attendees. See the " +"above option for more details." +msgstr "" +"Erfordere die Eingabe von E-Mail-Adressen für alle Teilnehmer. Siehe die " +"Einstellung über dieser für mehr Details." + +#: pretix/control/forms/event.py:260 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:249 +#: pretix/control/forms/event.py:264 msgid "Reservation period" msgstr "Reservierungszeitraum" -#: pretix/control/forms/event.py:250 +#: pretix/control/forms/event.py:265 msgid "" "The number of minutes the items in a user's card are reserved for this user." msgstr "" "Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:253 +#: pretix/control/forms/event.py:268 msgid "Imprint URL" msgstr "Impressum (URL)" -#: pretix/control/forms/event.py:257 +#: pretix/control/forms/event.py:272 msgid "Contact address" msgstr "Kontakt-E-Mail" -#: pretix/control/forms/event.py:259 +#: pretix/control/forms/event.py:274 msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:262 +#: pretix/control/forms/event.py:277 msgid "Allow user to cancel unpaid orders" msgstr "Stornieren unbezahlter Bestellungen erlauben" -#: pretix/control/forms/event.py:263 +#: pretix/control/forms/event.py:278 msgid "" "If checked, users can cancel orders by themselves as long as they are not " "yet paid." @@ -2445,29 +2506,36 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer selbstständig " "Bestellungen stornieren solange sie nicht bezahlt wurden." -#: pretix/control/forms/event.py:275 +#: pretix/control/forms/event.py:290 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" "Sie können die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn Sie auch nach " "Namen fragen." -#: pretix/control/forms/event.py:282 +#: pretix/control/forms/event.py:294 +msgid "" +"You cannot require specifying attendee emails if you do not ask for them." +msgstr "" +"Sie können die Angabe von E-Mail-Adressen nur erfordern, wenn Sie auch nach " +"E-Mail-Adressen fragen." + +#: pretix/control/forms/event.py:302 msgid "Payment term in days" msgstr "Zahlungsziel in Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:283 +#: pretix/control/forms/event.py:303 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "" "Die Anzahl von Tagen, die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretix/control/forms/event.py:286 +#: pretix/control/forms/event.py:306 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" -#: pretix/control/forms/event.py:287 +#: pretix/control/forms/event.py:307 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above." @@ -2475,11 +2543,11 @@ msgstr "" "Das Datum, bis zu dem Zahlungseingänge akzeptiert werden. Diese Einstellung " "hat Vorrang vor der oben eingestellten Anzahl an Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:293 +#: pretix/control/forms/event.py:313 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "Zahlungsziel nur an Werktagen" -#: pretix/control/forms/event.py:294 +#: pretix/control/forms/event.py:314 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a saturday or " "sunday, it will be moved to the next monday instead. This is required in " @@ -2491,11 +2559,11 @@ msgstr "" "verschoben. Dies ist in einigen Ländern rechtlich erforderlich. Dies " "beeinflusst nicht das oben konfigurierte letzte Zahlungsdatum." -#: pretix/control/forms/event.py:300 +#: pretix/control/forms/event.py:320 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen" -#: pretix/control/forms/event.py:301 +#: pretix/control/forms/event.py:321 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -2507,11 +2575,11 @@ msgstr "" "Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern " "frei wird." -#: pretix/control/forms/event.py:307 +#: pretix/control/forms/event.py:327 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:308 +#: pretix/control/forms/event.py:328 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -2521,76 +2589,76 @@ msgstr "" "Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben " "angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:314 +#: pretix/control/forms/event.py:334 msgid "Tax rate for payment fees" msgstr "Steuersatz für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:315 +#: pretix/control/forms/event.py:335 msgid "" "The tax rate that applies for additional fees you configured for single " "payment methods (in percent)." msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:326 +#: pretix/control/forms/event.py:346 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "" "Das letzte Zahlungsdatum kann nicht vor dem Ende des Vorverkaufs liegen." -#: pretix/control/forms/event.py:364 +#: pretix/control/forms/event.py:384 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:368 +#: pretix/control/forms/event.py:388 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:372 +#: pretix/control/forms/event.py:392 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:373 +#: pretix/control/forms/event.py:393 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:377 +#: pretix/control/forms/event.py:397 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:378 +#: pretix/control/forms/event.py:398 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:382 +#: pretix/control/forms/event.py:402 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:386 +#: pretix/control/forms/event.py:406 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:387 +#: pretix/control/forms/event.py:407 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:388 +#: pretix/control/forms/event.py:408 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:389 +#: pretix/control/forms/event.py:409 msgid "Automatically on payment" msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang" -#: pretix/control/forms/event.py:394 +#: pretix/control/forms/event.py:414 msgid "Your address" msgstr "Ihre Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:395 +#: pretix/control/forms/event.py:415 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -2598,53 +2666,53 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denken Sie daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. Ihre USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:401 +#: pretix/control/forms/event.py:421 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:402 +#: pretix/control/forms/event.py:422 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:407 +#: pretix/control/forms/event.py:427 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:408 +#: pretix/control/forms/event.py:428 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:413 +#: pretix/control/forms/event.py:433 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:414 +#: pretix/control/forms/event.py:434 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:418 +#: pretix/control/forms/event.py:438 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:419 +#: pretix/control/forms/event.py:439 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:422 pretix/control/forms/event.py:553 +#: pretix/control/forms/event.py:442 pretix/control/forms/event.py:573 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:425 +#: pretix/control/forms/event.py:445 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:431 +#: pretix/control/forms/event.py:451 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:432 +#: pretix/control/forms/event.py:452 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -2652,21 +2720,21 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform " "Ihres Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:437 +#: pretix/control/forms/event.py:457 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:438 +#: pretix/control/forms/event.py:458 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:441 pretix/control/forms/event.py:448 -#: pretix/control/forms/event.py:454 pretix/control/forms/event.py:460 -#: pretix/control/forms/event.py:485 pretix/control/forms/event.py:491 +#: pretix/control/forms/event.py:461 pretix/control/forms/event.py:468 +#: pretix/control/forms/event.py:474 pretix/control/forms/event.py:480 +#: pretix/control/forms/event.py:505 pretix/control/forms/event.py:511 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:444 +#: pretix/control/forms/event.py:464 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " @@ -2675,7 +2743,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " "{url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:451 +#: pretix/control/forms/event.py:471 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -2684,32 +2752,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:457 pretix/control/forms/event.py:463 -#: pretix/control/forms/event.py:469 +#: pretix/control/forms/event.py:477 pretix/control/forms/event.py:483 +#: pretix/control/forms/event.py:489 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:466 +#: pretix/control/forms/event.py:486 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:472 +#: pretix/control/forms/event.py:492 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:475 +#: pretix/control/forms/event.py:495 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:478 +#: pretix/control/forms/event.py:498 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:481 +#: pretix/control/forms/event.py:501 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -2717,7 +2785,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:488 +#: pretix/control/forms/event.py:508 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -2726,16 +2794,16 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:494 +#: pretix/control/forms/event.py:514 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" -#: pretix/control/forms/event.py:497 +#: pretix/control/forms/event.py:517 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:498 +#: pretix/control/forms/event.py:518 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -2743,49 +2811,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich Ihrer Veranstaltung werden über den von Ihnen " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:502 +#: pretix/control/forms/event.py:522 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:506 +#: pretix/control/forms/event.py:526 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:510 +#: pretix/control/forms/event.py:530 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:521 +#: pretix/control/forms/event.py:541 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:522 +#: pretix/control/forms/event.py:542 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:526 +#: pretix/control/forms/event.py:546 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:527 +#: pretix/control/forms/event.py:547 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:540 +#: pretix/control/forms/event.py:560 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:545 +#: pretix/control/forms/event.py:565 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:549 +#: pretix/control/forms/event.py:569 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte geben Sie einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:556 +#: pretix/control/forms/event.py:576 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -2795,29 +2863,29 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:560 +#: pretix/control/forms/event.py:580 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/event.py:565 +#: pretix/control/forms/event.py:585 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:572 +#: pretix/control/forms/event.py:592 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:573 +#: pretix/control/forms/event.py:593 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:577 +#: pretix/control/forms/event.py:597 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:578 +#: pretix/control/forms/event.py:598 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." @@ -2897,7 +2965,7 @@ msgstr "" msgid "Copy product information" msgstr "Produkt-Informationen kopieren" -#: pretix/control/forms/item.py:188 +#: pretix/control/forms/item.py:189 #, python-format msgid "" "The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered " @@ -2908,27 +2976,27 @@ msgstr "" "oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setzen Sie die Variante " "stattdessen auf \"inaktiv\"." -#: pretix/control/forms/orders.py:27 +#: pretix/control/forms/orders.py:28 msgid "The new expiry date needs to be in the future." msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen." -#: pretix/control/forms/orders.py:62 +#: pretix/control/forms/orders.py:63 msgid "New price (gross)" msgstr "Neuer Preis (brutto)" -#: pretix/control/forms/orders.py:94 +#: pretix/control/forms/orders.py:95 msgid "inactive" msgstr "deakitivert" -#: pretix/control/forms/orders.py:108 +#: pretix/control/forms/orders.py:109 msgid "You need to enter a price if you want to change the product price." msgstr "Sie müssen einen Preis eingeben, wenn Sie den Preis ändern wollen." -#: pretix/control/forms/orders.py:112 +#: pretix/control/forms/orders.py:113 msgid "Invalidate secrets" msgstr "Geheime Codes anpassen" -#: pretix/control/forms/orders.py:113 +#: pretix/control/forms/orders.py:114 msgid "" "Regenerates the order and ticket secrets. You will need to re-send the link " "to the order page to the user and the user will need to download his tickets " @@ -3047,11 +3115,11 @@ msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert." msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:64 pretix/control/views/orders.py:232 +#: pretix/control/logdisplay.py:64 pretix/control/views/orders.py:237 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:65 pretix/control/views/orders.py:218 +#: pretix/control/logdisplay.py:65 pretix/control/views/orders.py:223 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." @@ -3059,7 +3127,7 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:67 pretix/control/views/orders.py:221 +#: pretix/control/logdisplay.py:67 pretix/control/views/orders.py:226 #: pretix/presale/views/order.py:499 msgid "The order has been canceled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -3075,16 +3143,16 @@ msgid "" msgstr "" "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:71 pretix/control/views/orders.py:268 +#: pretix/control/logdisplay.py:71 pretix/control/views/orders.py:273 #: pretix/presale/views/order.py:383 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:72 pretix/control/views/orders.py:291 +#: pretix/control/logdisplay.py:72 pretix/control/views/orders.py:296 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:73 pretix/control/views/orders.py:315 +#: pretix/control/logdisplay.py:73 pretix/control/views/orders.py:320 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." @@ -3423,16 +3491,17 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:130 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:84 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:54 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:86 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:47 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:22 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:143 @@ -3456,6 +3525,10 @@ msgstr "Navigation umschalten" msgid "Event overview" msgstr "Überblick" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:116 +msgid "Account Settings" +msgstr "Kontoeinstellungen" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:121 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:123 msgid "Log out" @@ -3689,7 +3762,7 @@ msgid "Export" msgstr "Export" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:90 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:47 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:7 #: pretix/control/views/item.py:649 @@ -3828,7 +3901,7 @@ msgid "Free order" msgstr "Kostenlose Bestellung" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:62 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:94 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:101 msgid "Resend link" msgstr "Link erneut senden" @@ -3879,7 +3952,7 @@ msgid "Change settings" msgstr "Kann Einstellungen ändern" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:17 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:150 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:157 msgid "Change products" msgstr "Produkte bearbeiten" @@ -4254,6 +4327,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:17 @@ -4288,7 +4362,7 @@ msgstr "Deaktivieren" msgid "Availability" msgstr "Verfügbarkeit" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:38 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:39 msgid "Product history" msgstr "Produkt-Verlauf" @@ -4752,6 +4826,11 @@ msgstr "Änderungen durchführen" msgid "Change contact information" msgstr "Kontaktinformationen ändern" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:9 +msgid "Change locale information" +msgstr "Sprache ändern" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:27 @@ -4802,116 +4881,122 @@ msgstr "" msgid "Order details" msgstr "Bestellung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:80 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:76 +msgid "Order locale" +msgstr "Sprache" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:87 msgid "Expiry date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:100 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:130 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:107 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:137 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:120 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:141 msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:104 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:111 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:128 msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:104 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:111 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:128 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:111 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:118 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:20 msgid "Regenerate" msgstr "Neu generieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:119 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:126 msgid "Cancel and reissue" msgstr "Stornieren und neu ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:136 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:143 msgid "Generate invoice" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:155 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:162 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:106 msgid "Ordered items" msgstr "Bestellte Produkte" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:168 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:175 #, python-format msgid "First scanned: %(date)s" msgstr "Erster Scan: %(date)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:171 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:178 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:11 msgid "Voucher code used:" msgstr "Verwendeter Gutscheincode:" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:181 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:186 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:188 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:193 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:198 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:19 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:23 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:27 msgid "not answered" msgstr "nicht beantwortet" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:195 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:221 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:91 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:127 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:157 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:224 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:207 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:233 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:95 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:131 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:164 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:238 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:76 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:134 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% taxes" msgstr "zzgl. %(rate)s%% MwSt." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:202 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:229 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:98 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:135 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:161 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:228 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:214 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:241 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:102 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:139 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:168 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:242 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:80 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:138 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% taxes" msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:241 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:147 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:253 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:151 msgid "Net total" msgstr "Gesamt (netto)" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:250 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:156 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:262 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:160 msgid "Taxes" msgstr "Steuern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:260 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:272 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:98 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:170 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:220 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:367 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:166 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:170 msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:280 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:292 msgid "The payment state of this order was manually modified." msgstr "Der Status dieser Bestellung wurde manuell verändert." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:285 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:297 #, python-format msgid "The payment has to be completed before %(date)s." msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:297 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:309 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:169 @@ -4919,21 +5004,21 @@ msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." msgid "Invoice information" msgstr "Rechnungsinformationen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:308 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:320 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:180 msgid "ZIP code and city" msgstr "PLZ und Ort" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:325 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:337 msgid "Internal comment" msgstr "Interner Kommentar" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:336 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:348 msgid "Update comment" msgstr "Kommentar speichern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:347 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:359 msgid "Order history" msgstr "Bestellverlauf" @@ -4952,7 +5037,7 @@ msgstr "Ja, Bestellung zurückerstatten" msgid "Data export" msgstr "Datenexport" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:21 msgid "Start export" msgstr "Exportieren" @@ -5602,7 +5687,7 @@ msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "" "Wir haben Ihnen in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:204 pretix/control/views/orders.py:349 +#: pretix/control/views/auth.py:204 pretix/control/views/orders.py:354 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probieren Sie es später " @@ -5916,15 +6001,15 @@ msgstr "" "Die neue Veranstaltung wurde erstellt. Sie können die Einstellungen nun im " "Detail bearbeiten." -#: pretix/control/views/orders.py:196 +#: pretix/control/views/orders.py:201 msgid "The comment has been updated." msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." -#: pretix/control/views/orders.py:198 +#: pretix/control/views/orders.py:203 msgid "Could not update the comment." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/orders.py:216 +#: pretix/control/views/orders.py:221 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." @@ -5932,35 +6017,35 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte " "nicht verschickt werden." -#: pretix/control/views/orders.py:227 +#: pretix/control/views/orders.py:232 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:260 pretix/presale/views/order.py:375 +#: pretix/control/views/orders.py:265 pretix/presale/views/order.py:375 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:262 pretix/presale/views/order.py:377 +#: pretix/control/views/orders.py:267 pretix/presale/views/order.py:377 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." -#: pretix/control/views/orders.py:282 pretix/control/views/orders.py:305 +#: pretix/control/views/orders.py:287 pretix/control/views/orders.py:310 msgid "Unknown invoice." msgstr "Unbekannte Rechnung" -#: pretix/control/views/orders.py:285 pretix/control/views/orders.py:308 +#: pretix/control/views/orders.py:290 pretix/control/views/orders.py:313 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:352 +#: pretix/control/views/orders.py:357 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:377 pretix/presale/views/order.py:612 +#: pretix/control/views/orders.py:382 pretix/presale/views/order.py:612 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:385 pretix/presale/views/order.py:620 +#: pretix/control/views/orders.py:390 pretix/presale/views/order.py:620 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -5968,11 +6053,11 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probieren Sie es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:400 pretix/control/views/orders.py:418 +#: pretix/control/views/orders.py:405 pretix/control/views/orders.py:423 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:422 +#: pretix/control/views/orders.py:427 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -5980,37 +6065,37 @@ msgstr "" "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:430 +#: pretix/control/views/orders.py:435 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:452 +#: pretix/control/views/orders.py:457 msgid "This action is only allowed for pending or paid orders." msgstr "" "Dieser Aktion ist nur für ausstehende und bezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:501 +#: pretix/control/views/orders.py:506 msgid "An error occured. Please see the details below." msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schauen Sie weiter unten für Details." -#: pretix/control/views/orders.py:508 +#: pretix/control/views/orders.py:513 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt." -#: pretix/control/views/orders.py:550 +#: pretix/control/views/orders.py:555 pretix/control/views/orders.py:589 msgid "The order has been changed." msgstr "Die Bestellung wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:585 +#: pretix/control/views/orders.py:624 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:620 +#: pretix/control/views/orders.py:669 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:626 +#: pretix/control/views/orders.py:676 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -7414,34 +7499,46 @@ msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein." #: pretix/presale/checkoutflow.py:198 pretix/presale/checkoutflow.py:203 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:208 msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:254 pretix/presale/views/order.py:349 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:259 pretix/presale/views/order.py:349 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:275 pretix/presale/checkoutflow.py:281 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:280 pretix/presale/checkoutflow.py:286 #: pretix/presale/views/order.py:198 pretix/presale/views/order.py:238 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:353 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:358 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." msgstr "Sie müssen alle Kontrollkästchen auf dieser Seite auswählen." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:379 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:384 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Senden der Bestätigungsmail, bitte später erneut " "versuchen." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:21 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:13 +msgid "" +"Make sure to enter a valid email address. We will send you an order " +"confirmation including a link that you need in case you want to make " +"modifications to your order or download your ticket later." +msgstr "" +"Geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein. Wir werden Ihnen an diese Adresse " +"eine Bestellbestätigung schicken. Diese enthält einen Link, den Sie " +"brauchen, falls Sie Ihre Bestellung später ändern oder Ihr Ticket " +"herunterladen möchten." + +#: pretix/presale/forms/checkout.py:24 msgid "Street and Number" msgstr "Straße und Hausnummer" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:39 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:42 msgid "You need to provide either a company name or your name." msgstr "Sie müssen entweder einen Firmennamen oder Ihren Namen eingeben." @@ -7611,40 +7708,46 @@ msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." msgid "Add to Calendar" msgstr "Zum Kalender hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:118 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:117 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:219 +#, python-format +msgid "minimum amount to order: %(num)s" +msgstr "Minimale Bestellmenge: %(num)s" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:125 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:44 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:128 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:135 msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:169 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:236 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:176 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:250 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "" "Geben Sie unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:265 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:279 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:170 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:276 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:290 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:288 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:302 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:298 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:312 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "Wenn Sie bereits ein Ticket bestellt haben" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:302 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:316 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " @@ -7657,7 +7760,7 @@ msgstr "" "klicken Sie auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links " "anzufordern." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:311 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:325 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 msgid "Resend order links" @@ -8033,18 +8136,24 @@ msgstr "" "Wir haben Sie zur Warteliste hinzugefügt. Sie erhalten eine E-Mail, sobald " "wieder Tickets verfügbar sind." -#: pretix/settings.py:297 +#: pretix/settings.py:299 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:298 +#: pretix/settings.py:300 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:299 +#: pretix/settings.py:301 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "deaktiviert" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "aktiviert" + #~ msgid "Enabled devices" #~ msgstr "Aktivierte Geräte" diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 910f57446..139016e07 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-01 13:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-01 20:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-13 21:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-13 23:15+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "Contacting Stripe …" msgstr "Kontaktiere Stripe …" #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:27 -#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:27 -#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:64 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:42 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:94 msgid "" "Your request has been queued on the server and will now be processed. If " "this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your " @@ -59,18 +59,18 @@ msgstr "" "Sie in Ihrem Browser einen Schritt zurück und versuchen es erneut." #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:40 -#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:43 -#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:85 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:62 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:116 msgid "An error of type {code} occured." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}" #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:53 -#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:103 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:137 msgid "We are processing your request …" msgstr "Wir verarbeiten Ihre Anfrage …" #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:54 -#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:104 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138 msgid "" "We are currently sending your request to the server. If this takes longer " "than one minute, please check your internet connection and then reload this " @@ -80,7 +80,16 @@ msgstr "" "dauert, prüfen Sie bitte Ihre Internetverbindung. Danach können Sie diese " "Seite neu laden und es erneut versuchen." -#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:46 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:38 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:90 +msgid "" +"Your request has been queued on the server and will now be processed. " +"Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes." +msgstr "" +"Ihre Anfrage ist auf dem Server angekommen und wird nun verarbeitet. Je " +"nach Größe der Veranstaltung kann dies einige Minuten dauern." + +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:65 msgid "" "We currenctly cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: " "{code}" @@ -88,18 +97,18 @@ msgstr "" "Wir können den Server aktuell nicht erreichen, versuchen es aber weiter. " "Letzter Fehlercode: {code}" -#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:76 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:107 msgid "The request took to long. Please try again." msgstr "Diese Anfrage hat zu lange gedauert. Bitte erneut versuchen." -#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:88 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:119 msgid "" "We currenctly cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" msgstr "" "Wir können den Server aktuell nicht erreichen. Bitte versuchen Sie es noch " "einmal. Fehlercode: {code}" -#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:140 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:174 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28 msgid "Close message" msgstr "Schließen" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 9accc0dfd..993a53d43 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-01 13:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-01 15:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-13 21:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-13 23:15+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "" msgid "All invoices" msgstr "Alle Rechnungen" -#: pretix/base/exporters/mail.py:14 +#: pretix/base/exporters/mail.py:15 msgid "Email addresses (text file)" msgstr "E-Mail-Adressen (Textdatei)" -#: pretix/base/exporters/mail.py:28 pretix/plugins/reports/exporters.py:246 +#: pretix/base/exporters/mail.py:33 pretix/plugins/reports/exporters.py:246 msgid "Filter by status" msgstr "Nach Status filtern" @@ -79,52 +79,52 @@ msgid "Order date" msgstr "Bestelldatum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:302 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:314 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:174 msgid "Company" msgstr "Firma" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/event.py:65 -#: pretix/base/models/items.py:530 pretix/base/models/organizer.py:31 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:304 +#: pretix/base/models/items.py:538 pretix/base/models/organizer.py:30 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:316 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:176 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:21 msgid "Name" msgstr "Name" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:586 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:306 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:593 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:318 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:178 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:587 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:594 msgid "ZIP code" msgstr "Postleitzahl" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:588 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:595 msgid "City" msgstr "Ort" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:589 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:310 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:596 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:322 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:182 msgid "Country" msgstr "Land" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:590 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:313 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:597 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:325 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:185 msgid "VAT ID" msgstr "USt-ID" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 pretix/base/models/orders.py:133 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:77 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:84 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:258 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:319 @@ -136,8 +136,8 @@ msgid "Payment type" msgstr "Zahlungsart" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 pretix/base/models/orders.py:143 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:214 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:120 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:226 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:124 msgid "Payment method fee" msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" @@ -160,22 +160,15 @@ msgstr "Netto {rate} %" msgid "Tax value at {rate} % tax" msgstr "Steuer {rate} %" -#: pretix/base/forms/__init__.py:63 -msgid "disabled" -msgstr "deaktiviert" - -#: pretix/base/forms/__init__.py:64 -msgid "enabled" -msgstr "aktiviert" - #: pretix/base/forms/auth.py:16 pretix/base/forms/auth.py:163 #: pretix/base/models/auth.py:64 pretix/base/models/orders.py:119 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:93 #: pretix/presale/forms/checkout.py:12 pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:514 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:534 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -262,7 +255,7 @@ msgstr "Smartphone mit Authenticator-App" msgid "U2F-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" msgstr "U2F-kompatibler Hardwaretoken (z.B. Yubikey)" -#: pretix/base/models/auth.py:66 pretix/base/models/orders.py:585 +#: pretix/base/models/auth.py:66 pretix/base/models/orders.py:592 msgid "Full name" msgstr "Voller Name" @@ -288,7 +281,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/base/models/auth.py:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:83 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:94 @@ -316,12 +309,12 @@ msgstr "" "Bestellnummern, Rechnungsnummern und Verwendungszwecken für " "Banküberweisungen benutzt." -#: pretix/base/models/event.py:75 pretix/base/models/organizer.py:40 +#: pretix/base/models/event.py:75 pretix/base/models/organizer.py:39 msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgstr "" "Die Kurzform darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten." -#: pretix/base/models/event.py:79 pretix/base/models/organizer.py:44 +#: pretix/base/models/event.py:79 pretix/base/models/organizer.py:43 msgid "Short form" msgstr "Kurzform" @@ -333,19 +326,19 @@ msgstr "Shop ist live" msgid "Default currency" msgstr "Standardwährung" -#: pretix/base/models/event.py:87 +#: pretix/base/models/event.py:88 msgid "Event start time" msgstr "Veranstaltungsbeginn" -#: pretix/base/models/event.py:89 +#: pretix/base/models/event.py:90 msgid "Event end time" msgstr "Veranstaltungsende" -#: pretix/base/models/event.py:91 +#: pretix/base/models/event.py:92 msgid "Visible in public lists" msgstr "Öffentlich sichtbar" -#: pretix/base/models/event.py:92 +#: pretix/base/models/event.py:93 msgid "" "If selected, this event may show up on the ticket system's start page or an " "organization profile." @@ -354,39 +347,39 @@ msgstr "" "dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters " "angezeigt werden." -#: pretix/base/models/event.py:96 +#: pretix/base/models/event.py:97 msgid "End of presale" msgstr "Ende des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:97 +#: pretix/base/models/event.py:98 msgid "No products will be sold after this date." msgstr "Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:101 +#: pretix/base/models/event.py:102 msgid "Start of presale" msgstr "Beginn des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:102 +#: pretix/base/models/event.py:103 msgid "No products will be sold before this date." msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:107 +#: pretix/base/models/event.py:108 msgid "Location" msgstr "Veranstaltungsort" -#: pretix/base/models/event.py:111 +#: pretix/base/models/event.py:112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:21 msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" -#: pretix/base/models/event.py:115 pretix/base/models/items.py:122 -#: pretix/base/models/items.py:526 pretix/base/models/orders.py:114 -#: pretix/base/models/orders.py:546 pretix/base/models/vouchers.py:79 +#: pretix/base/models/event.py:116 pretix/base/models/items.py:124 +#: pretix/base/models/items.py:534 pretix/base/models/orders.py:114 +#: pretix/base/models/orders.py:553 pretix/base/models/vouchers.py:79 #: pretix/base/models/waitinglist.py:27 pretix/base/services/invoices.py:286 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" -#: pretix/base/models/event.py:116 +#: pretix/base/models/event.py:117 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:161 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 @@ -394,51 +387,51 @@ msgstr "Veranstaltung" msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: pretix/base/models/event.py:129 +#: pretix/base/models/event.py:130 msgid "The end of the presale period has to be later than its start." msgstr "Das Ende des Vorverkaufs muss nach seinem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:131 +#: pretix/base/models/event.py:132 msgid "The end of the event has to be later than its start." msgstr "Das Ende der Veranstaltung muss nach ihrem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:334 +#: pretix/base/models/event.py:324 msgid "Can change event settings" msgstr "Kann Veranstaltungseinstellungen ändern" -#: pretix/base/models/event.py:338 +#: pretix/base/models/event.py:328 msgid "Can change product settings" msgstr "Kann Produkte ändern" -#: pretix/base/models/event.py:342 +#: pretix/base/models/event.py:332 msgid "Can view orders" msgstr "Kann Bestellungen einsehen" -#: pretix/base/models/event.py:346 pretix/base/models/organizer.py:110 +#: pretix/base/models/event.py:336 pretix/base/models/organizer.py:101 msgid "Can change permissions" msgstr "Kann Berechtigungen verändern" -#: pretix/base/models/event.py:350 +#: pretix/base/models/event.py:340 msgid "Can change orders" msgstr "Kann Bestellungen verändern" -#: pretix/base/models/event.py:354 +#: pretix/base/models/event.py:344 msgid "Can view vouchers" msgstr "Kann Gutscheine einsehen" -#: pretix/base/models/event.py:358 +#: pretix/base/models/event.py:348 msgid "Can change vouchers" msgstr "Kann Gutscheine verändern" -#: pretix/base/models/event.py:362 +#: pretix/base/models/event.py:352 msgid "Event permission" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung" -#: pretix/base/models/event.py:363 +#: pretix/base/models/event.py:353 msgid "Event permissions" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigungen" -#: pretix/base/models/event.py:366 pretix/base/models/organizer.py:118 +#: pretix/base/models/event.py:356 pretix/base/models/organizer.py:109 #, python-format msgid "%(name)s on %(object)s" msgstr "%(name)s für %(object)s" @@ -464,32 +457,32 @@ msgstr "Produktkategorie" msgid "Product categories" msgstr "Produktkategorien" -#: pretix/base/models/items.py:129 +#: pretix/base/models/items.py:131 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:34 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: pretix/base/models/items.py:133 +#: pretix/base/models/items.py:135 msgid "Item name" msgstr "Produktbezeichnung" -#: pretix/base/models/items.py:137 pretix/base/models/items.py:307 +#: pretix/base/models/items.py:139 pretix/base/models/items.py:315 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretix/base/models/items.py:140 pretix/base/models/items.py:303 +#: pretix/base/models/items.py:142 pretix/base/models/items.py:311 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: pretix/base/models/items.py:141 +#: pretix/base/models/items.py:143 msgid "This is shown below the product name in lists." msgstr "Wird in Listen unter dem Namen angezeigt." -#: pretix/base/models/items.py:145 pretix/base/models/items.py:316 +#: pretix/base/models/items.py:147 pretix/base/models/items.py:324 msgid "Default price" msgstr "Basispreis" -#: pretix/base/models/items.py:146 +#: pretix/base/models/items.py:148 msgid "" "If this product has multiple variations, you can set different prices for " "each of the variations. If a variation does not have a special price or if " @@ -499,11 +492,11 @@ msgstr "" "Preise setzen. Wenn das Produkt keine Varianten hat oder eine Variante " "keinen einzeln gesetzten Preis hat, wird dieser Preis verwendet." -#: pretix/base/models/items.py:153 +#: pretix/base/models/items.py:155 msgid "Free price input" msgstr "Freie Preiseingabe" -#: pretix/base/models/items.py:154 +#: pretix/base/models/items.py:156 msgid "" "If this option is active, your users can choose the price themselves. The " "price configured above is then interpreted as the minimum price a user has " @@ -515,45 +508,45 @@ msgstr "" "muss. Du kannst dies z.B. benutzen, um freiwillige Spenden für deine " "Veranstaltung zu sammeln." -#: pretix/base/models/items.py:159 +#: pretix/base/models/items.py:161 msgid "Taxes included in percent" msgstr "Steuern inklusive in Prozent" -#: pretix/base/models/items.py:164 +#: pretix/base/models/items.py:166 msgid "Is an admission ticket" msgstr "Berechtigt zum Eintritt" -#: pretix/base/models/items.py:166 +#: pretix/base/models/items.py:168 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgstr "" "Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der " "Veranstaltung berechtigt." -#: pretix/base/models/items.py:175 +#: pretix/base/models/items.py:177 msgid "Product picture" msgstr "Produktbild" -#: pretix/base/models/items.py:180 +#: pretix/base/models/items.py:182 msgid "Available from" msgstr "Verfügbar ab" -#: pretix/base/models/items.py:182 +#: pretix/base/models/items.py:184 msgid "This product will not be sold before the given date." msgstr "Dieses Produkt wird vor diesem Termin nicht verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:185 pretix/base/payment.py:144 +#: pretix/base/models/items.py:187 pretix/base/payment.py:144 msgid "Available until" msgstr "Verfügbar bis" -#: pretix/base/models/items.py:187 +#: pretix/base/models/items.py:189 msgid "This product will not be sold after the given date." msgstr "Dieses Produkt wird nach diesem Termin nicht mehr verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:190 +#: pretix/base/models/items.py:192 msgid "This product can only be bought using a voucher." msgstr "Dieses Produkt kann nur mit einem Gutschein gekauft werden." -#: pretix/base/models/items.py:192 +#: pretix/base/models/items.py:194 msgid "" "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "either directly or via a quota." @@ -561,7 +554,7 @@ msgstr "" "Um dieses Produkt zu kaufen, muss der Benutzer einen Gutscheincode eingeben, " "der direkt oder indirekt für dieses Produkt gültig ist." -#: pretix/base/models/items.py:196 +#: pretix/base/models/items.py:198 msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." @@ -569,7 +562,7 @@ msgstr "" "Dieses Produkt wird nur angezeigt, wenn ein passender Gutschein eingelöst " "wird." -#: pretix/base/models/items.py:198 +#: pretix/base/models/items.py:200 msgid "" "This product will be hidden from the event page until the user enters a " "voucher code that is specifically tied to this product (and not via a quota)." @@ -579,11 +572,11 @@ msgstr "" "Gutschein muss das Produkt direkt hinterlegt sein und nicht über sein " "Kontingent." -#: pretix/base/models/items.py:202 +#: pretix/base/models/items.py:204 msgid "Allow product to be canceled" msgstr "Erlaube Stornierungen" -#: pretix/base/models/items.py:204 +#: pretix/base/models/items.py:206 msgid "" "If this is active and the general event settings allo wit, orders containing " "this product can be canceled by the user until the order is paid for. Users " @@ -596,11 +589,25 @@ msgstr "" "selbstständig bereits bezahlte Bestellungen stornieren und du kannst " "jederzeit Bestellungen stornieren, unabhängig von dieser Einstellung." -#: pretix/base/models/items.py:209 +#: pretix/base/models/items.py:211 +msgid "Minimum amount per order" +msgstr "Minimale Anzahl pro Bestellung" + +#: pretix/base/models/items.py:213 +msgid "" +"This product can only be bought if it is added to the cart at least this " +"many times. If you keep the field empty or set it to 0, there is no special " +"limit for this product." +msgstr "" +"Dieses Produkt kann nur bestellt werden, wenn es mindestens so oft wie hier " +"angegeben im Warenkorb liegt. Wenn das Feld leer ist oder auf 0 gesetzt " +"wird, gibt es keine Beschränkung." + +#: pretix/base/models/items.py:217 msgid "Maximum amount per order" msgstr "Maximale Anzahl pro Bestellung" -#: pretix/base/models/items.py:211 +#: pretix/base/models/items.py:219 msgid "" "This product can only be bought at most this many times within one order. If " "you keep the field empty or set it to 0, there is no special limit for this " @@ -612,7 +619,7 @@ msgstr "" "Beschränkung. Die Beschränkung für die Gesamtanzahl von Produkten in einer " "Bestellung bleibt davon unberührt." -#: pretix/base/models/items.py:217 pretix/base/models/vouchers.py:126 +#: pretix/base/models/items.py:225 pretix/base/models/vouchers.py:126 #: pretix/base/models/waitinglist.py:43 pretix/control/forms/vouchers.py:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:19 @@ -625,7 +632,7 @@ msgstr "" msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:218 pretix/base/models/items.py:429 +#: pretix/base/models/items.py:226 pretix/base/models/items.py:437 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 @@ -635,45 +642,45 @@ msgstr "Produkt" msgid "Products" msgstr "Produkte" -#: pretix/base/models/items.py:311 +#: pretix/base/models/items.py:319 msgid "Position" msgstr "Position" -#: pretix/base/models/items.py:320 pretix/base/models/vouchers.py:135 +#: pretix/base/models/items.py:328 pretix/base/models/vouchers.py:135 #: pretix/base/models/waitinglist.py:51 msgid "Product variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/items.py:321 +#: pretix/base/models/items.py:329 msgid "Product variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:402 +#: pretix/base/models/items.py:410 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:18 msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: pretix/base/models/items.py:403 +#: pretix/base/models/items.py:411 msgid "Text (one line)" msgstr "Text (einzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:404 +#: pretix/base/models/items.py:412 msgid "Multiline text" msgstr "Text (mehrzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:405 +#: pretix/base/models/items.py:413 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" -#: pretix/base/models/items.py:406 +#: pretix/base/models/items.py:414 msgid "Choose one from a list" msgstr "Auswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:407 +#: pretix/base/models/items.py:415 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:415 pretix/base/models/items.py:438 +#: pretix/base/models/items.py:423 pretix/base/models/items.py:446 #: pretix/control/forms/item.py:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16 @@ -681,55 +688,55 @@ msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" msgid "Question" msgstr "Frage" -#: pretix/base/models/items.py:420 +#: pretix/base/models/items.py:428 msgid "Question type" msgstr "Art der Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:424 +#: pretix/base/models/items.py:432 msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" -#: pretix/base/models/items.py:431 +#: pretix/base/models/items.py:439 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" -#: pretix/base/models/items.py:439 +#: pretix/base/models/items.py:447 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" msgstr "Fragen" -#: pretix/base/models/items.py:465 +#: pretix/base/models/items.py:473 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:67 msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:533 +#: pretix/base/models/items.py:541 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:37 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:535 +#: pretix/base/models/items.py:543 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:539 pretix/base/models/orders.py:402 +#: pretix/base/models/items.py:547 pretix/base/models/orders.py:404 msgid "Item" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:547 +#: pretix/base/models/items.py:555 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16 msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:551 pretix/base/models/vouchers.py:143 +#: pretix/base/models/items.py:559 pretix/base/models/vouchers.py:143 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" -#: pretix/base/models/items.py:552 +#: pretix/base/models/items.py:560 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 @@ -790,14 +797,14 @@ msgstr "erstattet" msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:127 pretix/base/models/orders.py:553 +#: pretix/base/models/orders.py:127 pretix/base/models/orders.py:560 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:22 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretix/base/models/orders.py:130 pretix/base/models/orders.py:557 +#: pretix/base/models/orders.py:130 pretix/base/models/orders.py:564 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:23 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" @@ -815,7 +822,7 @@ msgid "Payment method fee tax" msgstr "Steuerbetrag auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" #: pretix/base/models/orders.py:154 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:274 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:286 msgid "Payment information" msgstr "Zahlungsinformationen" @@ -843,7 +850,7 @@ msgstr "" msgid "Meta information" msgstr "Meta-Informationen." -#: pretix/base/models/orders.py:179 pretix/base/models/orders.py:465 +#: pretix/base/models/orders.py:179 pretix/base/models/orders.py:472 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Order" msgstr "Bestellung" @@ -879,73 +886,80 @@ msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." #: pretix/base/models/orders.py:369 pretix/control/views/item.py:426 #: pretix/control/views/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:79 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:108 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:371 pretix/control/forms/event.py:385 +#: pretix/base/models/orders.py:371 pretix/control/forms/event.py:405 #: pretix/control/views/item.py:426 pretix/control/views/vouchers.py:78 #: pretix/control/views/vouchers.py:79 -#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:108 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_refund.html:14 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:14 msgid "No" msgstr "Nein" -#: pretix/base/models/orders.py:408 +#: pretix/base/models/orders.py:410 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/orders.py:413 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 +#: pretix/base/models/orders.py:415 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: pretix/base/models/orders.py:417 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:179 +#: pretix/base/models/orders.py:419 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:186 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:48 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 -#: pretix/presale/forms/checkout.py:67 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:70 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:18 msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" -#: pretix/base/models/orders.py:419 +#: pretix/base/models/orders.py:421 pretix/base/models/orders.py:426 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" -#: pretix/base/models/orders.py:471 +#: pretix/base/models/orders.py:424 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:191 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:76 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:22 +msgid "Attendee email" +msgstr "Teilnehmer-E-Mail" + +#: pretix/base/models/orders.py:478 msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/models/orders.py:475 +#: pretix/base/models/orders.py:482 msgid "Tax value" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/models/orders.py:480 +#: pretix/base/models/orders.py:487 msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models/orders.py:481 +#: pretix/base/models/orders.py:488 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/base/models/orders.py:550 +#: pretix/base/models/orders.py:557 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:562 +#: pretix/base/models/orders.py:569 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:563 +#: pretix/base/models/orders.py:570 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:584 +#: pretix/base/models/orders.py:591 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" -#: pretix/base/models/organizer.py:35 +#: pretix/base/models/organizer.py:34 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be " "unique among your events. This is being used in addresses and bank transfer " @@ -955,7 +969,7 @@ msgstr "" "unter deinen Veranstaltungen einmalig sein. Wird in URLs und " "Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt." -#: pretix/base/models/organizer.py:50 pretix/control/forms/event.py:27 +#: pretix/base/models/organizer.py:49 pretix/control/forms/event.py:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:4 @@ -963,22 +977,22 @@ msgstr "" msgid "Organizer" msgstr "Veranstalter" -#: pretix/base/models/organizer.py:51 +#: pretix/base/models/organizer.py:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:167 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:5 msgid "Organizers" msgstr "Veranstalter" -#: pretix/base/models/organizer.py:106 +#: pretix/base/models/organizer.py:97 msgid "Can create events" msgstr "Kann Veranstaltungen erstellen" -#: pretix/base/models/organizer.py:114 +#: pretix/base/models/organizer.py:105 msgid "Organizer permission" msgstr "Veranstalter-Berechtigung" -#: pretix/base/models/organizer.py:115 +#: pretix/base/models/organizer.py:106 msgid "Organizer permissions" msgstr "Veranstalter-Berechtigungen" @@ -1001,7 +1015,7 @@ msgstr "Produktpreis reduzieren um (%)" #: pretix/base/models/vouchers.py:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56 #: pretix/control/views/vouchers.py:61 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:283 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:297 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" @@ -1196,8 +1210,8 @@ msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Du wurdest von der Warteliste für {event} ausgewählt" -#: pretix/base/payment.py:31 pretix/control/forms/event.py:359 -#: pretix/control/forms/event.py:599 +#: pretix/base/payment.py:31 pretix/control/forms/event.py:379 +#: pretix/control/forms/event.py:619 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -1334,35 +1348,49 @@ msgstr "" "Du kannst das Produkt %(product)s höchstens %(max)s mal pro Bestellung " "auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:37 pretix/base/services/orders.py:52 +#: pretix/base/services/cart.py:37 +#, python-format +msgid "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s." +msgstr "Du musst das Produkt %(product)s mindestens %(min)s mal auswählen." + +#: pretix/base/services/cart.py:38 +#, python-format +msgid "" +"We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s " +"items of it." +msgstr "" +"Wir haben das Produkt %(product)s aus deinem Warenkorb entfernt, da es nicht " +"weniger als %(min)s mal gekauft werden kann." + +#: pretix/base/services/cart.py:40 pretix/base/services/orders.py:52 msgid "The presale period for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/base/services/cart.py:38 pretix/base/services/orders.py:53 +#: pretix/base/services/cart.py:41 pretix/base/services/orders.py:53 msgid "The presale period has ended." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber." -#: pretix/base/services/cart.py:39 +#: pretix/base/services/cart.py:42 msgid "The entered price is to high." msgstr "Der eingegebene Preis ist zu hoch." -#: pretix/base/services/cart.py:40 +#: pretix/base/services/cart.py:43 msgid "This voucher code is not known in our database." msgstr "Dieser Gutscheincode ist uns nicht bekannt." -#: pretix/base/services/cart.py:41 +#: pretix/base/services/cart.py:44 msgid "" "This voucher code has already been used the maximum number of times allowed." msgstr "" "Dieser Gutschein kann nicht mehr verwendet werden, da er bereits zu oft " "eingelöst wurde." -#: pretix/base/services/cart.py:42 +#: pretix/base/services/cart.py:45 #, python-format msgid "This voucher code can only be redeemed %d more times." msgstr "Dieser Gutschein kann nur noch %d mal eingelöst werden." -#: pretix/base/services/cart.py:43 +#: pretix/base/services/cart.py:46 msgid "" "You already used this voucher code. Remove the associated line from your " "cart if you want to use it for a different product." @@ -1371,15 +1399,15 @@ msgstr "" "Zeile aus deinem Warenkorb, um ihn für ein anderes Produkt verwenden zu " "können." -#: pretix/base/services/cart.py:45 +#: pretix/base/services/cart.py:48 msgid "This voucher is expired." msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen." -#: pretix/base/services/cart.py:46 +#: pretix/base/services/cart.py:49 msgid "This voucher is not valid for this product." msgstr "Dieser Gutschein gilt nicht für dieses Produkt." -#: pretix/base/services/cart.py:47 +#: pretix/base/services/cart.py:50 msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgstr "" "Du brauchst einen gültigen Gutscheincode, um dieses Produkt zu bestellen." @@ -1659,7 +1687,7 @@ msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren." -#: pretix/base/services/orders.py:406 pretix/control/views/orders.py:335 +#: pretix/base/services/orders.py:406 pretix/control/views/orders.py:340 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" @@ -1785,7 +1813,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin: %s" msgstr "Plugin: %s" -#: pretix/base/settings.py:185 +#: pretix/base/settings.py:188 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1811,7 +1839,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:198 +#: pretix/base/settings.py:201 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1836,7 +1864,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:210 +#: pretix/base/settings.py:213 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1862,7 +1890,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:223 +#: pretix/base/settings.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1890,7 +1918,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:238 +#: pretix/base/settings.py:241 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1913,7 +1941,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:250 +#: pretix/base/settings.py:253 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1940,7 +1968,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:268 +#: pretix/base/settings.py:271 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1968,7 +1996,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:282 +#: pretix/base/settings.py:285 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2160,11 +2188,11 @@ msgstr "Ticket herunterladen" msgid "This slug has an invalid value: %(value)s." msgstr "Diese Kurzform hat einen ungültigen Wert: %(value)s." -#: pretix/base/views/async.py:128 +#: pretix/base/views/async.py:132 msgid "An unexpected error has occured." msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten." -#: pretix/base/views/async.py:131 +#: pretix/base/views/async.py:135 msgid "The task has been completed." msgstr "Die Aufgabe wurde fertiggestellt." @@ -2234,7 +2262,7 @@ msgstr "Standardzeitzone" msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" -#: pretix/control/forms/event.py:81 pretix/control/forms/event.py:271 +#: pretix/control/forms/event.py:81 pretix/control/forms/event.py:286 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" @@ -2400,38 +2428,71 @@ msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." +#: pretix/control/forms/event.py:244 +msgid "Ask for attendee e-mails" +msgstr "E-Mail-Adressen der Teilnehmer erfragen" + #: pretix/control/forms/event.py:245 +msgid "" +"Ask for an e-mail address for all tickets which include admission to the " +"event. Important: For every order, an e-mail address needs to be provided, " +"regardless of this setting. The order confirmation which can be used to " +"change the order will always only be sent to the e-mail address provided for " +"the order. Only check this box if you want to ask for additional e-mail " +"addresses for each attendee, e.g. in case of group orders." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird für alle Produkte, die Zutritt zur " +"Veranstaltung erlauben, eine E-Mail-Adresse erfragt. Wichtig: Egal, ob diese " +"Option eingestellt ist oder nicht, wird für jede Bestellung nach einer E-" +"Mail-Adresse des Bestellers gefragt. Die Bestellbestätigung inklusive des " +"Links zur Bestellseite wird immer nur an diese Adresse geschickt. Aktiviere " +"diese Option nur, wenn du zusätzlich von jedem Teilnehmer (z.B. im Falle " +"einer Gruppenbestellung) einzelne E-Mail-Adressen erfragen willst." + +#: pretix/control/forms/event.py:253 +msgid "Require attendee e-mails" +msgstr "E-Mail-Adressen des Teilnehmer erfordern" + +#: pretix/control/forms/event.py:254 +msgid "" +"Require customers to fill in the e-mail addresses of all attendees. See the " +"above option for more details." +msgstr "" +"Erfordere die Eingabe von E-Mail-Adressen für alle Teilnehmer. Siehe die " +"Einstellung über dieser für mehr Details." + +#: pretix/control/forms/event.py:260 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:249 +#: pretix/control/forms/event.py:264 msgid "Reservation period" msgstr "Reservierungszeitraum" -#: pretix/control/forms/event.py:250 +#: pretix/control/forms/event.py:265 msgid "" "The number of minutes the items in a user's card are reserved for this user." msgstr "" "Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:253 +#: pretix/control/forms/event.py:268 msgid "Imprint URL" msgstr "Impressum (URL)" -#: pretix/control/forms/event.py:257 +#: pretix/control/forms/event.py:272 msgid "Contact address" msgstr "Kontakt-E-Mail" -#: pretix/control/forms/event.py:259 +#: pretix/control/forms/event.py:274 msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:262 +#: pretix/control/forms/event.py:277 msgid "Allow user to cancel unpaid orders" msgstr "Stornieren unbezahlter Bestellungen erlauben" -#: pretix/control/forms/event.py:263 +#: pretix/control/forms/event.py:278 msgid "" "If checked, users can cancel orders by themselves as long as they are not " "yet paid." @@ -2439,29 +2500,36 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer selbstständig " "Bestellungen stornieren solange sie nicht bezahlt wurden." -#: pretix/control/forms/event.py:275 +#: pretix/control/forms/event.py:290 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" "Du kannst die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn auch nach Namen " "gefragt wird." -#: pretix/control/forms/event.py:282 +#: pretix/control/forms/event.py:294 +msgid "" +"You cannot require specifying attendee emails if you do not ask for them." +msgstr "" +"Du kannst die Angabe von E-Mail-Adressen nur erfordern, wenn du auch nach E-" +"Mail-Adressen fragst." + +#: pretix/control/forms/event.py:302 msgid "Payment term in days" msgstr "Zahlungsziel in Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:283 +#: pretix/control/forms/event.py:303 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "" "Die Anzahl von Tagen, die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretix/control/forms/event.py:286 +#: pretix/control/forms/event.py:306 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" -#: pretix/control/forms/event.py:287 +#: pretix/control/forms/event.py:307 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above." @@ -2469,11 +2537,11 @@ msgstr "" "Das Datum, bis zu dem Zahlungseingänge akzeptiert werden. Diese Einstellung " "hat Vorrang vor der oben eingestellten Anzahl an Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:293 +#: pretix/control/forms/event.py:313 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "Zahlungsziel nur an Werktagen" -#: pretix/control/forms/event.py:294 +#: pretix/control/forms/event.py:314 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a saturday or " "sunday, it will be moved to the next monday instead. This is required in " @@ -2485,11 +2553,11 @@ msgstr "" "verschoben. Dies ist in einigen Ländern rechtlich erforderlich. Dies " "beeinflusst nicht das oben konfigurierte letzte Zahlungsdatum." -#: pretix/control/forms/event.py:300 +#: pretix/control/forms/event.py:320 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen" -#: pretix/control/forms/event.py:301 +#: pretix/control/forms/event.py:321 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -2501,11 +2569,11 @@ msgstr "" "Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern " "frei wird." -#: pretix/control/forms/event.py:307 +#: pretix/control/forms/event.py:327 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:308 +#: pretix/control/forms/event.py:328 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -2515,76 +2583,76 @@ msgstr "" "Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben " "angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:314 +#: pretix/control/forms/event.py:334 msgid "Tax rate for payment fees" msgstr "Steuersatz für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:315 +#: pretix/control/forms/event.py:335 msgid "" "The tax rate that applies for additional fees you configured for single " "payment methods (in percent)." msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:326 +#: pretix/control/forms/event.py:346 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "" "Das letzte Zahlungsdatum kann nicht vor dem Ende des Vorverkaufs liegen." -#: pretix/control/forms/event.py:364 +#: pretix/control/forms/event.py:384 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:368 +#: pretix/control/forms/event.py:388 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:372 +#: pretix/control/forms/event.py:392 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:373 +#: pretix/control/forms/event.py:393 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:377 +#: pretix/control/forms/event.py:397 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:378 +#: pretix/control/forms/event.py:398 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:382 +#: pretix/control/forms/event.py:402 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:386 +#: pretix/control/forms/event.py:406 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:387 +#: pretix/control/forms/event.py:407 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:388 +#: pretix/control/forms/event.py:408 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:389 +#: pretix/control/forms/event.py:409 msgid "Automatically on payment" msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang" -#: pretix/control/forms/event.py:394 +#: pretix/control/forms/event.py:414 msgid "Your address" msgstr "Deine Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:395 +#: pretix/control/forms/event.py:415 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -2592,53 +2660,53 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denke daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. deine USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:401 +#: pretix/control/forms/event.py:421 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:402 +#: pretix/control/forms/event.py:422 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:407 +#: pretix/control/forms/event.py:427 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:408 +#: pretix/control/forms/event.py:428 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:413 +#: pretix/control/forms/event.py:433 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:414 +#: pretix/control/forms/event.py:434 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:418 +#: pretix/control/forms/event.py:438 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:419 +#: pretix/control/forms/event.py:439 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:422 pretix/control/forms/event.py:553 +#: pretix/control/forms/event.py:442 pretix/control/forms/event.py:573 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:425 +#: pretix/control/forms/event.py:445 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:431 +#: pretix/control/forms/event.py:451 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:432 +#: pretix/control/forms/event.py:452 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -2646,21 +2714,21 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform " "deines Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:437 +#: pretix/control/forms/event.py:457 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:438 +#: pretix/control/forms/event.py:458 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:441 pretix/control/forms/event.py:448 -#: pretix/control/forms/event.py:454 pretix/control/forms/event.py:460 -#: pretix/control/forms/event.py:485 pretix/control/forms/event.py:491 +#: pretix/control/forms/event.py:461 pretix/control/forms/event.py:468 +#: pretix/control/forms/event.py:474 pretix/control/forms/event.py:480 +#: pretix/control/forms/event.py:505 pretix/control/forms/event.py:511 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:444 +#: pretix/control/forms/event.py:464 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " @@ -2669,7 +2737,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " "{url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:451 +#: pretix/control/forms/event.py:471 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -2678,32 +2746,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:457 pretix/control/forms/event.py:463 -#: pretix/control/forms/event.py:469 +#: pretix/control/forms/event.py:477 pretix/control/forms/event.py:483 +#: pretix/control/forms/event.py:489 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:466 +#: pretix/control/forms/event.py:486 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:472 +#: pretix/control/forms/event.py:492 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:475 +#: pretix/control/forms/event.py:495 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:478 +#: pretix/control/forms/event.py:498 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:481 +#: pretix/control/forms/event.py:501 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -2711,7 +2779,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:488 +#: pretix/control/forms/event.py:508 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -2720,16 +2788,16 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:494 +#: pretix/control/forms/event.py:514 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" -#: pretix/control/forms/event.py:497 +#: pretix/control/forms/event.py:517 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:498 +#: pretix/control/forms/event.py:518 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -2737,49 +2805,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich deiner Veranstaltung werden über den von dir " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:502 +#: pretix/control/forms/event.py:522 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:506 +#: pretix/control/forms/event.py:526 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:510 +#: pretix/control/forms/event.py:530 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:521 +#: pretix/control/forms/event.py:541 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:522 +#: pretix/control/forms/event.py:542 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:526 +#: pretix/control/forms/event.py:546 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:527 +#: pretix/control/forms/event.py:547 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:540 +#: pretix/control/forms/event.py:560 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:545 +#: pretix/control/forms/event.py:565 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:549 +#: pretix/control/forms/event.py:569 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte gib einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:556 +#: pretix/control/forms/event.py:576 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -2789,29 +2857,29 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:560 +#: pretix/control/forms/event.py:580 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/event.py:565 +#: pretix/control/forms/event.py:585 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:572 +#: pretix/control/forms/event.py:592 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:573 +#: pretix/control/forms/event.py:593 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:577 +#: pretix/control/forms/event.py:597 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:578 +#: pretix/control/forms/event.py:598 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." @@ -2891,7 +2959,7 @@ msgstr "" msgid "Copy product information" msgstr "Produkt-Informationen kopieren" -#: pretix/control/forms/item.py:188 +#: pretix/control/forms/item.py:189 #, python-format msgid "" "The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered " @@ -2902,27 +2970,27 @@ msgstr "" "oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setze die Variante stattdessen " "auf \"inaktiv\"." -#: pretix/control/forms/orders.py:27 +#: pretix/control/forms/orders.py:28 msgid "The new expiry date needs to be in the future." msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen." -#: pretix/control/forms/orders.py:62 +#: pretix/control/forms/orders.py:63 msgid "New price (gross)" msgstr "Neuer Preis (brutto)" -#: pretix/control/forms/orders.py:94 +#: pretix/control/forms/orders.py:95 msgid "inactive" msgstr "deakitivert" -#: pretix/control/forms/orders.py:108 +#: pretix/control/forms/orders.py:109 msgid "You need to enter a price if you want to change the product price." msgstr "Du musst einen Preis eingeben, wenn du den Preis ändern willst." -#: pretix/control/forms/orders.py:112 +#: pretix/control/forms/orders.py:113 msgid "Invalidate secrets" msgstr "Geheime Codes anpassen" -#: pretix/control/forms/orders.py:113 +#: pretix/control/forms/orders.py:114 msgid "" "Regenerates the order and ticket secrets. You will need to re-send the link " "to the order page to the user and the user will need to download his tickets " @@ -3039,11 +3107,11 @@ msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert." msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:64 pretix/control/views/orders.py:232 +#: pretix/control/logdisplay.py:64 pretix/control/views/orders.py:237 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:65 pretix/control/views/orders.py:218 +#: pretix/control/logdisplay.py:65 pretix/control/views/orders.py:223 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." @@ -3051,7 +3119,7 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:67 pretix/control/views/orders.py:221 +#: pretix/control/logdisplay.py:67 pretix/control/views/orders.py:226 #: pretix/presale/views/order.py:499 msgid "The order has been canceled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -3067,16 +3135,16 @@ msgid "" msgstr "" "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:71 pretix/control/views/orders.py:268 +#: pretix/control/logdisplay.py:71 pretix/control/views/orders.py:273 #: pretix/presale/views/order.py:383 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:72 pretix/control/views/orders.py:291 +#: pretix/control/logdisplay.py:72 pretix/control/views/orders.py:296 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:73 pretix/control/views/orders.py:315 +#: pretix/control/logdisplay.py:73 pretix/control/views/orders.py:320 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." @@ -3413,16 +3481,17 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:130 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:84 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:54 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:86 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:47 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:22 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:143 @@ -3446,6 +3515,10 @@ msgstr "Navigation umschalten" msgid "Event overview" msgstr "Überblick" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:116 +msgid "Account Settings" +msgstr "Kontoeinstellungen" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:121 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:123 msgid "Log out" @@ -3677,7 +3750,7 @@ msgid "Export" msgstr "Export" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:90 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:47 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:7 #: pretix/control/views/item.py:649 @@ -3816,7 +3889,7 @@ msgid "Free order" msgstr "Kostenlose Bestellung" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:62 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:94 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:101 msgid "Resend link" msgstr "Link erneut senden" @@ -3866,7 +3939,7 @@ msgid "Change settings" msgstr "Kann Einstellungen ändern" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:17 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:150 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:157 msgid "Change products" msgstr "Produkte bearbeiten" @@ -4240,6 +4313,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:17 @@ -4274,7 +4348,7 @@ msgstr "Deaktivieren" msgid "Availability" msgstr "Verfügbarkeit" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:38 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:39 msgid "Product history" msgstr "Produkt-Verlauf" @@ -4738,6 +4812,11 @@ msgstr "Änderungen durchführen" msgid "Change contact information" msgstr "Kontaktinformationen ändern" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:9 +msgid "Change locale information" +msgstr "Sprache ändern" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:27 @@ -4787,116 +4866,122 @@ msgstr "" msgid "Order details" msgstr "Bestellung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:80 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:76 +msgid "Order locale" +msgstr "Sprache" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:87 msgid "Expiry date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:100 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:130 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:107 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:137 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:120 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:141 msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:104 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:111 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:128 msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:104 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:111 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:128 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:111 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:118 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:20 msgid "Regenerate" msgstr "Neu generieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:119 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:126 msgid "Cancel and reissue" msgstr "Stornieren und neu ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:136 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:143 msgid "Generate invoice" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:155 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:162 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:106 msgid "Ordered items" msgstr "Bestellte Produkte" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:168 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:175 #, python-format msgid "First scanned: %(date)s" msgstr "Erster Scan: %(date)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:171 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:178 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:11 msgid "Voucher code used:" msgstr "Verwendeter Gutscheincode:" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:181 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:186 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:188 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:193 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:198 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:19 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:23 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:27 msgid "not answered" msgstr "nicht beantwortet" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:195 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:221 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:91 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:127 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:157 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:224 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:207 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:233 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:95 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:131 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:164 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:238 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:76 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:134 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% taxes" msgstr "zzgl. %(rate)s%% MwSt." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:202 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:229 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:98 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:135 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:161 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:228 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:214 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:241 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:102 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:139 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:168 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:242 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:80 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:138 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% taxes" msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:241 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:147 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:253 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:151 msgid "Net total" msgstr "Gesamt (netto)" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:250 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:156 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:262 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:160 msgid "Taxes" msgstr "Steuern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:260 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:272 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:98 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:170 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:220 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:367 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:166 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:170 msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:280 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:292 msgid "The payment state of this order was manually modified." msgstr "Der Status dieser Bestellung wurde manuell verändert." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:285 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:297 #, python-format msgid "The payment has to be completed before %(date)s." msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:297 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:309 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:169 @@ -4904,21 +4989,21 @@ msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." msgid "Invoice information" msgstr "Rechnungsinformationen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:308 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:320 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:180 msgid "ZIP code and city" msgstr "PLZ und Ort" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:325 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:337 msgid "Internal comment" msgstr "Interner Kommentar" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:336 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:348 msgid "Update comment" msgstr "Kommentar speichern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:347 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:359 msgid "Order history" msgstr "Bestellhistorie" @@ -4937,7 +5022,7 @@ msgstr "Ja, Bestellung zurückerstatten" msgid "Data export" msgstr "Datenexport" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:21 msgid "Start export" msgstr "Exportieren" @@ -5583,7 +5668,7 @@ msgstr "Willkommen bei pretix! Du hast jetzt Zugriff auf \"{}\"." msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "Wir haben dir in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:204 pretix/control/views/orders.py:349 +#: pretix/control/views/auth.py:204 pretix/control/views/orders.py:354 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probiere es später erneut." @@ -5897,15 +5982,15 @@ msgstr "" "Die neue Veranstaltung wurde erstellt. Du kannst die Einstellungen nun im " "Detail bearbeiten." -#: pretix/control/views/orders.py:196 +#: pretix/control/views/orders.py:201 msgid "The comment has been updated." msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." -#: pretix/control/views/orders.py:198 +#: pretix/control/views/orders.py:203 msgid "Could not update the comment." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/orders.py:216 +#: pretix/control/views/orders.py:221 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." @@ -5913,35 +5998,35 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte " "nicht verschickt werden." -#: pretix/control/views/orders.py:227 +#: pretix/control/views/orders.py:232 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:260 pretix/presale/views/order.py:375 +#: pretix/control/views/orders.py:265 pretix/presale/views/order.py:375 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:262 pretix/presale/views/order.py:377 +#: pretix/control/views/orders.py:267 pretix/presale/views/order.py:377 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." -#: pretix/control/views/orders.py:282 pretix/control/views/orders.py:305 +#: pretix/control/views/orders.py:287 pretix/control/views/orders.py:310 msgid "Unknown invoice." msgstr "Unbekannte Rechnung" -#: pretix/control/views/orders.py:285 pretix/control/views/orders.py:308 +#: pretix/control/views/orders.py:290 pretix/control/views/orders.py:313 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:352 +#: pretix/control/views/orders.py:357 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:377 pretix/presale/views/order.py:612 +#: pretix/control/views/orders.py:382 pretix/presale/views/order.py:612 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:385 pretix/presale/views/order.py:620 +#: pretix/control/views/orders.py:390 pretix/presale/views/order.py:620 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -5949,11 +6034,11 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probiere es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:400 pretix/control/views/orders.py:418 +#: pretix/control/views/orders.py:405 pretix/control/views/orders.py:423 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:422 +#: pretix/control/views/orders.py:427 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -5961,36 +6046,36 @@ msgstr "" "Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:430 +#: pretix/control/views/orders.py:435 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:452 +#: pretix/control/views/orders.py:457 msgid "This action is only allowed for pending or paid orders." msgstr "" "Dieser Aktion ist nur für ausstehende und bezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:501 +#: pretix/control/views/orders.py:506 msgid "An error occured. Please see the details below." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schaue weiter unten für Details." -#: pretix/control/views/orders.py:508 +#: pretix/control/views/orders.py:513 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt." -#: pretix/control/views/orders.py:550 +#: pretix/control/views/orders.py:555 pretix/control/views/orders.py:589 msgid "The order has been changed." msgstr "Die Bestellung wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:585 +#: pretix/control/views/orders.py:624 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:620 +#: pretix/control/views/orders.py:669 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:626 +#: pretix/control/views/orders.py:676 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -7390,34 +7475,46 @@ msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein." #: pretix/presale/checkoutflow.py:198 pretix/presale/checkoutflow.py:203 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:208 msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte fülle Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:254 pretix/presale/views/order.py:349 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:259 pretix/presale/views/order.py:349 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wähle eine Zahlungsmethode aus." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:275 pretix/presale/checkoutflow.py:281 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:280 pretix/presale/checkoutflow.py:286 #: pretix/presale/views/order.py:198 pretix/presale/views/order.py:238 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:353 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:358 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." msgstr "Du musst alle Kontrollkästchen auf dieser Seite auswählen." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:379 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:384 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Senden der Bestätigungsmail, bitte später erneut " "versuchen." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:21 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:13 +msgid "" +"Make sure to enter a valid email address. We will send you an order " +"confirmation including a link that you need in case you want to make " +"modifications to your order or download your ticket later." +msgstr "" +"Gib eine gültige E-Mail-Adresse ein. Wir werden dir an diese Adresse eine " +"Bestellbestätigung schicken. Diese enthält einen Link, den du brauchst, " +"falls du deine Bestellung später ändern oder dein Ticket herunterladen " +"möchtest." + +#: pretix/presale/forms/checkout.py:24 msgid "Street and Number" msgstr "Straße und Hausnummer" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:39 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:42 msgid "You need to provide either a company name or your name." msgstr "Du musst entweder einen Firmennamen oder deinen Namen eingeben." @@ -7586,39 +7683,45 @@ msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." msgid "Add to Calendar" msgstr "Zum Kalender hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:118 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:117 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:219 +#, python-format +msgid "minimum amount to order: %(num)s" +msgstr "Minimale Bestellmenge: %(num)s" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:125 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:44 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:128 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:135 msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:169 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:236 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:176 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:250 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "Gib unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:265 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:279 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:170 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:276 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:290 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:288 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:302 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:298 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:312 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "Wenn du bereits ein Ticket bestellt hast" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:302 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:316 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " @@ -7630,7 +7733,7 @@ msgstr "" "Bestellvorgang geschickt haben. Wenn du den Link nicht finden kannst, klicke " "auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links anzufordern." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:311 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:325 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 msgid "Resend order links" @@ -8005,18 +8108,24 @@ msgstr "" "Wir haben dich zur Warteliste hinzugefügt. Du erhälst eine E-Mail, sobald " "wieder Tickets verfügbar sind." -#: pretix/settings.py:297 +#: pretix/settings.py:299 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:298 +#: pretix/settings.py:300 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:299 +#: pretix/settings.py:301 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgid "disabled" +#~ msgstr "deaktiviert" + +#~ msgid "enabled" +#~ msgstr "aktiviert" + #~ msgid "Enabled devices" #~ msgstr "Aktivierte Geräte" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index 1cc770dc7..389c1bf26 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-01 13:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-18 09:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-13 21:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-13 23:16+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "Contacting Stripe …" msgstr "Kontaktiere Stripe …" #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:27 -#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:27 -#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:64 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:42 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:94 msgid "" "Your request has been queued on the server and will now be processed. If " "this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your " @@ -59,18 +59,18 @@ msgstr "" "deinem Browser einen Schritt zurück und versuche es erneut." #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:40 -#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:43 -#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:85 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:62 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:116 msgid "An error of type {code} occured." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}" #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:53 -#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:103 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:137 msgid "We are processing your request …" msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage …" #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:54 -#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:104 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138 msgid "" "We are currently sending your request to the server. If this takes longer " "than one minute, please check your internet connection and then reload this " @@ -80,7 +80,16 @@ msgstr "" "dauert, prüfe bitte deine Internetverbindung. Danach kannst du diese Seite " "neu laden und es erneut versuchen." -#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:46 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:38 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:90 +msgid "" +"Your request has been queued on the server and will now be processed. " +"Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes." +msgstr "" +"Deine Anfrage ist auf dem Server angekommen und wird nun verarbeitet. Je " +"nach Größe der Veranstaltung kann dies einige Minuten dauern." + +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:65 msgid "" "We currenctly cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: " "{code}" @@ -88,18 +97,18 @@ msgstr "" "Wir können den Server aktuell nicht erreichen, versuchen es aber weiter. " "Letzter Fehlercode: {code}" -#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:76 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:107 msgid "The request took to long. Please try again." msgstr "Diese Anfrage hat zu lange gedauert. Bitte erneut versuchen." -#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:88 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:119 msgid "" "We currenctly cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" msgstr "" "Wir können den Server aktuell nicht erreichen. Bitte versuche es noch " "einmal. Fehlercode: {code}" -#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:140 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:174 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28 msgid "Close message" msgstr "Schließen"