From 5e64f6ac88194bea917720d24a5e6f35fe883099 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Mon, 20 Feb 2017 15:41:41 +0100 Subject: [PATCH] Update German translation --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 422 ++++++++++-------- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 418 +++++++++-------- .../de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- 4 files changed, 474 insertions(+), 370 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index d0f11299c..3899507b1 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-10 10:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-10 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-20 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 15:39+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Company" msgstr "Firma" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/event.py:65 -#: pretix/base/models/items.py:501 pretix/base/models/organizer.py:31 +#: pretix/base/models/items.py:509 pretix/base/models/organizer.py:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:266 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:176 @@ -95,29 +95,29 @@ msgstr "Firma" msgid "Name" msgstr "Name" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:563 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:567 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:268 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:178 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:564 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:568 msgid "ZIP code" msgstr "Postleitzahl" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:565 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:569 msgid "City" msgstr "Ort" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:566 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:570 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:272 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:182 msgid "Country" msgstr "Land" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:567 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:571 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:275 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:185 @@ -176,7 +176,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:481 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:492 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Smartphone mit Authenticator-App" msgid "U2F-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" msgstr "U2F-kompatibler Hardwaretoken (z.B. Yubikey)" -#: pretix/base/models/auth.py:66 pretix/base/models/orders.py:562 +#: pretix/base/models/auth.py:66 pretix/base/models/orders.py:566 msgid "Full name" msgstr "Voller Name" @@ -382,9 +382,9 @@ msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" #: pretix/base/models/event.py:115 pretix/base/models/items.py:119 -#: pretix/base/models/items.py:497 pretix/base/models/orders.py:113 -#: pretix/base/models/orders.py:523 pretix/base/models/vouchers.py:79 -#: pretix/base/models/waitinglist.py:27 pretix/base/services/invoices.py:284 +#: pretix/base/models/items.py:505 pretix/base/models/orders.py:113 +#: pretix/base/models/orders.py:527 pretix/base/models/vouchers.py:79 +#: pretix/base/models/waitinglist.py:27 pretix/base/services/invoices.py:285 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" @@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "Kategorie" msgid "Item name" msgstr "Produktbezeichnung" -#: pretix/base/models/items.py:134 pretix/base/models/items.py:288 +#: pretix/base/models/items.py:134 pretix/base/models/items.py:292 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretix/base/models/items.py:137 pretix/base/models/items.py:284 +#: pretix/base/models/items.py:137 pretix/base/models/items.py:288 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -487,15 +487,25 @@ msgstr "Beschreibung" msgid "This is shown below the product name in lists." msgstr "Wird in Listen unter dem Namen angezeigt." -#: pretix/base/models/items.py:142 pretix/base/models/items.py:297 +#: pretix/base/models/items.py:142 pretix/base/models/items.py:301 msgid "Default price" msgstr "Basispreis" -#: pretix/base/models/items.py:147 +#: pretix/base/models/items.py:143 +msgid "" +"If this product has multiple variations, you can set different prices for " +"each of the variations. If a variation does not have a special price or if " +"you do not have variations, this price will be used." +msgstr "" +"Wenn das Produkt mehrere Varianten hat, können Sie für jede Variante einzeln " +"Preise setzen. Wenn das Produkt keine Varianten hat oder eine Variante " +"keinen einzeln gesetzten Preis hat, wird dieser Preis verwendet." + +#: pretix/base/models/items.py:150 msgid "Free price input" msgstr "Freie Preiseingabe" -#: pretix/base/models/items.py:148 +#: pretix/base/models/items.py:151 msgid "" "If this option is active, your users can choose the price themselves. The " "price configured above is then interpreted as the minimum price a user has " @@ -507,45 +517,45 @@ msgstr "" "muss. Sie können dies z.B. benutzen, um freiwillige Spenden für Ihre " "Veranstaltung zu sammeln." -#: pretix/base/models/items.py:153 +#: pretix/base/models/items.py:156 msgid "Taxes included in percent" msgstr "Steuern inklusive in Prozent" -#: pretix/base/models/items.py:158 +#: pretix/base/models/items.py:161 msgid "Is an admission ticket" msgstr "Berechtigt zum Eintritt" -#: pretix/base/models/items.py:160 +#: pretix/base/models/items.py:163 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgstr "" "Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der " "Veranstaltung berechtigt." -#: pretix/base/models/items.py:169 +#: pretix/base/models/items.py:172 msgid "Product picture" msgstr "Produktbild" -#: pretix/base/models/items.py:174 +#: pretix/base/models/items.py:177 msgid "Available from" msgstr "Verfügbar ab" -#: pretix/base/models/items.py:176 +#: pretix/base/models/items.py:179 msgid "This product will not be sold before the given date." msgstr "Dieses Produkt wird vor diesem Termin nicht verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:179 pretix/base/payment.py:143 +#: pretix/base/models/items.py:182 pretix/base/payment.py:143 msgid "Available until" msgstr "Verfügbar bis" -#: pretix/base/models/items.py:181 +#: pretix/base/models/items.py:184 msgid "This product will not be sold after the given date." msgstr "Dieses Produkt wird nach diesem Termin nicht mehr verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:184 +#: pretix/base/models/items.py:187 msgid "This product can only be bought using a voucher." msgstr "Dieses Produkt kann nur mit einem Gutschein gekauft werden." -#: pretix/base/models/items.py:186 +#: pretix/base/models/items.py:189 msgid "" "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "either directly or via a quota." @@ -553,7 +563,7 @@ msgstr "" "Um dieses Produkt zu kaufen, muss der Benutzer einen Gutscheincode eingeben, " "der direkt oder indirekt für dieses Produkt gültig ist." -#: pretix/base/models/items.py:190 +#: pretix/base/models/items.py:193 msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." @@ -561,7 +571,7 @@ msgstr "" "Dieses Produkt wird nur angezeigt, wenn ein passender Gutschein eingelöst " "wird." -#: pretix/base/models/items.py:192 +#: pretix/base/models/items.py:195 msgid "" "This product will be hidden from the event page until the user enters a " "voucher code that is specifically tied to this product (and not via a quota)." @@ -571,20 +581,24 @@ msgstr "" "Gutschein muss das Produkt direkt hinterlegt sein und nicht über sein " "Kontingent." -#: pretix/base/models/items.py:196 +#: pretix/base/models/items.py:199 msgid "Allow product to be canceled" msgstr "Erlaube Stornierungen" -#: pretix/base/models/items.py:198 +#: pretix/base/models/items.py:201 msgid "" -"If you deactivate this, an order including this product might not be " -"canceled by the user. It may still be canceled by you." +"If this is active and the general event settings allo wit, orders containing " +"this product can be canceled by the user until the order is paid for. Users " +"cannot cancel paid orders on their own and you can cancel orders at all " +"times, regardless of this setting" msgstr "" -"Wenn Sie dies deaktivieren, kann eine Bestellung die dieses Produkt enthält " -"nicht vom Kunden storniert werden. Sie kann immer noch von Ihnen storniert " -"werden." +"Wenn diese Option aktiv ist und die allgemeinen Einstellungen es erlauben, " +"können Bestellungen, die dieses Produkt enthalten, vom Nutzer storniert " +"werden solange sie noch nicht bezahlt sind. Benutzer können nicht " +"selbstständig bereits bezahlte Bestellungen stornieren und Sie können " +"jederzeit Bestellungen stornieren, unabhängig von dieser Einstellung." -#: pretix/base/models/items.py:203 pretix/base/models/vouchers.py:126 +#: pretix/base/models/items.py:207 pretix/base/models/vouchers.py:126 #: pretix/base/models/waitinglist.py:43 pretix/control/forms/vouchers.py:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:19 @@ -597,7 +611,7 @@ msgstr "" msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:204 pretix/base/models/items.py:400 +#: pretix/base/models/items.py:208 pretix/base/models/items.py:408 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 @@ -607,45 +621,45 @@ msgstr "Produkt" msgid "Products" msgstr "Produkte" -#: pretix/base/models/items.py:292 +#: pretix/base/models/items.py:296 msgid "Position" msgstr "Position" -#: pretix/base/models/items.py:301 pretix/base/models/vouchers.py:135 +#: pretix/base/models/items.py:305 pretix/base/models/vouchers.py:135 #: pretix/base/models/waitinglist.py:51 msgid "Product variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/items.py:302 +#: pretix/base/models/items.py:306 msgid "Product variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:373 +#: pretix/base/models/items.py:381 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:18 msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: pretix/base/models/items.py:374 +#: pretix/base/models/items.py:382 msgid "Text (one line)" msgstr "Text (einzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:375 +#: pretix/base/models/items.py:383 msgid "Multiline text" msgstr "Text (mehrzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:376 +#: pretix/base/models/items.py:384 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" -#: pretix/base/models/items.py:377 +#: pretix/base/models/items.py:385 msgid "Choose one from a list" msgstr "Auswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:378 +#: pretix/base/models/items.py:386 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:386 pretix/base/models/items.py:409 +#: pretix/base/models/items.py:394 pretix/base/models/items.py:417 #: pretix/control/forms/item.py:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16 @@ -653,55 +667,55 @@ msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" msgid "Question" msgstr "Frage" -#: pretix/base/models/items.py:391 +#: pretix/base/models/items.py:399 msgid "Question type" msgstr "Art der Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:395 +#: pretix/base/models/items.py:403 msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" -#: pretix/base/models/items.py:402 +#: pretix/base/models/items.py:410 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" -#: pretix/base/models/items.py:410 +#: pretix/base/models/items.py:418 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" msgstr "Fragen" -#: pretix/base/models/items.py:436 +#: pretix/base/models/items.py:444 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:67 msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:504 +#: pretix/base/models/items.py:512 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:37 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:506 +#: pretix/base/models/items.py:514 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:510 pretix/base/models/orders.py:384 +#: pretix/base/models/items.py:518 pretix/base/models/orders.py:388 msgid "Item" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:518 +#: pretix/base/models/items.py:526 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16 msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:522 pretix/base/models/vouchers.py:143 +#: pretix/base/models/items.py:530 pretix/base/models/vouchers.py:143 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" -#: pretix/base/models/items.py:523 +#: pretix/base/models/items.py:531 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 @@ -762,14 +776,14 @@ msgstr "erstattet" msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:126 pretix/base/models/orders.py:530 +#: pretix/base/models/orders.py:126 pretix/base/models/orders.py:534 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:22 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretix/base/models/orders.py:129 pretix/base/models/orders.py:534 +#: pretix/base/models/orders.py:129 pretix/base/models/orders.py:538 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:23 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" @@ -815,7 +829,7 @@ msgstr "" msgid "Meta information" msgstr "Meta-Informationen." -#: pretix/base/models/orders.py:178 pretix/base/models/orders.py:443 +#: pretix/base/models/orders.py:178 pretix/base/models/orders.py:447 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Order" msgstr "Bestellung" @@ -828,7 +842,7 @@ msgstr "Bestellung" msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" -#: pretix/base/models/orders.py:272 +#: pretix/base/models/orders.py:276 msgid "" "The payment can not be accepted as the last date of payments configured in " "the payment settings is over." @@ -836,7 +850,7 @@ msgstr "" "Diese Zahlung kann nicht akzeptiert werden, da das in den " "Zahlungseinstellungen konfigurierte letzte Zahlungsdatum überschritten wurde." -#: pretix/base/models/orders.py:274 +#: pretix/base/models/orders.py:278 msgid "" "The payment can not be accepted as it the order is expired and you " "configured that no late payments should be accepted in the payment settings." @@ -845,17 +859,17 @@ msgstr "" "und in den Zahlungseinstellungen konfiguriert ist, dass verspätete Zahlungen " "nicht akzeptiert werden sollen." -#: pretix/base/models/orders.py:290 +#: pretix/base/models/orders.py:294 msgid "Some of the ordered products are no longer available." msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." -#: pretix/base/models/orders.py:351 pretix/control/views/item.py:418 +#: pretix/base/models/orders.py:355 pretix/control/views/item.py:418 #: pretix/control/views/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:353 pretix/control/forms/event.py:352 +#: pretix/base/models/orders.py:357 pretix/control/forms/event.py:363 #: pretix/control/views/item.py:418 pretix/control/views/vouchers.py:78 #: pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 @@ -864,15 +878,15 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nein" -#: pretix/base/models/orders.py:390 +#: pretix/base/models/orders.py:394 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/orders.py:395 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 +#: pretix/base/models/orders.py:399 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: pretix/base/models/orders.py:399 +#: pretix/base/models/orders.py:403 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:179 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:48 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 @@ -881,39 +895,39 @@ msgstr "Preis" msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" -#: pretix/base/models/orders.py:401 +#: pretix/base/models/orders.py:405 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" -#: pretix/base/models/orders.py:449 +#: pretix/base/models/orders.py:453 msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/models/orders.py:453 +#: pretix/base/models/orders.py:457 msgid "Tax value" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/models/orders.py:458 +#: pretix/base/models/orders.py:462 msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models/orders.py:459 +#: pretix/base/models/orders.py:463 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/base/models/orders.py:527 +#: pretix/base/models/orders.py:531 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:539 +#: pretix/base/models/orders.py:543 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:540 +#: pretix/base/models/orders.py:544 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:561 +#: pretix/base/models/orders.py:565 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" @@ -1170,8 +1184,8 @@ msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Sie wurden von der Warteliste für {event} ausgewählt" -#: pretix/base/payment.py:30 pretix/control/forms/event.py:326 -#: pretix/control/forms/event.py:566 +#: pretix/base/payment.py:30 pretix/control/forms/event.py:337 +#: pretix/control/forms/event.py:577 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -1430,7 +1444,7 @@ msgctxt "invoice" msgid "Invoice date" msgstr "Rechnungsdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:268 +#: pretix/base/services/invoices.py:269 #, python-brace-format msgid "" "{from_date}\n" @@ -1439,67 +1453,67 @@ msgstr "" "{from_date}\n" "bis {to_date}" -#: pretix/base/services/invoices.py:310 +#: pretix/base/services/invoices.py:311 msgctxt "invoice" msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: pretix/base/services/invoices.py:312 +#: pretix/base/services/invoices.py:313 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" -#: pretix/base/services/invoices.py:334 +#: pretix/base/services/invoices.py:335 msgctxt "invoice" msgid "Description" msgstr "Position" -#: pretix/base/services/invoices.py:335 pretix/base/services/invoices.py:374 +#: pretix/base/services/invoices.py:336 pretix/base/services/invoices.py:375 msgctxt "invoice" msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/services/invoices.py:336 +#: pretix/base/services/invoices.py:337 msgctxt "invoice" msgid "Net" msgstr "Netto" -#: pretix/base/services/invoices.py:337 +#: pretix/base/services/invoices.py:338 msgctxt "invoice" msgid "Gross" msgstr "Brutto" -#: pretix/base/services/invoices.py:351 +#: pretix/base/services/invoices.py:352 msgctxt "invoice" msgid "Invoice total" msgstr "Rechnungsbetrag" -#: pretix/base/services/invoices.py:373 +#: pretix/base/services/invoices.py:374 msgctxt "invoice" msgid "Included taxes" msgstr "Enthaltene Umsatzsteuer" -#: pretix/base/services/invoices.py:375 +#: pretix/base/services/invoices.py:376 msgctxt "invoice" msgid "Net value" msgstr "Netto" -#: pretix/base/services/invoices.py:375 +#: pretix/base/services/invoices.py:376 msgctxt "invoice" msgid "Gross value" msgstr "Brutto" -#: pretix/base/services/invoices.py:375 +#: pretix/base/services/invoices.py:376 msgctxt "invoice" msgid "Tax" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/services/invoices.py:446 +#: pretix/base/services/invoices.py:447 msgid "A payment provider specific text might appear here." msgstr "" "Hier kann ein spezifischer Text über einen Zahlungsanbieter erscheinen." -#: pretix/base/services/invoices.py:452 +#: pretix/base/services/invoices.py:453 msgid "" "John Doe\n" "214th Example Street\n" @@ -1509,7 +1523,7 @@ msgstr "" "Musterstraße 214\n" "12345 Musterdorf" -#: pretix/base/services/invoices.py:458 +#: pretix/base/services/invoices.py:459 msgid "Sample product A" msgstr "Beispielprodukt A" @@ -1655,8 +1669,8 @@ msgstr "" "die Bestellung stattdessen." #: pretix/base/services/orders.py:483 -msgid "Only pending orders can be changed." -msgstr "Nur unbezahlte Bestellungen können verändert werden." +msgid "Only pending or paid orders can be changed." +msgstr "Nur ausstehende oder bezahlte Bestellungen können verändert werden." #: pretix/base/services/orders.py:484 msgid "" @@ -1666,7 +1680,17 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " "bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." -#: pretix/base/services/orders.py:607 +#: pretix/base/services/orders.py:486 +msgid "" +"Currently, paid orders can only be changed in a way that does not change the " +"total price of the order as partial payments or refunds are not yet " +"supported." +msgstr "" +"Derzeit können bereits bezahlte Bestellungen nur verändert werden, wenn die " +"Gesamtsumme der Bestellung dabei gleich bleibt, da Teil-Erstattungen und " +"Teil-Nachzahlungen noch nicht unterstützt werden." + +#: pretix/base/services/orders.py:612 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung wurde geändert: %(code)s" @@ -2410,60 +2434,65 @@ msgid "" msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:331 +#: pretix/control/forms/event.py:304 +msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." +msgstr "" +"Das letzte Zahlungsdatum kann nicht vor dem Ende des Vorverkaufs liegen." + +#: pretix/control/forms/event.py:342 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:335 +#: pretix/control/forms/event.py:346 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:339 +#: pretix/control/forms/event.py:350 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:340 +#: pretix/control/forms/event.py:351 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:344 +#: pretix/control/forms/event.py:355 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:345 +#: pretix/control/forms/event.py:356 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:349 +#: pretix/control/forms/event.py:360 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:353 +#: pretix/control/forms/event.py:364 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:354 +#: pretix/control/forms/event.py:365 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:355 +#: pretix/control/forms/event.py:366 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:356 +#: pretix/control/forms/event.py:367 msgid "Automatically on payment" msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang" -#: pretix/control/forms/event.py:361 +#: pretix/control/forms/event.py:372 msgid "Your address" msgstr "Ihre Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:362 +#: pretix/control/forms/event.py:373 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -2471,53 +2500,53 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denken Sie daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. Ihre USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:368 +#: pretix/control/forms/event.py:379 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:369 +#: pretix/control/forms/event.py:380 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:374 +#: pretix/control/forms/event.py:385 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:375 +#: pretix/control/forms/event.py:386 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:380 +#: pretix/control/forms/event.py:391 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:381 +#: pretix/control/forms/event.py:392 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:385 +#: pretix/control/forms/event.py:396 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:386 +#: pretix/control/forms/event.py:397 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:389 pretix/control/forms/event.py:520 +#: pretix/control/forms/event.py:400 pretix/control/forms/event.py:531 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:392 +#: pretix/control/forms/event.py:403 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:398 +#: pretix/control/forms/event.py:409 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:399 +#: pretix/control/forms/event.py:410 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -2525,21 +2554,21 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform " "Ihres Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:404 +#: pretix/control/forms/event.py:415 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:405 +#: pretix/control/forms/event.py:416 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:408 pretix/control/forms/event.py:415 -#: pretix/control/forms/event.py:421 pretix/control/forms/event.py:427 -#: pretix/control/forms/event.py:452 pretix/control/forms/event.py:458 +#: pretix/control/forms/event.py:419 pretix/control/forms/event.py:426 +#: pretix/control/forms/event.py:432 pretix/control/forms/event.py:438 +#: pretix/control/forms/event.py:463 pretix/control/forms/event.py:469 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:411 +#: pretix/control/forms/event.py:422 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " @@ -2548,7 +2577,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " "{url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:418 +#: pretix/control/forms/event.py:429 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -2557,32 +2586,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:424 pretix/control/forms/event.py:430 -#: pretix/control/forms/event.py:436 +#: pretix/control/forms/event.py:435 pretix/control/forms/event.py:441 +#: pretix/control/forms/event.py:447 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:433 +#: pretix/control/forms/event.py:444 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:439 +#: pretix/control/forms/event.py:450 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:442 +#: pretix/control/forms/event.py:453 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:445 +#: pretix/control/forms/event.py:456 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:448 +#: pretix/control/forms/event.py:459 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -2590,7 +2619,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:455 +#: pretix/control/forms/event.py:466 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -2599,16 +2628,16 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:461 +#: pretix/control/forms/event.py:472 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" -#: pretix/control/forms/event.py:464 +#: pretix/control/forms/event.py:475 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:465 +#: pretix/control/forms/event.py:476 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -2616,49 +2645,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich Ihrer Veranstaltung werden über den von Ihnen " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:469 +#: pretix/control/forms/event.py:480 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:473 +#: pretix/control/forms/event.py:484 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:477 +#: pretix/control/forms/event.py:488 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:488 +#: pretix/control/forms/event.py:499 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:489 +#: pretix/control/forms/event.py:500 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:493 +#: pretix/control/forms/event.py:504 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:494 +#: pretix/control/forms/event.py:505 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:507 +#: pretix/control/forms/event.py:518 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:512 +#: pretix/control/forms/event.py:523 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:516 +#: pretix/control/forms/event.py:527 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte geben Sie einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:523 +#: pretix/control/forms/event.py:534 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -2668,29 +2697,29 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:527 +#: pretix/control/forms/event.py:538 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/event.py:532 +#: pretix/control/forms/event.py:543 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:539 +#: pretix/control/forms/event.py:550 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:540 +#: pretix/control/forms/event.py:551 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:544 +#: pretix/control/forms/event.py:555 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:545 +#: pretix/control/forms/event.py:556 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." @@ -2746,27 +2775,27 @@ msgstr "" "oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setzen Sie die Variante " "stattdessen auf \"inaktiv\"." -#: pretix/control/forms/orders.py:26 +#: pretix/control/forms/orders.py:27 msgid "The new expiry date needs to be in the future." msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen." -#: pretix/control/forms/orders.py:61 +#: pretix/control/forms/orders.py:62 msgid "New price" msgstr "Neuer Preis" -#: pretix/control/forms/orders.py:93 +#: pretix/control/forms/orders.py:94 msgid "inactive" msgstr "deakitivert" -#: pretix/control/forms/orders.py:104 +#: pretix/control/forms/orders.py:108 msgid "You need to enter a price if you want to change the product price." msgstr "Sie müssen einen Preis eingeben, wenn Sie den Preis ändern wollen." -#: pretix/control/forms/orders.py:108 +#: pretix/control/forms/orders.py:112 msgid "Invalidate secrets" msgstr "Geheime Codes anpassen" -#: pretix/control/forms/orders.py:109 +#: pretix/control/forms/orders.py:113 msgid "" "Regenerates the order and ticket secrets. You will need to re-send the link " "to the order page to the user and the user will need to download his tickets " @@ -4596,8 +4625,8 @@ msgstr "nicht beantwortet" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:114 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:147 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:197 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:74 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:128 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:76 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:130 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% taxes" msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt." @@ -5220,8 +5249,8 @@ msgid "" msgstr "" "Sie haben eingestellt, dass Gutscheine nicht an die " "Personen auf dieser Liste verschickt werden. Sie können die Gutscheine " -"entweder einzeln in der Reihenfolge Ihrer Wahl verschicken, indem Sie unten in " -"der Tabelle die Buttons rechts in den Zeilen verwenden (wenn ausreichend " +"entweder einzeln in der Reihenfolge Ihrer Wahl verschicken, indem Sie unten " +"in der Tabelle die Buttons rechts in den Zeilen verwenden (wenn ausreichend " "Kontingent vorhanden ist) oder Sie können mit dem großen Button unter diesem " "Text so viele Gutscheine wie möglich an die Personen auf der Liste " "verschicken, die bereits am längsten warten." @@ -5679,10 +5708,15 @@ msgstr "" "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:428 pretix/control/views/orders.py:450 +#: pretix/control/views/orders.py:428 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." +#: pretix/control/views/orders.py:450 +msgid "This action is only allowed for pending or paid orders." +msgstr "" +"Dieser Aktion ist nur für ausstehende und bezahlte Bestellungen möglich." + #: pretix/control/views/orders.py:499 msgid "An error occured. Please see the details below." msgstr "" @@ -6596,7 +6630,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {due_date}, {event}, {order}, {order_date}, " "{order_url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:29 pretix/plugins/sendmail/views.py:126 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:29 pretix/plugins/sendmail/views.py:129 msgid "pending with payment overdue" msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig" @@ -6646,16 +6680,21 @@ msgstr "E-Mail-Vorschau" msgid "Send" msgstr "Senden" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:50 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:46 +msgid "There are no orders matching this selection." +msgstr "" +"Es existiert keine Bestellung, die zu den eingegebenen Kriterien passt." + +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:53 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "Betreff: {subject}" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:92 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:95 msgid "Failed to send mails to the following users: {}" msgstr "Mails an die folgenden Benutzer konnten nicht versendet werden: {}" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:94 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:97 msgid "Your message has been queued to be sent to the selected users." msgstr "" "Die Nachricht wurde zum Versenden an die ausgewählten Benutzer gespeichert." @@ -7097,7 +7136,11 @@ msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus." msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:354 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:351 +msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." +msgstr "Sie müssen alle Kontrollkästchen auf dieser Seite auswählen." + +#: pretix/presale/checkoutflow.py:377 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" @@ -7170,16 +7213,20 @@ msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformationen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:122 +msgid "Confirmations" +msgstr "Bestätigungen" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:141 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:75 msgid "Go back" msgstr "Zurück" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:128 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:147 msgid "Place binding order" msgstr "Zahlungspflichtig bestellen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:130 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:149 msgid "Submit registration" msgstr "Anmeldung abschicken" @@ -7271,7 +7318,7 @@ msgid "The presale for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:108 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:43 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:44 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" @@ -7286,7 +7333,7 @@ msgstr "" "Geben Sie unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:227 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:160 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:162 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" @@ -7599,8 +7646,8 @@ msgstr "Die gewählten Produkte wurden Ihrem Warenkorb hinzugefügt." msgid "Your cart is empty" msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." -#: pretix/presale/views/event.py:119 pretix/presale/views/event.py:127 -#: pretix/presale/views/event.py:130 +#: pretix/presale/views/event.py:116 pretix/presale/views/event.py:124 +#: pretix/presale/views/event.py:127 msgid "Please go back and try again." msgstr "Bitte gehen Sie einen Schritt zurück und versuchen es erneut." @@ -7697,6 +7744,14 @@ msgstr "Deutsch" msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgid "" +#~ "If you deactivate this, an order including this product might not be " +#~ "canceled by the user. It may still be canceled by you." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie dies deaktivieren, kann eine Bestellung die dieses Produkt " +#~ "enthält nicht vom Kunden storniert werden. Sie kann immer noch von Ihnen " +#~ "storniert werden." + #~ msgid "Available placeholders: {event}, {url}" #~ msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" @@ -7784,9 +7839,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ "Wir haben die folgenden Zahlungen erkannt. Bitte überprüfen Sie diese und " #~ "klicken Sie unten „Bestätigen“." -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Bestätigen" - #~ msgid "HBCI import" #~ msgstr "HBCI-Import" diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 9a8098416..08a2c27a6 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-10 10:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-20 14:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-01 20:40+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index eaf29e758..29c57f7e1 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-10 10:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-10 11:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-20 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-20 15:40+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Company" msgstr "Firma" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/event.py:65 -#: pretix/base/models/items.py:501 pretix/base/models/organizer.py:31 +#: pretix/base/models/items.py:509 pretix/base/models/organizer.py:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:266 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:176 @@ -94,29 +94,29 @@ msgstr "Firma" msgid "Name" msgstr "Name" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:563 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:567 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:268 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:178 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:564 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:568 msgid "ZIP code" msgstr "Postleitzahl" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:565 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:569 msgid "City" msgstr "Ort" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:566 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:570 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:272 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:182 msgid "Country" msgstr "Land" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:567 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:571 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:275 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:185 @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:481 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:492 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Smartphone mit Authenticator-App" msgid "U2F-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" msgstr "U2F-kompatibler Hardwaretoken (z.B. Yubikey)" -#: pretix/base/models/auth.py:66 pretix/base/models/orders.py:562 +#: pretix/base/models/auth.py:66 pretix/base/models/orders.py:566 msgid "Full name" msgstr "Voller Name" @@ -381,9 +381,9 @@ msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" #: pretix/base/models/event.py:115 pretix/base/models/items.py:119 -#: pretix/base/models/items.py:497 pretix/base/models/orders.py:113 -#: pretix/base/models/orders.py:523 pretix/base/models/vouchers.py:79 -#: pretix/base/models/waitinglist.py:27 pretix/base/services/invoices.py:284 +#: pretix/base/models/items.py:505 pretix/base/models/orders.py:113 +#: pretix/base/models/orders.py:527 pretix/base/models/vouchers.py:79 +#: pretix/base/models/waitinglist.py:27 pretix/base/services/invoices.py:285 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" @@ -474,11 +474,11 @@ msgstr "Kategorie" msgid "Item name" msgstr "Produktbezeichnung" -#: pretix/base/models/items.py:134 pretix/base/models/items.py:288 +#: pretix/base/models/items.py:134 pretix/base/models/items.py:292 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretix/base/models/items.py:137 pretix/base/models/items.py:284 +#: pretix/base/models/items.py:137 pretix/base/models/items.py:288 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -486,15 +486,25 @@ msgstr "Beschreibung" msgid "This is shown below the product name in lists." msgstr "Wird in Listen unter dem Namen angezeigt." -#: pretix/base/models/items.py:142 pretix/base/models/items.py:297 +#: pretix/base/models/items.py:142 pretix/base/models/items.py:301 msgid "Default price" msgstr "Basispreis" -#: pretix/base/models/items.py:147 +#: pretix/base/models/items.py:143 +msgid "" +"If this product has multiple variations, you can set different prices for " +"each of the variations. If a variation does not have a special price or if " +"you do not have variations, this price will be used." +msgstr "" +"Wenn das Produkt mehrere Varianten hat, kannst du für jede Variante einzeln " +"Preise setzen. Wenn das Produkt keine Varianten hat oder eine Variante " +"keinen einzeln gesetzten Preis hat, wird dieser Preis verwendet." + +#: pretix/base/models/items.py:150 msgid "Free price input" msgstr "Freie Preiseingabe" -#: pretix/base/models/items.py:148 +#: pretix/base/models/items.py:151 msgid "" "If this option is active, your users can choose the price themselves. The " "price configured above is then interpreted as the minimum price a user has " @@ -506,45 +516,45 @@ msgstr "" "muss. Du kannst dies z.B. benutzen, um freiwillige Spenden für deine " "Veranstaltung zu sammeln." -#: pretix/base/models/items.py:153 +#: pretix/base/models/items.py:156 msgid "Taxes included in percent" msgstr "Steuern inklusive in Prozent" -#: pretix/base/models/items.py:158 +#: pretix/base/models/items.py:161 msgid "Is an admission ticket" msgstr "Berechtigt zum Eintritt" -#: pretix/base/models/items.py:160 +#: pretix/base/models/items.py:163 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgstr "" "Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der " "Veranstaltung berechtigt." -#: pretix/base/models/items.py:169 +#: pretix/base/models/items.py:172 msgid "Product picture" msgstr "Produktbild" -#: pretix/base/models/items.py:174 +#: pretix/base/models/items.py:177 msgid "Available from" msgstr "Verfügbar ab" -#: pretix/base/models/items.py:176 +#: pretix/base/models/items.py:179 msgid "This product will not be sold before the given date." msgstr "Dieses Produkt wird vor diesem Termin nicht verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:179 pretix/base/payment.py:143 +#: pretix/base/models/items.py:182 pretix/base/payment.py:143 msgid "Available until" msgstr "Verfügbar bis" -#: pretix/base/models/items.py:181 +#: pretix/base/models/items.py:184 msgid "This product will not be sold after the given date." msgstr "Dieses Produkt wird nach diesem Termin nicht mehr verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:184 +#: pretix/base/models/items.py:187 msgid "This product can only be bought using a voucher." msgstr "Dieses Produkt kann nur mit einem Gutschein gekauft werden." -#: pretix/base/models/items.py:186 +#: pretix/base/models/items.py:189 msgid "" "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "either directly or via a quota." @@ -552,7 +562,7 @@ msgstr "" "Um dieses Produkt zu kaufen, muss der Benutzer einen Gutscheincode eingeben, " "der direkt oder indirekt für dieses Produkt gültig ist." -#: pretix/base/models/items.py:190 +#: pretix/base/models/items.py:193 msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." @@ -560,7 +570,7 @@ msgstr "" "Dieses Produkt wird nur angezeigt, wenn ein passender Gutschein eingelöst " "wird." -#: pretix/base/models/items.py:192 +#: pretix/base/models/items.py:195 msgid "" "This product will be hidden from the event page until the user enters a " "voucher code that is specifically tied to this product (and not via a quota)." @@ -570,20 +580,24 @@ msgstr "" "Gutschein muss das Produkt direkt hinterlegt sein und nicht über sein " "Kontingent." -#: pretix/base/models/items.py:196 +#: pretix/base/models/items.py:199 msgid "Allow product to be canceled" msgstr "Erlaube Stornierungen" -#: pretix/base/models/items.py:198 +#: pretix/base/models/items.py:201 msgid "" -"If you deactivate this, an order including this product might not be " -"canceled by the user. It may still be canceled by you." +"If this is active and the general event settings allo wit, orders containing " +"this product can be canceled by the user until the order is paid for. Users " +"cannot cancel paid orders on their own and you can cancel orders at all " +"times, regardless of this setting" msgstr "" -"Wenn du dies deaktivierst, kann eine Bestellung die dieses Produkt enthält " -"nicht vom Kunden storniert werden. Sie kann immer noch von dir storniert " -"werden." +"Wenn diese Option aktiv ist und die allgemeinen Einstellungen es erlauben, " +"können Bestellungen, die dieses Produkt enthalten, vom Nutzer storniert " +"werden solange sie noch nicht bezahlt sind. Benutzer können nicht " +"selbstständig bereits bezahlte Bestellungen stornieren und du kannst " +"jederzeit Bestellungen stornieren, unabhängig von dieser Einstellung." -#: pretix/base/models/items.py:203 pretix/base/models/vouchers.py:126 +#: pretix/base/models/items.py:207 pretix/base/models/vouchers.py:126 #: pretix/base/models/waitinglist.py:43 pretix/control/forms/vouchers.py:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:19 @@ -596,7 +610,7 @@ msgstr "" msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:204 pretix/base/models/items.py:400 +#: pretix/base/models/items.py:208 pretix/base/models/items.py:408 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 @@ -606,45 +620,45 @@ msgstr "Produkt" msgid "Products" msgstr "Produkte" -#: pretix/base/models/items.py:292 +#: pretix/base/models/items.py:296 msgid "Position" msgstr "Position" -#: pretix/base/models/items.py:301 pretix/base/models/vouchers.py:135 +#: pretix/base/models/items.py:305 pretix/base/models/vouchers.py:135 #: pretix/base/models/waitinglist.py:51 msgid "Product variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/items.py:302 +#: pretix/base/models/items.py:306 msgid "Product variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:373 +#: pretix/base/models/items.py:381 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:18 msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: pretix/base/models/items.py:374 +#: pretix/base/models/items.py:382 msgid "Text (one line)" msgstr "Text (einzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:375 +#: pretix/base/models/items.py:383 msgid "Multiline text" msgstr "Text (mehrzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:376 +#: pretix/base/models/items.py:384 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" -#: pretix/base/models/items.py:377 +#: pretix/base/models/items.py:385 msgid "Choose one from a list" msgstr "Auswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:378 +#: pretix/base/models/items.py:386 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:386 pretix/base/models/items.py:409 +#: pretix/base/models/items.py:394 pretix/base/models/items.py:417 #: pretix/control/forms/item.py:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16 @@ -652,55 +666,55 @@ msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" msgid "Question" msgstr "Frage" -#: pretix/base/models/items.py:391 +#: pretix/base/models/items.py:399 msgid "Question type" msgstr "Art der Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:395 +#: pretix/base/models/items.py:403 msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" -#: pretix/base/models/items.py:402 +#: pretix/base/models/items.py:410 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" -#: pretix/base/models/items.py:410 +#: pretix/base/models/items.py:418 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" msgstr "Fragen" -#: pretix/base/models/items.py:436 +#: pretix/base/models/items.py:444 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:67 msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:504 +#: pretix/base/models/items.py:512 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:37 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:506 +#: pretix/base/models/items.py:514 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:510 pretix/base/models/orders.py:384 +#: pretix/base/models/items.py:518 pretix/base/models/orders.py:388 msgid "Item" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:518 +#: pretix/base/models/items.py:526 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16 msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:522 pretix/base/models/vouchers.py:143 +#: pretix/base/models/items.py:530 pretix/base/models/vouchers.py:143 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" -#: pretix/base/models/items.py:523 +#: pretix/base/models/items.py:531 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 @@ -761,14 +775,14 @@ msgstr "erstattet" msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:126 pretix/base/models/orders.py:530 +#: pretix/base/models/orders.py:126 pretix/base/models/orders.py:534 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:22 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretix/base/models/orders.py:129 pretix/base/models/orders.py:534 +#: pretix/base/models/orders.py:129 pretix/base/models/orders.py:538 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:23 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" @@ -814,7 +828,7 @@ msgstr "" msgid "Meta information" msgstr "Meta-Informationen." -#: pretix/base/models/orders.py:178 pretix/base/models/orders.py:443 +#: pretix/base/models/orders.py:178 pretix/base/models/orders.py:447 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Order" msgstr "Bestellung" @@ -827,7 +841,7 @@ msgstr "Bestellung" msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" -#: pretix/base/models/orders.py:272 +#: pretix/base/models/orders.py:276 msgid "" "The payment can not be accepted as the last date of payments configured in " "the payment settings is over." @@ -835,7 +849,7 @@ msgstr "" "Diese Zahlung kann nicht akzeptiert werden, da das in den " "Zahlungseinstellungen konfigurierte letzte Zahlungsdatum überschritten wurde." -#: pretix/base/models/orders.py:274 +#: pretix/base/models/orders.py:278 msgid "" "The payment can not be accepted as it the order is expired and you " "configured that no late payments should be accepted in the payment settings." @@ -844,17 +858,17 @@ msgstr "" "und in den Zahlungseinstellungen konfiguriert ist, dass verspätete Zahlungen " "nicht akzeptiert werden sollen." -#: pretix/base/models/orders.py:290 +#: pretix/base/models/orders.py:294 msgid "Some of the ordered products are no longer available." msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." -#: pretix/base/models/orders.py:351 pretix/control/views/item.py:418 +#: pretix/base/models/orders.py:355 pretix/control/views/item.py:418 #: pretix/control/views/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:353 pretix/control/forms/event.py:352 +#: pretix/base/models/orders.py:357 pretix/control/forms/event.py:363 #: pretix/control/views/item.py:418 pretix/control/views/vouchers.py:78 #: pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 @@ -863,15 +877,15 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nein" -#: pretix/base/models/orders.py:390 +#: pretix/base/models/orders.py:394 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/orders.py:395 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 +#: pretix/base/models/orders.py:399 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: pretix/base/models/orders.py:399 +#: pretix/base/models/orders.py:403 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:179 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:48 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 @@ -880,39 +894,39 @@ msgstr "Preis" msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" -#: pretix/base/models/orders.py:401 +#: pretix/base/models/orders.py:405 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" -#: pretix/base/models/orders.py:449 +#: pretix/base/models/orders.py:453 msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/models/orders.py:453 +#: pretix/base/models/orders.py:457 msgid "Tax value" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/models/orders.py:458 +#: pretix/base/models/orders.py:462 msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models/orders.py:459 +#: pretix/base/models/orders.py:463 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/base/models/orders.py:527 +#: pretix/base/models/orders.py:531 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:539 +#: pretix/base/models/orders.py:543 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:540 +#: pretix/base/models/orders.py:544 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:561 +#: pretix/base/models/orders.py:565 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" @@ -1167,8 +1181,8 @@ msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Du wurdest von der Warteliste für {event} ausgewählt" -#: pretix/base/payment.py:30 pretix/control/forms/event.py:326 -#: pretix/control/forms/event.py:566 +#: pretix/base/payment.py:30 pretix/control/forms/event.py:337 +#: pretix/control/forms/event.py:577 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -1427,7 +1441,7 @@ msgctxt "invoice" msgid "Invoice date" msgstr "Rechnungsdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:268 +#: pretix/base/services/invoices.py:269 #, python-brace-format msgid "" "{from_date}\n" @@ -1436,67 +1450,67 @@ msgstr "" "{from_date}\n" "bis {to_date}" -#: pretix/base/services/invoices.py:310 +#: pretix/base/services/invoices.py:311 msgctxt "invoice" msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: pretix/base/services/invoices.py:312 +#: pretix/base/services/invoices.py:313 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" -#: pretix/base/services/invoices.py:334 +#: pretix/base/services/invoices.py:335 msgctxt "invoice" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: pretix/base/services/invoices.py:335 pretix/base/services/invoices.py:374 +#: pretix/base/services/invoices.py:336 pretix/base/services/invoices.py:375 msgctxt "invoice" msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/services/invoices.py:336 +#: pretix/base/services/invoices.py:337 msgctxt "invoice" msgid "Net" msgstr "Netto" -#: pretix/base/services/invoices.py:337 +#: pretix/base/services/invoices.py:338 msgctxt "invoice" msgid "Gross" msgstr "Brutto" -#: pretix/base/services/invoices.py:351 +#: pretix/base/services/invoices.py:352 msgctxt "invoice" msgid "Invoice total" msgstr "Rechnungsbetrag" -#: pretix/base/services/invoices.py:373 +#: pretix/base/services/invoices.py:374 msgctxt "invoice" msgid "Included taxes" msgstr "Enthaltene Umsatzsteuer" -#: pretix/base/services/invoices.py:375 +#: pretix/base/services/invoices.py:376 msgctxt "invoice" msgid "Net value" msgstr "Netto" -#: pretix/base/services/invoices.py:375 +#: pretix/base/services/invoices.py:376 msgctxt "invoice" msgid "Gross value" msgstr "Brutto" -#: pretix/base/services/invoices.py:375 +#: pretix/base/services/invoices.py:376 msgctxt "invoice" msgid "Tax" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/services/invoices.py:446 +#: pretix/base/services/invoices.py:447 msgid "A payment provider specific text might appear here." msgstr "" "Hier kann ein spezifischer Text über einen Zahlungsanbieter erscheinen." -#: pretix/base/services/invoices.py:452 +#: pretix/base/services/invoices.py:453 msgid "" "John Doe\n" "214th Example Street\n" @@ -1506,7 +1520,7 @@ msgstr "" "Musterstraße 214\n" "12345 Musterdorf" -#: pretix/base/services/invoices.py:458 +#: pretix/base/services/invoices.py:459 msgid "Sample product A" msgstr "Beispielprodukt A" @@ -1652,8 +1666,8 @@ msgstr "" "Bestellung stattdessen." #: pretix/base/services/orders.py:483 -msgid "Only pending orders can be changed." -msgstr "Nur unbezahlte Bestellungen können verändert werden." +msgid "Only pending or paid orders can be changed." +msgstr "Nur ausstehende oder bezahlte Bestellungen können verändert werden." #: pretix/base/services/orders.py:484 msgid "" @@ -1663,7 +1677,17 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " "bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." -#: pretix/base/services/orders.py:607 +#: pretix/base/services/orders.py:486 +msgid "" +"Currently, paid orders can only be changed in a way that does not change the " +"total price of the order as partial payments or refunds are not yet " +"supported." +msgstr "" +"Derzeit können bereits bezahlte Bestellungen nur verändert werden, wenn die " +"Gesamtsumme der Bestellung dabei gleich bleibt, da Teil-Erstattungen und " +"Teil-Nachzahlungen noch nicht unterstützt werden." + +#: pretix/base/services/orders.py:612 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung wurde geändert: %(code)s" @@ -2404,60 +2428,65 @@ msgid "" msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:331 +#: pretix/control/forms/event.py:304 +msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." +msgstr "" +"Das letzte Zahlungsdatum kann nicht vor dem Ende des Vorverkaufs liegen." + +#: pretix/control/forms/event.py:342 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:335 +#: pretix/control/forms/event.py:346 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:339 +#: pretix/control/forms/event.py:350 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:340 +#: pretix/control/forms/event.py:351 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:344 +#: pretix/control/forms/event.py:355 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:345 +#: pretix/control/forms/event.py:356 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:349 +#: pretix/control/forms/event.py:360 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:353 +#: pretix/control/forms/event.py:364 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:354 +#: pretix/control/forms/event.py:365 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:355 +#: pretix/control/forms/event.py:366 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:356 +#: pretix/control/forms/event.py:367 msgid "Automatically on payment" msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang" -#: pretix/control/forms/event.py:361 +#: pretix/control/forms/event.py:372 msgid "Your address" msgstr "Deine Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:362 +#: pretix/control/forms/event.py:373 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -2465,53 +2494,53 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denke daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. deine USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:368 +#: pretix/control/forms/event.py:379 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:369 +#: pretix/control/forms/event.py:380 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:374 +#: pretix/control/forms/event.py:385 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:375 +#: pretix/control/forms/event.py:386 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:380 +#: pretix/control/forms/event.py:391 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:381 +#: pretix/control/forms/event.py:392 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:385 +#: pretix/control/forms/event.py:396 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:386 +#: pretix/control/forms/event.py:397 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:389 pretix/control/forms/event.py:520 +#: pretix/control/forms/event.py:400 pretix/control/forms/event.py:531 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:392 +#: pretix/control/forms/event.py:403 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:398 +#: pretix/control/forms/event.py:409 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:399 +#: pretix/control/forms/event.py:410 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -2519,21 +2548,21 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform " "deines Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:404 +#: pretix/control/forms/event.py:415 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:405 +#: pretix/control/forms/event.py:416 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:408 pretix/control/forms/event.py:415 -#: pretix/control/forms/event.py:421 pretix/control/forms/event.py:427 -#: pretix/control/forms/event.py:452 pretix/control/forms/event.py:458 +#: pretix/control/forms/event.py:419 pretix/control/forms/event.py:426 +#: pretix/control/forms/event.py:432 pretix/control/forms/event.py:438 +#: pretix/control/forms/event.py:463 pretix/control/forms/event.py:469 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:411 +#: pretix/control/forms/event.py:422 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " @@ -2542,7 +2571,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " "{url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:418 +#: pretix/control/forms/event.py:429 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -2551,32 +2580,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:424 pretix/control/forms/event.py:430 -#: pretix/control/forms/event.py:436 +#: pretix/control/forms/event.py:435 pretix/control/forms/event.py:441 +#: pretix/control/forms/event.py:447 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:433 +#: pretix/control/forms/event.py:444 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:439 +#: pretix/control/forms/event.py:450 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:442 +#: pretix/control/forms/event.py:453 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:445 +#: pretix/control/forms/event.py:456 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:448 +#: pretix/control/forms/event.py:459 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -2584,7 +2613,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:455 +#: pretix/control/forms/event.py:466 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -2593,16 +2622,16 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:461 +#: pretix/control/forms/event.py:472 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" -#: pretix/control/forms/event.py:464 +#: pretix/control/forms/event.py:475 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:465 +#: pretix/control/forms/event.py:476 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -2610,49 +2639,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich deiner Veranstaltung werden über den von dir " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:469 +#: pretix/control/forms/event.py:480 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:473 +#: pretix/control/forms/event.py:484 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:477 +#: pretix/control/forms/event.py:488 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:488 +#: pretix/control/forms/event.py:499 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:489 +#: pretix/control/forms/event.py:500 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:493 +#: pretix/control/forms/event.py:504 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:494 +#: pretix/control/forms/event.py:505 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:507 +#: pretix/control/forms/event.py:518 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:512 +#: pretix/control/forms/event.py:523 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:516 +#: pretix/control/forms/event.py:527 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte gib einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:523 +#: pretix/control/forms/event.py:534 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -2662,29 +2691,29 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:527 +#: pretix/control/forms/event.py:538 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/event.py:532 +#: pretix/control/forms/event.py:543 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:539 +#: pretix/control/forms/event.py:550 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:540 +#: pretix/control/forms/event.py:551 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:544 +#: pretix/control/forms/event.py:555 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:545 +#: pretix/control/forms/event.py:556 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." @@ -2740,27 +2769,27 @@ msgstr "" "oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setze die Variante stattdessen " "auf \"inaktiv\"." -#: pretix/control/forms/orders.py:26 +#: pretix/control/forms/orders.py:27 msgid "The new expiry date needs to be in the future." msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen." -#: pretix/control/forms/orders.py:61 +#: pretix/control/forms/orders.py:62 msgid "New price" msgstr "Neuer Preis" -#: pretix/control/forms/orders.py:93 +#: pretix/control/forms/orders.py:94 msgid "inactive" msgstr "deakitivert" -#: pretix/control/forms/orders.py:104 +#: pretix/control/forms/orders.py:108 msgid "You need to enter a price if you want to change the product price." msgstr "Du musst einen Preis eingeben, wenn du den Preis ändern willst." -#: pretix/control/forms/orders.py:108 +#: pretix/control/forms/orders.py:112 msgid "Invalidate secrets" msgstr "Geheime Codes anpassen" -#: pretix/control/forms/orders.py:109 +#: pretix/control/forms/orders.py:113 msgid "" "Regenerates the order and ticket secrets. You will need to re-send the link " "to the order page to the user and the user will need to download his tickets " @@ -4581,8 +4610,8 @@ msgstr "nicht beantwortet" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:114 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:147 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:197 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:74 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:128 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:76 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:130 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% taxes" msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt." @@ -5660,10 +5689,15 @@ msgstr "" "Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:428 pretix/control/views/orders.py:450 +#: pretix/control/views/orders.py:428 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." +#: pretix/control/views/orders.py:450 +msgid "This action is only allowed for pending or paid orders." +msgstr "" +"Dieser Aktion ist nur für ausstehende und bezahlte Bestellungen möglich." + #: pretix/control/views/orders.py:499 msgid "An error occured. Please see the details below." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schaue weiter unten für Details." @@ -6574,7 +6608,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {due_date}, {event}, {order}, {order_date}, " "{order_url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:29 pretix/plugins/sendmail/views.py:126 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:29 pretix/plugins/sendmail/views.py:129 msgid "pending with payment overdue" msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig" @@ -6624,16 +6658,21 @@ msgstr "E-Mail-Vorschau" msgid "Send" msgstr "Senden" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:50 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:46 +msgid "There are no orders matching this selection." +msgstr "" +"Es existiert keine Bestellung, die zu den eingegebenen Kriterien passt." + +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:53 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "Betreff: {subject}" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:92 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:95 msgid "Failed to send mails to the following users: {}" msgstr "Mails an die folgenden Benutzer konnten nicht versendet werden: {}" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:94 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:97 msgid "Your message has been queued to be sent to the selected users." msgstr "" "Die Nachricht wurde zum Versenden an die ausgewählten Benutzer gespeichert." @@ -7073,7 +7112,11 @@ msgstr "Bitte wähle eine Zahlungsmethode aus." msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:354 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:351 +msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." +msgstr "Du musst alle Kontrollkästchen auf dieser Seite auswählen." + +#: pretix/presale/checkoutflow.py:377 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" @@ -7145,16 +7188,20 @@ msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformationen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:122 +msgid "Confirmations" +msgstr "Bestätigungen" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:141 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:75 msgid "Go back" msgstr "Zurück" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:128 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:147 msgid "Place binding order" msgstr "Zahlungspflichtig bestellen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:130 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:149 msgid "Submit registration" msgstr "Anmeldung abschicken" @@ -7246,7 +7293,7 @@ msgid "The presale for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:108 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:43 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:44 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" @@ -7260,7 +7307,7 @@ msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "Gib unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:227 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:160 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:162 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" @@ -7572,8 +7619,8 @@ msgstr "Die gewählten Produkte wurden deinem Warenkorb hinzugefügt." msgid "Your cart is empty" msgstr "Dein Warenkorb ist leer." -#: pretix/presale/views/event.py:119 pretix/presale/views/event.py:127 -#: pretix/presale/views/event.py:130 +#: pretix/presale/views/event.py:116 pretix/presale/views/event.py:124 +#: pretix/presale/views/event.py:127 msgid "Please go back and try again." msgstr "Bitte gehe einen Schritt zurück und versuche es erneut." @@ -7669,6 +7716,14 @@ msgstr "Deutsch" msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgid "" +#~ "If you deactivate this, an order including this product might not be " +#~ "canceled by the user. It may still be canceled by you." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn du dies deaktivierst, kann eine Bestellung die dieses Produkt " +#~ "enthält nicht vom Kunden storniert werden. Sie kann immer noch von dir " +#~ "storniert werden." + #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If you provide a logo image, we will by default not show your events " @@ -7768,9 +7823,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ "Wir haben die folgenden Zahlungen erkannt. Bitte überprüfe diese und " #~ "klicke unten „Bestätigen“." -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Bestätigen" - #~ msgid "HBCI import" #~ msgstr "HBCI-Import" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index 59c27f49a..cff181e43 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-10 10:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-20 14:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-18 09:42+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n"