Translations: Update Portuguese (Brazil)

Currently translated at 55.9% (3273 of 5853 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_BR/

powered by weblate
This commit is contained in:
Renne Rocha
2025-02-28 19:43:24 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 15c3b44395
commit 5cd97d6021

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 12:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-01 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Renne Rocha <renne@rocha.dev.br>\n" "Last-Translator: Renne Rocha <renne@rocha.dev.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/pt_BR/>\n" "pretix/pretix/pt_BR/>\n"
@@ -12239,7 +12239,7 @@ msgstr "Não foi possível analisar sua solicitação."
#: pretix/base/templates/500.html:22 pretix/base/templates/csrffail.html:26 #: pretix/base/templates/500.html:22 pretix/base/templates/csrffail.html:26
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:13
msgid "Take a step back" msgid "Take a step back"
msgstr "" msgstr "Dê um passo para trás"
#: pretix/base/templates/400.html:13 pretix/base/templates/400_hostname.html:48 #: pretix/base/templates/400.html:13 pretix/base/templates/400_hostname.html:48
#: pretix/base/templates/403.html:13 pretix/base/templates/500.html:23 #: pretix/base/templates/403.html:13 pretix/base/templates/500.html:23
@@ -12262,6 +12262,8 @@ msgid ""
"Your browser told us that you want to access \"%(header_host)s\". " "Your browser told us that you want to access \"%(header_host)s\". "
"Unfortunately, we don't have any content for this domain." "Unfortunately, we don't have any content for this domain."
msgstr "" msgstr ""
"Seu navegador nos disse que você deseja acessar \"%(header_host)s\". "
"Infelizmente, não temos nenhum conteúdo para este domínio."
#: pretix/base/templates/400_hostname.html:17 #: pretix/base/templates/400_hostname.html:17
msgid "" msgid ""
@@ -12269,10 +12271,13 @@ msgid ""
"probably caused due to the fact that either your configuration includes the " "probably caused due to the fact that either your configuration includes the "
"wrong site URL or your reverse proxy is sending the wrong header." "wrong site URL or your reverse proxy is sending the wrong header."
msgstr "" msgstr ""
"Parece que esta é uma nova instalação do pretix. Essa mensagem de erro "
"provavelmente é causada pelo fato de que sua configuração inclui o URL do "
"site errado ou seu proxy reverso está enviando o cabeçalho errado."
#: pretix/base/templates/400_hostname.html:24 #: pretix/base/templates/400_hostname.html:24
msgid "Expected host according to configuration" msgid "Expected host according to configuration"
msgstr "" msgstr "Host esperado de acordo com a configuração"
#: pretix/base/templates/400_hostname.html:26 #: pretix/base/templates/400_hostname.html:26
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -12286,13 +12291,16 @@ msgstr "ignorado"
#: pretix/base/templates/400_hostname.html:35 #: pretix/base/templates/400_hostname.html:35
msgid "Derived host from headers" msgid "Derived host from headers"
msgstr "" msgstr "Host derivado de cabeçalhos"
#: pretix/base/templates/400_hostname.html:40 #: pretix/base/templates/400_hostname.html:40
msgid "" msgid ""
"If you just configured this as a domain for your ticket shop, you now need " "If you just configured this as a domain for your ticket shop, you now need "
"to set this up as a \"custom domain\" in your organizer account." "to set this up as a \"custom domain\" in your organizer account."
msgstr "" msgstr ""
"Se você acabou de configurar isso como um domínio para sua loja de "
"ingressos, agora você precisa configurá-lo como um \"domínio personalizado\" "
"em sua conta de organizador."
#: pretix/base/templates/403.html:4 pretix/base/templates/403.html:8 #: pretix/base/templates/403.html:4 pretix/base/templates/403.html:8
msgid "Permission denied" msgid "Permission denied"
@@ -12319,6 +12327,7 @@ msgstr "Não encontrado"
#: pretix/base/templates/404.html:9 #: pretix/base/templates/404.html:9
msgid "I'm afraid we could not find the the resource you requested." msgid "I'm afraid we could not find the the resource you requested."
msgstr "" msgstr ""
"Receio que não tenhamos conseguido encontrar o recurso que você solicitou."
#: pretix/base/templates/500.html:4 pretix/base/templates/500.html:8 #: pretix/base/templates/500.html:4 pretix/base/templates/500.html:8
msgid "Internal Server Error" msgid "Internal Server Error"
@@ -12346,22 +12355,28 @@ msgid ""
"We could not verify that this request really was sent from you. For security " "We could not verify that this request really was sent from you. For security "
"reasons, we therefore cannot process it." "reasons, we therefore cannot process it."
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível verificar se essa solicitação realmente foi enviada por "
"você. Por razões de segurança, não podemos processá-la."
#: pretix/base/templates/csrffail.html:20 #: pretix/base/templates/csrffail.html:20
msgid "" msgid ""
"Please go back to the last page, refresh this page and then try again. If " "Please go back to the last page, refresh this page and then try again. If "
"the problem persists, please get in touch with us." "the problem persists, please get in touch with us."
msgstr "" msgstr ""
"Volte para a última página, atualize-a e tente novamente. Se o problema "
"persistir, entre em contato conosco."
#: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:21 #: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:21
msgid "We are preparing your file for download …" msgid "We are preparing your file for download …"
msgstr "" msgstr "Estamos preparando seu arquivo para download …"
#: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:23 #: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:23
msgid "" msgid ""
"If this takes longer than a few minutes, please refresh this page or contact " "If this takes longer than a few minutes, please refresh this page or contact "
"us." "us."
msgstr "" msgstr ""
"Se isso demorar mais do que alguns minutos, atualize esta página ou entre em "
"contato conosco."
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/email_footer.html:3 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/email_footer.html:3
#, python-format #, python-format
@@ -12405,10 +12420,11 @@ msgstr "Clique aqui desative todas as notificações imediatamente."
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:15 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:15
msgid "Click here to view and change your notification settings:" msgid "Click here to view and change your notification settings:"
msgstr "" msgstr ""
"Clique aqui para visualizar e alterar suas configurações de notificação:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:17 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:17
msgid "Click here disable all notifications immediately:" msgid "Click here disable all notifications immediately:"
msgstr "" msgstr "Clique aqui desative todas as notificações imediatamente:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:7 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:7
msgid "" msgid ""
@@ -12848,7 +12864,7 @@ msgstr "O provedor de pagamento \"{name}\" não pode mais ser selecionado"
#: pretix/base/validators.py:51 #: pretix/base/validators.py:51
#, python-format #, python-format
msgid "This field has an invalid value: %(value)s." msgid "This field has an invalid value: %(value)s."
msgstr "" msgstr "Este campo tem um valor inválido: %(value)s."
#: pretix/base/views/errors.py:48 #: pretix/base/views/errors.py:48
msgid "" msgid ""
@@ -13995,11 +14011,11 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:2103 #: pretix/control/forms/filter.py:2103
msgid "Quota handling" msgid "Quota handling"
msgstr "" msgstr "Gerenciamento de cotas"
#: pretix/control/forms/filter.py:2107 #: pretix/control/forms/filter.py:2107
msgid "Allow to ignore quota" msgid "Allow to ignore quota"
msgstr "" msgstr "Permitir ignorar a cota"
#: pretix/control/forms/filter.py:2112 pretix/control/forms/filter.py:2114 #: pretix/control/forms/filter.py:2112 pretix/control/forms/filter.py:2114
msgid "Filter by tag" msgid "Filter by tag"
@@ -16465,7 +16481,7 @@ msgstr "Notificações estão desabilitadas."
#: pretix/control/logdisplay.py:691 #: pretix/control/logdisplay.py:691
msgid "Your notification settings have been changed." msgid "Your notification settings have been changed."
msgstr "" msgstr "Suas configurações de notificação foram alteradas."
#: pretix/control/logdisplay.py:692 #: pretix/control/logdisplay.py:692
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -16495,7 +16511,7 @@ msgstr "Seu carrinho foi atualizado."
#: pretix/control/logdisplay.py:700 pretix/control/logdisplay.py:701 #: pretix/control/logdisplay.py:700 pretix/control/logdisplay.py:701
msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list."
msgstr "" msgstr "Um cupom foi enviado para uma pessoa na lista de espera."
#: pretix/control/logdisplay.py:702 #: pretix/control/logdisplay.py:702
msgid "An entry has been removed from the waiting list." msgid "An entry has been removed from the waiting list."
@@ -19225,7 +19241,7 @@ msgstr "Suas alterações foram salvas."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:36
msgid "Top recommendation" msgid "Top recommendation"
msgstr "" msgstr "Recomendação principal"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:40
msgid "Experimental feature" msgid "Experimental feature"