Translations: Update Spanish

Currently translated at 100.0% (5784 of 5784 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/

powered by weblate
This commit is contained in:
CVZ-es
2024-11-15 16:21:14 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 1d2ea35a39
commit 5cf24fb6a6

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 13:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-08 13:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-15 20:00+0000\n"
"Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n" "Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"es/>\n" "es/>\n"
@@ -14437,8 +14437,8 @@ msgid ""
"You have selected dynamic validity but have not entered a time period. This " "You have selected dynamic validity but have not entered a time period. This "
"would render the tickets unusable." "would render the tickets unusable."
msgstr "" msgstr ""
"Has seleccionado una validez dinámica, pero no has introducido ningún " "Ha seleccionado una validez dinámica, pero no has introducido ningún período "
"período de tiempo. Esto dejaría inutilizables a las entradas." "de tiempo. Esto dejaría inutilizables a las entradas."
#: pretix/control/forms/item.py:913 #: pretix/control/forms/item.py:913
#, python-format #, python-format
@@ -20168,7 +20168,7 @@ msgstr "febrero"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:18
msgid "March" msgid "March"
msgstr "marzo" msgstr "Marzo"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:19
msgid "April" msgid "April"
@@ -25054,7 +25054,7 @@ msgstr "Autenticación de dos factores"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_leaveteams.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_leaveteams.html:6
msgid "Leave teams that require two-factor authentication" msgid "Leave teams that require two-factor authentication"
msgstr "Eliminar un dispositivo de autenticación de doble factor" msgstr "Retirarse de los equipos que requieren autenticación de dos factores"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_leaveteams.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_leaveteams.html:10
msgid "Do you really want to leave the following teams?" msgid "Do you really want to leave the following teams?"
@@ -27392,7 +27392,7 @@ msgstr "La cuenta del cliente ha sido anonimizada."
#: pretix/control/views/organizer.py:3215 #: pretix/control/views/organizer.py:3215
msgid "This channel can not be deleted." msgid "This channel can not be deleted."
msgstr "Este canal no se puede borrar." msgstr "Este canal de venta no se puede borrar."
#: pretix/control/views/organizer.py:3220 #: pretix/control/views/organizer.py:3220
msgid "The selected sales channel has been deleted." msgid "The selected sales channel has been deleted."
@@ -27757,7 +27757,9 @@ msgstr "el equipo de pretix"
#: pretix/plugins/autocheckin/apps.py:39 #: pretix/plugins/autocheckin/apps.py:39
msgid "Automatically check-in specific tickets after they have been sold." msgid "Automatically check-in specific tickets after they have been sold."
msgstr "Realizar automáticamente el check-in de las entradas una vez vendidas." msgstr ""
"Realizar automáticamente el check-in de las entradas específicas una vez "
"vendidas."
#: pretix/plugins/autocheckin/forms.py:60 #: pretix/plugins/autocheckin/forms.py:60
#: pretix/plugins/autocheckin/models.py:82 #: pretix/plugins/autocheckin/models.py:82