From 57374aec1a52bfc30c52c54715dd8c86bf96d1fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Wed, 31 Aug 2016 13:58:18 +0200 Subject: [PATCH] Updated German translation --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 557 ++++++++++-------- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 555 +++++++++-------- .../de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- 4 files changed, 652 insertions(+), 464 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index adea9a134..9f015884f 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-29 21:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-29 23:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-31 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-31 13:58+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: pretix/base/exporters/invoices.py:15 msgid "All invoices" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:343 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:356 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -240,8 +240,8 @@ msgstr "Erweiterungen" #: pretix/base/models/event.py:98 pretix/base/models/items.py:113 #: pretix/base/models/items.py:484 pretix/base/models/orders.py:107 -#: pretix/base/models/orders.py:503 pretix/base/models/vouchers.py:57 -#: pretix/base/services/invoices.py:261 +#: pretix/base/models/orders.py:503 pretix/base/models/vouchers.py:61 +#: pretix/base/services/invoices.py:282 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" @@ -423,13 +423,13 @@ msgstr "" "Gutschein muss das Produkt direkt hinterlegt sein und nicht über sein " "Kontingent." -#: pretix/base/models/items.py:191 pretix/base/models/vouchers.py:94 +#: pretix/base/models/items.py:191 pretix/base/models/vouchers.py:98 #: pretix/control/forms/vouchers.py:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:60 -#: pretix/control/views/vouchers.py:58 +#: pretix/control/views/vouchers.py:61 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:152 msgid "Product" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Produkte" msgid "Position" msgstr "Position" -#: pretix/base/models/items.py:289 pretix/base/models/vouchers.py:103 +#: pretix/base/models/items.py:289 pretix/base/models/vouchers.py:107 msgid "Product variation" msgstr "Variante" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Produkt" msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:509 pretix/base/models/vouchers.py:111 +#: pretix/base/models/items.py:509 pretix/base/models/vouchers.py:115 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6 msgid "Quota" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "storniert" msgid "refunded" msgstr "erstattet" -#: pretix/base/models/orders.py:96 pretix/base/services/invoices.py:247 +#: pretix/base/models/orders.py:96 pretix/base/services/invoices.py:268 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:31 @@ -640,11 +640,11 @@ msgstr "Der Bestellungsstatus wurde manuell verändert" msgid "Total amount" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretix/base/models/orders.py:159 pretix/base/models/vouchers.py:125 +#: pretix/base/models/orders.py:159 pretix/base/models/vouchers.py:129 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: pretix/base/models/orders.py:160 pretix/base/models/vouchers.py:126 +#: pretix/base/models/orders.py:160 pretix/base/models/vouchers.py:130 msgid "" "The text entered in this field will not be visible to the user and is " "available for your convenience." @@ -675,16 +675,16 @@ msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." #: pretix/base/models/orders.py:341 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 -#: pretix/control/views/vouchers.py:75 pretix/control/views/vouchers.py:76 -#: pretix/control/views/vouchers.py:79 +#: pretix/control/views/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:79 +#: pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: pretix/base/models/orders.py:343 pretix/control/forms/event.py:266 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 -#: pretix/control/views/vouchers.py:75 pretix/control/views/vouchers.py:76 -#: pretix/control/views/vouchers.py:79 +#: pretix/control/views/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:79 +#: pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Nein" msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/orders.py:385 pretix/control/views/vouchers.py:59 +#: pretix/base/models/orders.py:385 pretix/control/views/vouchers.py:62 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 msgid "Price" msgstr "Preis" @@ -803,28 +803,28 @@ msgstr "Veranstalter-Berechtigung" msgid "Organizer permissions" msgstr "Veranstalter-Berechtigungen" -#: pretix/base/models/vouchers.py:60 +#: pretix/base/models/vouchers.py:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56 -#: pretix/control/views/vouchers.py:58 +#: pretix/control/views/vouchers.py:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:226 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" -#: pretix/base/models/vouchers.py:65 +#: pretix/base/models/vouchers.py:69 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:20 -#: pretix/control/views/vouchers.py:59 +#: pretix/control/views/vouchers.py:62 msgid "Redeemed" msgstr "Eingelöst" -#: pretix/base/models/vouchers.py:70 pretix/control/views/vouchers.py:58 +#: pretix/base/models/vouchers.py:74 pretix/control/views/vouchers.py:61 msgid "Valid until" msgstr "Gültig bis" -#: pretix/base/models/vouchers.py:74 +#: pretix/base/models/vouchers.py:78 msgid "Reserve ticket from quota" msgstr "Im Kontingent reservieren" -#: pretix/base/models/vouchers.py:76 +#: pretix/base/models/vouchers.py:80 msgid "" "If activated, this voucher will be substracted from the affected product's " "quotas, such that it is guaranteed that anyone with this voucher code does " @@ -834,11 +834,11 @@ msgstr "" "des betroffenen Produktes abgezogen, sodass garantiert ist, dass der " "Benutzer dieses Gutscheins noch ein Ticket erhält." -#: pretix/base/models/vouchers.py:82 +#: pretix/base/models/vouchers.py:86 msgid "Allow to bypass quota" msgstr "Kontingent ignorieren" -#: pretix/base/models/vouchers.py:84 +#: pretix/base/models/vouchers.py:88 msgid "" "If activated, a holder of this voucher code can buy tickets, even if there " "are none left." @@ -846,40 +846,40 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Gutschein zum Kauf benutzt werden, " "selbst wenn das Produkt eigentlich ausverkauft ist." -#: pretix/base/models/vouchers.py:88 +#: pretix/base/models/vouchers.py:92 msgid "Set product price to" msgstr "Produktpreis verändern auf" -#: pretix/base/models/vouchers.py:90 +#: pretix/base/models/vouchers.py:94 msgid "If empty, the product will cost its normal price." msgstr "" "Wenn das Feld leer gelassen wird, kostet das Produkt seinen normalen Preis." -#: pretix/base/models/vouchers.py:97 pretix/control/forms/vouchers.py:18 +#: pretix/base/models/vouchers.py:101 pretix/control/forms/vouchers.py:18 msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed." msgstr "" "Dieses Produkt wird zum Warenkorb des Benutzers hinzugefügt, wenn er den " "Gutschein einlöst." -#: pretix/base/models/vouchers.py:105 +#: pretix/base/models/vouchers.py:109 msgid "This variation of the product select above is being used." msgstr "Diese Variante des oben ausgewählten Produktes wird verwendet." -#: pretix/base/models/vouchers.py:113 +#: pretix/base/models/vouchers.py:117 msgid "" "If enabled, the voucher is valid for any product affected by this quota." msgstr "" "Wenn dieser Haken gesetzt ist, ist der Gutschein für alle Produkte gültig, " "für die dieses Kontingent gilt." -#: pretix/base/models/vouchers.py:118 +#: pretix/base/models/vouchers.py:122 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:22 -#: pretix/control/views/vouchers.py:59 +#: pretix/control/views/vouchers.py:62 msgid "Tag" msgstr "Tag" -#: pretix/base/models/vouchers.py:121 +#: pretix/base/models/vouchers.py:125 msgid "" "You can use this field to group multiple vouchers together. If you enter the " "same value for multiple vouchers, you can get statistics on how many of them " @@ -890,14 +890,14 @@ msgstr "" "B. Statistiken erhalten, wie viele dieser Gutscheine bereits eingelöst " "wurden." -#: pretix/base/models/vouchers.py:131 +#: pretix/base/models/vouchers.py:135 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:7 msgid "Voucher" msgstr "Gutschein" -#: pretix/base/models/vouchers.py:132 +#: pretix/base/models/vouchers.py:136 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:95 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:4 @@ -906,12 +906,12 @@ msgstr "Gutschein" msgid "Vouchers" msgstr "Gutscheine" -#: pretix/base/models/vouchers.py:142 +#: pretix/base/models/vouchers.py:146 msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time." msgstr "" "Sie können nicht gleichzeitig ein Kontingent und ein Produkt auswählen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:145 +#: pretix/base/models/vouchers.py:149 msgid "" "You cannot select a variation without having selected a product that " "provides variations." @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "" "Sie können keine Variante auswählen, wenn Sie ein Produkt ohne Varianten " "ausgewählt haben." -#: pretix/base/models/vouchers.py:148 pretix/control/forms/vouchers.py:146 +#: pretix/base/models/vouchers.py:152 pretix/control/forms/vouchers.py:146 msgid "" "You can only block quota if you specify a specific product variation. " "Otherwise it might be unclear which quotas to block." @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "" "spezifische Produktvariante auswählen, sonst könnte unklar sein, welche " "Kontingente geblockt werden müssen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:151 pretix/control/forms/vouchers.py:153 +#: pretix/base/models/vouchers.py:155 pretix/control/forms/vouchers.py:153 msgid "You need to specify either a quota or a product." msgstr "Sie müssen entweder ein Kontingent oder ein Produkt auswählen." @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgstr "" "Sie benötigen einen gültigen Gutscheincode, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/base/services/invoices.py:55 pretix/base/services/invoices.py:111 +#: pretix/base/services/invoices.py:62 pretix/base/services/invoices.py:125 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" @@ -1086,77 +1086,77 @@ msgstr "" "{i.zipcode} {i.city}\n" "{i.country}" -#: pretix/base/services/invoices.py:62 pretix/base/services/invoices.py:118 +#: pretix/base/services/invoices.py:69 pretix/base/services/invoices.py:132 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "VAT-ID: %s" msgstr "USt-ID: %s" -#: pretix/base/services/invoices.py:89 pretix/base/services/invoices.py:145 +#: pretix/base/services/invoices.py:96 pretix/base/services/invoices.py:159 #, python-brace-format msgid "Payment via {method}" msgstr "Zahlung mittels {method}" -#: pretix/base/services/invoices.py:175 pretix/base/services/invoices.py:184 +#: pretix/base/services/invoices.py:189 pretix/base/services/invoices.py:202 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:97 #, python-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: pretix/base/services/invoices.py:180 +#: pretix/base/services/invoices.py:198 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Invoice {num}" msgstr "Rechnung {num}" -#: pretix/base/services/invoices.py:188 +#: pretix/base/services/invoices.py:209 msgctxt "invoice" msgid "Invoice from" msgstr "Rechnungsaussteller" -#: pretix/base/services/invoices.py:196 +#: pretix/base/services/invoices.py:217 msgctxt "invoice" msgid "Invoice to" msgstr "Rechnungsempfänger" -#: pretix/base/services/invoices.py:205 +#: pretix/base/services/invoices.py:226 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation number" msgstr "Korrekturnummer" -#: pretix/base/services/invoices.py:211 +#: pretix/base/services/invoices.py:232 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice" msgstr "Ursprüngl. Rechnung" -#: pretix/base/services/invoices.py:216 +#: pretix/base/services/invoices.py:237 msgctxt "invoice" msgid "Invoice number" msgstr "Rechnungsnummer" -#: pretix/base/services/invoices.py:224 +#: pretix/base/services/invoices.py:245 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation date" msgstr "Korrekturdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:230 +#: pretix/base/services/invoices.py:251 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice date" msgstr "Ursprüngl. Rechnungsdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:237 +#: pretix/base/services/invoices.py:258 msgctxt "invoice" msgid "Invoice date" msgstr "Rechnungsdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:253 +#: pretix/base/services/invoices.py:274 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:68 msgid "Order date" msgstr "Bestelldatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:267 +#: pretix/base/services/invoices.py:288 #, python-brace-format msgid "" "{from_date}\n" @@ -1165,64 +1165,69 @@ msgstr "" "{from_date}\n" "bis {to_date}" -#: pretix/base/services/invoices.py:294 +#: pretix/base/services/invoices.py:317 msgctxt "invoice" msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: pretix/base/services/invoices.py:296 +#: pretix/base/services/invoices.py:319 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" -#: pretix/base/services/invoices.py:312 +#: pretix/base/services/invoices.py:340 msgctxt "invoice" msgid "Description" msgstr "Position" -#: pretix/base/services/invoices.py:312 pretix/base/services/invoices.py:342 +#: pretix/base/services/invoices.py:341 pretix/base/services/invoices.py:377 msgctxt "invoice" msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/services/invoices.py:312 +#: pretix/base/services/invoices.py:342 msgctxt "invoice" -msgid "Price" -msgstr "Betrag" - -#: pretix/base/services/invoices.py:324 -msgctxt "invoice" -msgid "Invoice total" -msgstr "Rechnungsbetrag" - -#: pretix/base/services/invoices.py:341 -msgctxt "invoice" -msgid "Included taxes" -msgstr "Enthaltene Umsatzsteuer" - -#: pretix/base/services/invoices.py:343 -msgctxt "invoice" -msgid "Net value" +msgid "Net" msgstr "Netto" #: pretix/base/services/invoices.py:343 msgctxt "invoice" +msgid "Gross" +msgstr "Brutto" + +#: pretix/base/services/invoices.py:357 +msgctxt "invoice" +msgid "Invoice total" +msgstr "Rechnungsbetrag" + +#: pretix/base/services/invoices.py:376 +msgctxt "invoice" +msgid "Included taxes" +msgstr "Enthaltene Umsatzsteuer" + +#: pretix/base/services/invoices.py:378 +msgctxt "invoice" +msgid "Net value" +msgstr "Netto" + +#: pretix/base/services/invoices.py:378 +msgctxt "invoice" msgid "Gross value" msgstr "Brutto" -#: pretix/base/services/invoices.py:343 +#: pretix/base/services/invoices.py:378 msgctxt "invoice" msgid "Tax" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/services/mail.py:71 +#: pretix/base/services/mail.py:75 #, python-brace-format msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgstr "" "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie eine Bestellung für die Veranstaltung " "{event} getätigt haben." -#: pretix/base/services/mail.py:76 +#: pretix/base/services/mail.py:80 #, python-brace-format msgid "" "You can view your order details at the following URL:\r\n" @@ -1285,12 +1290,12 @@ msgstr "" msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:146 pretix/presale/views/order.py:299 -#: pretix/presale/views/order.py:325 +#: pretix/base/services/orders.py:146 pretix/presale/views/order.py:303 +#: pretix/presale/views/order.py:329 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." -#: pretix/base/services/orders.py:324 pretix/control/views/orders.py:315 +#: pretix/base/services/orders.py:324 pretix/control/views/orders.py:318 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:27 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" @@ -1304,7 +1309,7 @@ msgstr "Unkategorisiert" msgid "Payment method fees" msgstr "Zahlungsgebühren" -#: pretix/base/settings.py:150 +#: pretix/base/settings.py:158 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1330,7 +1335,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:163 +#: pretix/base/settings.py:171 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1356,7 +1361,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:176 +#: pretix/base/settings.py:184 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1385,7 +1390,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event}s Team" -#: pretix/base/settings.py:191 +#: pretix/base/settings.py:199 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1408,7 +1413,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/templates/400.html:3 pretix/base/templates/400.html:6 +#: pretix/base/templates/400.html:3 pretix/base/templates/400.html.py:6 msgid "Bad Request" msgstr "Bad Request" @@ -1416,18 +1421,18 @@ msgstr "Bad Request" msgid "We were unable to parse your request." msgstr "Wir konnten die Eingabe nicht verarbeiten." -#: pretix/base/templates/400.html:10 pretix/base/templates/403.html:10 -#: pretix/base/templates/404.html:10 pretix/base/templates/500.html:11 +#: pretix/base/templates/400.html:10 pretix/base/templates/403.html.py:10 +#: pretix/base/templates/404.html:10 pretix/base/templates/500.html.py:11 #: pretix/base/templates/csrffail.html:22 msgid "Take a step back" msgstr "Einen Schritt zurück" -#: pretix/base/templates/400.html:11 pretix/base/templates/403.html:11 +#: pretix/base/templates/400.html:11 pretix/base/templates/403.html.py:11 #: pretix/base/templates/500.html:12 msgid "Try again" msgstr "Erneut versuchen" -#: pretix/base/templates/403.html:3 pretix/base/templates/403.html:6 +#: pretix/base/templates/403.html:3 pretix/base/templates/403.html.py:6 msgid "Permission denied" msgstr "Keine Berechtigung" @@ -1435,7 +1440,7 @@ msgstr "Keine Berechtigung" msgid "You do not have access to this page." msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." -#: pretix/base/templates/404.html:3 pretix/base/templates/404.html:6 +#: pretix/base/templates/404.html:3 pretix/base/templates/404.html.py:6 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" @@ -1443,7 +1448,7 @@ msgstr "Nicht gefunden" msgid "I'm afraid we could not find the the resource you requested." msgstr "Wir konnten die angeforderte Seite leider nicht finden." -#: pretix/base/templates/500.html:3 pretix/base/templates/500.html:6 +#: pretix/base/templates/500.html:3 pretix/base/templates/500.html.py:6 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interner Serverfehler" @@ -1752,7 +1757,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:240 pretix/control/forms/event.py:423 +#: pretix/control/forms/event.py:240 pretix/control/forms/event.py:436 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -1813,27 +1818,45 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denken Sie daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. Ihre USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:280 +#: pretix/control/forms/event.py:281 +msgid "Introductory text" +msgstr "Einleitender Text" + +#: pretix/control/forms/event.py:282 +msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." +msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." + +#: pretix/control/forms/event.py:287 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:281 +#: pretix/control/forms/event.py:288 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:285 +#: pretix/control/forms/event.py:293 +msgid "Footer" +msgstr "Fußzeile" + +#: pretix/control/forms/event.py:294 +msgid "" +"Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " +"page." +msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." + +#: pretix/control/forms/event.py:298 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:286 +#: pretix/control/forms/event.py:299 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:292 +#: pretix/control/forms/event.py:305 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:293 +#: pretix/control/forms/event.py:306 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -1841,19 +1864,19 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform " "Ihres Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:298 +#: pretix/control/forms/event.py:311 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:299 +#: pretix/control/forms/event.py:312 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:302 +#: pretix/control/forms/event.py:315 msgid "Placed order" msgstr "Getätigte Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:305 +#: pretix/control/forms/event.py:318 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " @@ -1862,30 +1885,30 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " "{url}" -#: pretix/control/forms/event.py:308 +#: pretix/control/forms/event.py:321 msgid "Paid order" msgstr "Bezahlte Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:311 pretix/control/forms/event.py:317 -#: pretix/control/forms/event.py:323 +#: pretix/control/forms/event.py:324 pretix/control/forms/event.py:330 +#: pretix/control/forms/event.py:336 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:314 +#: pretix/control/forms/event.py:327 msgid "Free order" msgstr "Kostenlose Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:320 +#: pretix/control/forms/event.py:333 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:99 msgid "Resend link" msgstr "Link erneut senden" -#: pretix/control/forms/event.py:326 +#: pretix/control/forms/event.py:339 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:327 +#: pretix/control/forms/event.py:340 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -1893,53 +1916,53 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich Ihrer Veranstaltung werden über den von Ihnen " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:331 +#: pretix/control/forms/event.py:344 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:335 +#: pretix/control/forms/event.py:348 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:339 +#: pretix/control/forms/event.py:352 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:350 +#: pretix/control/forms/event.py:363 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:351 +#: pretix/control/forms/event.py:364 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:355 +#: pretix/control/forms/event.py:368 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:356 +#: pretix/control/forms/event.py:369 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:369 +#: pretix/control/forms/event.py:382 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:374 +#: pretix/control/forms/event.py:387 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:378 +#: pretix/control/forms/event.py:391 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte geben Sie einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:382 +#: pretix/control/forms/event.py:395 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:385 +#: pretix/control/forms/event.py:398 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -1949,25 +1972,25 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:389 +#: pretix/control/forms/event.py:402 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/event.py:397 +#: pretix/control/forms/event.py:410 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:398 +#: pretix/control/forms/event.py:411 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:402 +#: pretix/control/forms/event.py:415 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:403 +#: pretix/control/forms/event.py:416 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." @@ -2001,7 +2024,7 @@ msgstr "" msgid "{product} – Any variation" msgstr "{product} - Beliebige Variante" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:57 pretix/control/views/vouchers.py:70 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:57 pretix/control/views/vouchers.py:73 #, python-brace-format msgid "Any product in quota \"{quota}\"" msgstr "Beliebiges Produkt des Kontingents \"{quota}\"" @@ -2052,11 +2075,11 @@ msgstr "" msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:14 pretix/control/views/orders.py:219 +#: pretix/control/logdisplay.py:14 pretix/control/views/orders.py:221 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:15 pretix/control/views/orders.py:205 +#: pretix/control/logdisplay.py:15 pretix/control/views/orders.py:207 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." @@ -2064,8 +2087,8 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:17 pretix/control/views/orders.py:208 -#: pretix/presale/views/order.py:335 +#: pretix/control/logdisplay.py:17 pretix/control/views/orders.py:210 +#: pretix/presale/views/order.py:339 msgid "The order has been cancelled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -2073,16 +2096,16 @@ msgstr "Die Bestellung wurde storniert." msgid "The order has been created." msgstr "Die Bestellung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:19 pretix/control/views/orders.py:255 +#: pretix/control/logdisplay.py:19 pretix/control/views/orders.py:257 #: pretix/presale/views/order.py:173 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:20 pretix/control/views/orders.py:278 +#: pretix/control/logdisplay.py:20 pretix/control/views/orders.py:280 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:21 pretix/control/views/orders.py:302 +#: pretix/control/logdisplay.py:21 pretix/control/views/orders.py:304 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." @@ -2193,7 +2216,7 @@ msgid "powered by pretix" msgstr "powered by pretix" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:7 -#: pretix/control/views/auth.py:107 +#: pretix/control/views/auth.py:108 msgid "Password recovery" msgstr "Passwortwiederherstellung" @@ -2220,7 +2243,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:16 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:59 @@ -2451,7 +2474,7 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/views/item.py:405 pretix/control/views/item.py:545 #: pretix/control/views/item.py:626 pretix/control/views/item.py:660 #: pretix/control/views/item.py:724 pretix/control/views/organizer.py:38 -#: pretix/control/views/user.py:29 pretix/control/views/vouchers.py:170 +#: pretix/control/views/user.py:29 pretix/control/views/vouchers.py:173 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -3062,7 +3085,7 @@ msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:70 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:155 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:19 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:25 msgid "Invoice information" msgstr "Rechnungsinformationen" @@ -3328,11 +3351,17 @@ msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "" "Wir haben Ihnen in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:116 +#: pretix/control/views/auth.py:117 pretix/control/views/orders.py:330 +msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." +msgstr "" +"Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probieren Sie es später " +"erneut." + +#: pretix/control/views/auth.py:121 msgid "We sent you an e-mail containing further instructions." msgstr "Wir haben Ihnen eine E-Mail mit weiteren Instruktionen geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:135 +#: pretix/control/views/auth.py:140 msgid "" "You clicked on an invalid link. Please check that you copied the full web " "address into your address bar. Please note that the link is only valid for " @@ -3342,13 +3371,13 @@ msgstr "" "volle Adresse in Ihre Adresszeile kopiert haben. Bitte beachten Sie, dass " "der Link nur drei Tage gültig ist und nur einmal benutzt werden kann." -#: pretix/control/views/auth.py:138 +#: pretix/control/views/auth.py:143 msgid "We were unable to find the user you requested a new password for." msgstr "" "Wir konnten den Benutzer, für den ein neues Passwort angefordert wurde, " "nicht finden." -#: pretix/control/views/auth.py:171 +#: pretix/control/views/auth.py:176 msgid "You can now login using your new password." msgstr "Sie können sich nun mit Ihrem neuen Passwort anmelden." @@ -3577,35 +3606,43 @@ msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." msgid "Could not update the comment." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/orders.py:214 +#: pretix/control/views/orders.py:205 +msgid "" +"The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " +"mail." +msgstr "" +"Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte " +"nicht verschickt werden." + +#: pretix/control/views/orders.py:216 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:247 pretix/presale/views/order.py:165 +#: pretix/control/views/orders.py:249 pretix/presale/views/order.py:165 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:249 pretix/presale/views/order.py:167 +#: pretix/control/views/orders.py:251 pretix/presale/views/order.py:167 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." -#: pretix/control/views/orders.py:269 pretix/control/views/orders.py:292 +#: pretix/control/views/orders.py:271 pretix/control/views/orders.py:294 msgid "Unknown invoice." msgstr "Unbekannte Rechnung" -#: pretix/control/views/orders.py:272 pretix/control/views/orders.py:295 +#: pretix/control/views/orders.py:274 pretix/control/views/orders.py:297 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:326 +#: pretix/control/views/orders.py:333 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:351 pretix/presale/views/order.py:399 +#: pretix/control/views/orders.py:358 pretix/presale/views/order.py:403 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:359 pretix/presale/views/order.py:407 +#: pretix/control/views/orders.py:366 pretix/presale/views/order.py:411 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -3613,23 +3650,23 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probieren Sie es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:378 pretix/presale/views/order.py:356 +#: pretix/control/views/orders.py:385 pretix/presale/views/order.py:360 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/orders.py:381 pretix/presale/views/order.py:361 +#: pretix/control/views/orders.py:388 pretix/presale/views/order.py:365 msgid "Order is not paid." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." -#: pretix/control/views/orders.py:407 pretix/control/views/orders.py:445 +#: pretix/control/views/orders.py:414 pretix/control/views/orders.py:452 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:413 pretix/control/views/orders.py:427 +#: pretix/control/views/orders.py:420 pretix/control/views/orders.py:434 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:431 +#: pretix/control/views/orders.py:438 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -3637,15 +3674,15 @@ msgstr "" "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:488 +#: pretix/control/views/orders.py:495 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:522 +#: pretix/control/views/orders.py:529 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:528 +#: pretix/control/views/orders.py:535 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -3657,32 +3694,32 @@ msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt." msgid "Your changes could not be saved. See below for details." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/vouchers.py:58 +#: pretix/control/views/vouchers.py:61 msgid "Reserve quota" msgstr "Im Kontingent reservieren" -#: pretix/control/views/vouchers.py:58 +#: pretix/control/views/vouchers.py:61 msgid "Bypass quota" msgstr "Verfügbarkeit ignorieren" -#: pretix/control/views/vouchers.py:118 pretix/control/views/vouchers.py:166 +#: pretix/control/views/vouchers.py:121 pretix/control/views/vouchers.py:169 msgid "The requested voucher does not exist." msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht." -#: pretix/control/views/vouchers.py:122 pretix/control/views/vouchers.py:132 +#: pretix/control/views/vouchers.py:125 pretix/control/views/vouchers.py:135 msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." msgstr "" "Der Gutschein kann nicht gelöscht werden, da er bereits eingelöst wurde." -#: pretix/control/views/vouchers.py:136 +#: pretix/control/views/vouchers.py:139 msgid "The selected voucher has been deleted." msgstr "Der ausgewählte Gutschein wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/vouchers.py:213 +#: pretix/control/views/vouchers.py:216 msgid "The new voucher has been created." msgstr "Der neue Gutschein wurde erstellt." -#: pretix/control/views/vouchers.py:245 +#: pretix/control/views/vouchers.py:248 msgid "The new vouchers have been created." msgstr "Die neuen Gutscheine wurden erstellt." @@ -3908,39 +3945,39 @@ msgstr "Betrag:" msgid "Reference code (important):" msgstr "Verwendungszweck (wichtig):" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:27 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:28 msgid "Bank code" msgstr "Bankleitzahl" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:28 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:29 msgid "User ID" msgstr "Benutzer-ID" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:29 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:30 msgid "Customer ID" msgstr "Kunden-ID" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:30 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:31 msgid "Token type" msgstr "Token-Art" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:31 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:32 msgid "Token name" msgstr "Token-Name" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:32 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:33 msgid "Server URL" msgstr "Server-URL" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:33 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:34 msgid "HBCI version" msgstr "HBCI-Version" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:34 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:35 msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:69 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:73 msgid "" "Not all of the selected orders could be marked as paid as some of them have " "expired and the selected items are sold out." @@ -3949,11 +3986,15 @@ msgstr "" "weil manche von ihnen nach Ablauf der Zahlungsfrist kamen und die " "betreffenden Produkte ausverkauft sind." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:73 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:77 msgid "The selected orders have been marked as paid." msgstr "Die ausgewählten Bestellungen wurden als bezahlt markiert." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:77 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:80 +msgid "Some confirmation mails could not be sent." +msgstr "Einige Bestätigungsmails konnten nicht verschickt werden." + +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:83 msgid "" "We were unable to detect the file type of this import. Please contact " "support for help." @@ -3961,12 +4002,12 @@ msgstr "" "Wir waren nicht in der Lage, den Dateityp dieser Datei zu erkennen. Bitte " "kontaktieren Sie den pretix-Support." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:106 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:161 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:112 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:167 msgid "We were unable to process your input." msgstr "Wir waren nicht in der Lage, Ihre Eingaben zu verarbeiten." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:126 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:132 msgid "" "I'm sorry, but we were unable to import this CSV file. Please contact " "support for help." @@ -3974,42 +4015,42 @@ msgstr "" "Der Import dieser CSV-Datei ist fehlgeschlagen. Bitte wenden Sie sich an den " "pretix-Support." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:131 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:137 msgid "" "I'm sorry, but we detected this file as empty. Please contact support for " "help." msgstr "Diese Datei war leer. Bitte wenden Sie sich an den pretix-Support." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:155 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:161 msgid "You need to select the column containing the payment reference." msgstr "Sie müssen die Spalte auswählen, die den Verwendungszweck enthält." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:211 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:217 msgid "No order code detected" msgstr "Keine Bestellnummer erkannt" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:239 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:245 #, python-format msgid "Found wrong amount. Expected: %s" msgstr "Falscher Betrag. Erwartet: %s" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:242 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:248 msgid "Valid payment" msgstr "Gültige Zahlung" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:246 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:252 msgid "Order has been cancelled" msgstr "Bestellung wurde storniert" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:249 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:255 msgid "Order already has been paid" msgstr "Bestellung ist bereits bezahlt" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:252 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:258 msgid "Order has been refunded" msgstr "Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:255 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:261 msgid "Unknown order code detected" msgstr "Unbekannte Bestellnummer erkannt" @@ -4051,7 +4092,7 @@ msgid "Include questions" msgstr "Fragen anzeigen" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:90 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:44 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:45 msgid "Secret" msgstr "Secret" @@ -4060,7 +4101,7 @@ msgstr "Secret" msgid "Stripe" msgstr "Stripe" -#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:15 pretix/plugins/paypal/payment.py:21 +#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:15 pretix/plugins/paypal/payment.py:22 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" @@ -4068,21 +4109,21 @@ msgstr "PayPal" msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal" msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Zahlungen über PayPal anzunehmen" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:31 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:32 msgid "Endpoint" msgstr "API-Endpunkt" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:40 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:41 msgid "Client ID" msgstr "Client-ID" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:112 pretix/plugins/paypal/payment.py:121 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:124 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:113 pretix/plugins/paypal/payment.py:122 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:125 msgid "We had trouble communicating with PayPal" msgstr "Die Kommunikation mit PayPal ist fehlgeschlagen" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:151 pretix/plugins/paypal/payment.py:158 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:176 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:152 pretix/plugins/paypal/payment.py:159 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:177 msgid "" "We were unable to process your payment. See below for details on how to " "proceed." @@ -4090,7 +4131,7 @@ msgstr "" "Der Bezahlvorgang ist fehlgeschlagen. Unten finden Sie Details zum weiteren " "Vorgehen." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:169 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:170 msgid "" "PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the " "payment completed." @@ -4098,12 +4139,16 @@ msgstr "" "PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren Sie, sobald " "die Bezahlung abgeschlossen ist." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:210 pretix/plugins/stripe/payment.py:149 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:187 pretix/plugins/stripe/payment.py:121 +msgid "There was an error sending the confirmation mail." +msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden der Bestätigungs-E-Mail." + +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:213 pretix/plugins/stripe/payment.py:153 msgid "The money will be automatically refunded." msgstr "Der Geldbetrag wird automatisch zurückerstattet." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:222 pretix/plugins/paypal/payment.py:235 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:161 pretix/plugins/stripe/payment.py:177 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:225 pretix/plugins/paypal/payment.py:238 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:165 pretix/plugins/stripe/payment.py:181 msgid "" "We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch " "with the customer and transfer it back manually." @@ -4210,14 +4255,40 @@ msgstr "pretixdroid-Konfiguration" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:8 msgid "" "pretixdroid is an Android app that you can use to control tickets at the " -"entrance of your event. If you try to configure the app, it will ask you to " -"scan the QR code below." +"entrance of your event." msgstr "" "pretixdroid ist eine Android-App, mit der Sie am Eingang Ihrer Veranstaltung " -"die Tickets konfigurieren können. Bei der Einrichtung der App werden Sie " -"aufgefordert, den untenstehenden Code zu scannen." +"die Tickets scannen und überprüfen können." -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:14 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:11 +msgid "App download" +msgstr "App-Download" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:15 +msgid "Download the app from the Google Play Store" +msgstr "Laden Sie die App aus dem Play Store herunter" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:20 +msgid "" +"Android, Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc." +msgstr "" +"Android, Google Play und das Google Play-Logo sind eingetragene Marken von " +"Google Inc." + +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:25 +msgid "App configuration" +msgstr "App-Konfiguration" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:27 +msgid "" +"If you start the app for the first time, it will request that you scan the " +"following code. The code tells the app all it needs about your event." +msgstr "" +"Wenn Sie die App das erste Mal starten wird sie darum bitten, den folgenden " +"Code einzuscannen. Der Code enthält alle nötigen Informationen über die " +"Veranstaltung." + +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:33 msgid "Reset authentication token" msgstr "Authentifizierungstoken zurücksetzen" @@ -4275,7 +4346,11 @@ msgstr "Senden an" msgid "Send" msgstr "Senden" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:43 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:48 +msgid "Failed to send mails to the following users: {}" +msgstr "Mails an die folgenden Benutzer konnten nicht versendet werden: {}" + +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:50 msgid "Your message has been queued to be sent to the selected users." msgstr "" "Die Nachricht wurde zum Versenden an die ausgewählten Benutzer gespeichert." @@ -4312,19 +4387,19 @@ msgstr "" msgid "This plugin allows you to receive credit card payments via Stripe" msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Kreditkartenzahlungen über Stripe anzunehmen" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:21 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:22 msgid "Credit Card via Stripe" msgstr "Kreditkarte über Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:29 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:30 msgid "Secret key" msgstr "Geheimer Schlüssel" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:33 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:34 msgid "Publishable key" msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:40 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:41 msgid "" "Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to automatically " @@ -4335,16 +4410,16 @@ msgstr "" "automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung zurückerstattet " "wird." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:57 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:58 msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments." msgstr "Sie müssen JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:95 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:96 #, python-format msgid "Stripe reported an error with your card: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:105 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:106 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch " "with us if this problem persists." @@ -4353,12 +4428,12 @@ msgstr "" "versuchen Sie es erneut und setzen Sie sich mit uns in Verbindung, wenn das " "Problem fortbesteht." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:120 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:124 #, python-format msgid "Stripe reported an error: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:172 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:176 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact " "support if the problem persists." @@ -4584,28 +4659,35 @@ msgstr "Teilnehmername-Größe (mm)" msgid "Invisible by default, set this to a number greater than 0 to show." msgstr "Standardmäßig unsichtbar, eine positive Größe zeigt das Element an." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:166 pretix/presale/views/order.py:263 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:167 pretix/presale/views/order.py:263 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:181 pretix/presale/checkoutflow.py:186 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:182 pretix/presale/checkoutflow.py:187 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:196 pretix/presale/checkoutflow.py:201 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:197 pretix/presale/checkoutflow.py:202 msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:253 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:254 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:274 pretix/presale/checkoutflow.py:280 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:275 pretix/presale/checkoutflow.py:281 #: pretix/presale/views/order.py:189 pretix/presale/views/order.py:218 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." +#: pretix/presale/checkoutflow.py:356 +msgid "" +"There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." +msgstr "" +"Es gab einen Fehler beim Senden der Bestätigungsmail, bitte später erneut " +"versuchen." + #: pretix/presale/forms/checkout.py:21 msgid "Street and Number" msgstr "Straße und Hausnummer" @@ -4714,7 +4796,7 @@ msgstr "" "Bestellung fortfahren." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:32 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:21 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:27 msgid "(optional)" msgstr "(optional)" @@ -4860,11 +4942,20 @@ msgstr "Bestellung bearbeiten" msgid "Modify order: %(code)s" msgstr "Bestellung bearbeiten: %(code)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:59 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:16 +msgid "" +"Modifying your invoice address will not automatically generate a new " +"invoice. Please contact us if you need a new invoice." +msgstr "" +"Das Ändern der Rechnungsadresse wird nicht automatisch eine neue Rechnung " +"generieren. Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie eine neue Rechnung " +"benötigen." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:65 msgid "Revert changes" msgstr "Zurücksetzen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:64 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:70 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" @@ -4985,9 +5076,9 @@ msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." #: pretix/presale/views/order.py:61 pretix/presale/views/order.py:119 #: pretix/presale/views/order.py:160 pretix/presale/views/order.py:183 -#: pretix/presale/views/order.py:215 pretix/presale/views/order.py:276 -#: pretix/presale/views/order.py:297 pretix/presale/views/order.py:323 -#: pretix/presale/views/order.py:359 pretix/presale/views/order.py:390 +#: pretix/presale/views/order.py:215 pretix/presale/views/order.py:280 +#: pretix/presale/views/order.py:301 pretix/presale/views/order.py:327 +#: pretix/presale/views/order.py:363 pretix/presale/views/order.py:394 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." @@ -4996,11 +5087,11 @@ msgstr "" msgid "The payment for this order cannot be continued." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." -#: pretix/presale/views/order.py:278 +#: pretix/presale/views/order.py:282 msgid "You cannot modify this order" msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten" -#: pretix/presale/views/order.py:366 +#: pretix/presale/views/order.py:370 msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." @@ -5016,6 +5107,10 @@ msgstr "Deutsch" msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgctxt "invoice" +#~ msgid "Price" +#~ msgstr "Betrag" + #~ msgid "Phone number" #~ msgstr "Telefonnummer" diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index cd95875cd..429c9b202 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-29 21:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-31 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-27 19:51+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index ba4c40a37..fb0d0dc27 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-29 21:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-29 23:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-31 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-31 13:57+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: pretix/base/exporters/invoices.py:15 msgid "All invoices" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:343 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:356 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -240,8 +240,8 @@ msgstr "Erweiterungen" #: pretix/base/models/event.py:98 pretix/base/models/items.py:113 #: pretix/base/models/items.py:484 pretix/base/models/orders.py:107 -#: pretix/base/models/orders.py:503 pretix/base/models/vouchers.py:57 -#: pretix/base/services/invoices.py:261 +#: pretix/base/models/orders.py:503 pretix/base/models/vouchers.py:61 +#: pretix/base/services/invoices.py:282 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" @@ -423,13 +423,13 @@ msgstr "" "Gutschein muss das Produkt direkt hinterlegt sein und nicht über sein " "Kontingent." -#: pretix/base/models/items.py:191 pretix/base/models/vouchers.py:94 +#: pretix/base/models/items.py:191 pretix/base/models/vouchers.py:98 #: pretix/control/forms/vouchers.py:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:60 -#: pretix/control/views/vouchers.py:58 +#: pretix/control/views/vouchers.py:61 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:152 msgid "Product" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Produkte" msgid "Position" msgstr "Position" -#: pretix/base/models/items.py:289 pretix/base/models/vouchers.py:103 +#: pretix/base/models/items.py:289 pretix/base/models/vouchers.py:107 msgid "Product variation" msgstr "Variante" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Produkt" msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:509 pretix/base/models/vouchers.py:111 +#: pretix/base/models/items.py:509 pretix/base/models/vouchers.py:115 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6 msgid "Quota" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "storniert" msgid "refunded" msgstr "erstattet" -#: pretix/base/models/orders.py:96 pretix/base/services/invoices.py:247 +#: pretix/base/models/orders.py:96 pretix/base/services/invoices.py:268 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:31 @@ -640,11 +640,11 @@ msgstr "Der Bestellungsstatus wurde manuell verändert" msgid "Total amount" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretix/base/models/orders.py:159 pretix/base/models/vouchers.py:125 +#: pretix/base/models/orders.py:159 pretix/base/models/vouchers.py:129 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: pretix/base/models/orders.py:160 pretix/base/models/vouchers.py:126 +#: pretix/base/models/orders.py:160 pretix/base/models/vouchers.py:130 msgid "" "The text entered in this field will not be visible to the user and is " "available for your convenience." @@ -675,16 +675,16 @@ msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." #: pretix/base/models/orders.py:341 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 -#: pretix/control/views/vouchers.py:75 pretix/control/views/vouchers.py:76 -#: pretix/control/views/vouchers.py:79 +#: pretix/control/views/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:79 +#: pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: pretix/base/models/orders.py:343 pretix/control/forms/event.py:266 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 -#: pretix/control/views/vouchers.py:75 pretix/control/views/vouchers.py:76 -#: pretix/control/views/vouchers.py:79 +#: pretix/control/views/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:79 +#: pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Nein" msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/orders.py:385 pretix/control/views/vouchers.py:59 +#: pretix/base/models/orders.py:385 pretix/control/views/vouchers.py:62 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 msgid "Price" msgstr "Preis" @@ -803,28 +803,28 @@ msgstr "Veranstalter-Berechtigung" msgid "Organizer permissions" msgstr "Veranstalter-Berechtigungen" -#: pretix/base/models/vouchers.py:60 +#: pretix/base/models/vouchers.py:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56 -#: pretix/control/views/vouchers.py:58 +#: pretix/control/views/vouchers.py:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:226 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" -#: pretix/base/models/vouchers.py:65 +#: pretix/base/models/vouchers.py:69 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:20 -#: pretix/control/views/vouchers.py:59 +#: pretix/control/views/vouchers.py:62 msgid "Redeemed" msgstr "Eingelöst" -#: pretix/base/models/vouchers.py:70 pretix/control/views/vouchers.py:58 +#: pretix/base/models/vouchers.py:74 pretix/control/views/vouchers.py:61 msgid "Valid until" msgstr "Gültig bis" -#: pretix/base/models/vouchers.py:74 +#: pretix/base/models/vouchers.py:78 msgid "Reserve ticket from quota" msgstr "Im Kontingent reservieren" -#: pretix/base/models/vouchers.py:76 +#: pretix/base/models/vouchers.py:80 msgid "" "If activated, this voucher will be substracted from the affected product's " "quotas, such that it is guaranteed that anyone with this voucher code does " @@ -834,11 +834,11 @@ msgstr "" "des betroffenen Produktes abgezogen, sodass garantiert ist, dass der " "Benutzer dieses Gutscheins noch ein Ticket erthält." -#: pretix/base/models/vouchers.py:82 +#: pretix/base/models/vouchers.py:86 msgid "Allow to bypass quota" msgstr "Kontingent ignorieren" -#: pretix/base/models/vouchers.py:84 +#: pretix/base/models/vouchers.py:88 msgid "" "If activated, a holder of this voucher code can buy tickets, even if there " "are none left." @@ -846,40 +846,40 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Gutschein zum Kauf benutzt werden, " "selbst wenn das Produkt eigentlich ausverkauft ist." -#: pretix/base/models/vouchers.py:88 +#: pretix/base/models/vouchers.py:92 msgid "Set product price to" msgstr "Produktpreis verändern auf" -#: pretix/base/models/vouchers.py:90 +#: pretix/base/models/vouchers.py:94 msgid "If empty, the product will cost its normal price." msgstr "" "Wenn das Feld leer gelassen wird, kostet das Produkt seinen normalen Preis." -#: pretix/base/models/vouchers.py:97 pretix/control/forms/vouchers.py:18 +#: pretix/base/models/vouchers.py:101 pretix/control/forms/vouchers.py:18 msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed." msgstr "" "Dieses Produkt wird zum Warenkorb des Benutzers hinzugefügt, wenn er den " "Gutschein einlöst." -#: pretix/base/models/vouchers.py:105 +#: pretix/base/models/vouchers.py:109 msgid "This variation of the product select above is being used." msgstr "Diese Variante des oben ausgewählten Produktes wird verwendet." -#: pretix/base/models/vouchers.py:113 +#: pretix/base/models/vouchers.py:117 msgid "" "If enabled, the voucher is valid for any product affected by this quota." msgstr "" "Wenn dieser Haken gesetzt ist, ist der Gutschein für alle Produkte gültig, " "für die dieses Kontingent gilt." -#: pretix/base/models/vouchers.py:118 +#: pretix/base/models/vouchers.py:122 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:22 -#: pretix/control/views/vouchers.py:59 +#: pretix/control/views/vouchers.py:62 msgid "Tag" msgstr "Tag" -#: pretix/base/models/vouchers.py:121 +#: pretix/base/models/vouchers.py:125 msgid "" "You can use this field to group multiple vouchers together. If you enter the " "same value for multiple vouchers, you can get statistics on how many of them " @@ -889,14 +889,14 @@ msgstr "" "du bei verschiedenen Gutscheinen denselben Wert eingibst, kannst du z.B. " "Statistiken erhalten, wie viele dieser Gutscheine bereits eingelöst wurden." -#: pretix/base/models/vouchers.py:131 +#: pretix/base/models/vouchers.py:135 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:7 msgid "Voucher" msgstr "Gutschein" -#: pretix/base/models/vouchers.py:132 +#: pretix/base/models/vouchers.py:136 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:95 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:4 @@ -905,11 +905,11 @@ msgstr "Gutschein" msgid "Vouchers" msgstr "Gutscheine" -#: pretix/base/models/vouchers.py:142 +#: pretix/base/models/vouchers.py:146 msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time." msgstr "Du kannst nicht gleichzeitig ein Kontingent und ein Produkt auswählen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:145 +#: pretix/base/models/vouchers.py:149 msgid "" "You cannot select a variation without having selected a product that " "provides variations." @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "" "Du kannst keine Variante auswählen, wenn du ein Produkt ohne Varianten " "ausgewählt hast." -#: pretix/base/models/vouchers.py:148 pretix/control/forms/vouchers.py:146 +#: pretix/base/models/vouchers.py:152 pretix/control/forms/vouchers.py:146 msgid "" "You can only block quota if you specify a specific product variation. " "Otherwise it might be unclear which quotas to block." @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "" "spezifische Produktvariante auswählst, sonst könnte unklar sein, welche " "Kontingente geblockt werden müssen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:151 pretix/control/forms/vouchers.py:153 +#: pretix/base/models/vouchers.py:155 pretix/control/forms/vouchers.py:153 msgid "You need to specify either a quota or a product." msgstr "Du musst entweder ein Kontingent oder ein Produkt auswählen." @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgstr "" "Du brauchst einen gültigen Gutscheincode, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/base/services/invoices.py:55 pretix/base/services/invoices.py:111 +#: pretix/base/services/invoices.py:62 pretix/base/services/invoices.py:125 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" @@ -1084,77 +1084,77 @@ msgstr "" "{i.zipcode} {i.city}\n" "{i.country}" -#: pretix/base/services/invoices.py:62 pretix/base/services/invoices.py:118 +#: pretix/base/services/invoices.py:69 pretix/base/services/invoices.py:132 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "VAT-ID: %s" msgstr "USt-ID: %s" -#: pretix/base/services/invoices.py:89 pretix/base/services/invoices.py:145 +#: pretix/base/services/invoices.py:96 pretix/base/services/invoices.py:159 #, python-brace-format msgid "Payment via {method}" msgstr "Zahlung mittels {method}" -#: pretix/base/services/invoices.py:175 pretix/base/services/invoices.py:184 +#: pretix/base/services/invoices.py:189 pretix/base/services/invoices.py:202 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:97 #, python-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: pretix/base/services/invoices.py:180 +#: pretix/base/services/invoices.py:198 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Invoice {num}" msgstr "Rechnung {num}" -#: pretix/base/services/invoices.py:188 +#: pretix/base/services/invoices.py:209 msgctxt "invoice" msgid "Invoice from" msgstr "Rechnungsaussteller" -#: pretix/base/services/invoices.py:196 +#: pretix/base/services/invoices.py:217 msgctxt "invoice" msgid "Invoice to" msgstr "Rechnungsempfänger" -#: pretix/base/services/invoices.py:205 +#: pretix/base/services/invoices.py:226 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation number" msgstr "Korrekturnummer" -#: pretix/base/services/invoices.py:211 +#: pretix/base/services/invoices.py:232 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice" msgstr "Ursprüngl. Rechnung" -#: pretix/base/services/invoices.py:216 +#: pretix/base/services/invoices.py:237 msgctxt "invoice" msgid "Invoice number" msgstr "Rechnungsnummer" -#: pretix/base/services/invoices.py:224 +#: pretix/base/services/invoices.py:245 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation date" msgstr "Korrekturdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:230 +#: pretix/base/services/invoices.py:251 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice date" msgstr "Ursprüngl. Rechnungsdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:237 +#: pretix/base/services/invoices.py:258 msgctxt "invoice" msgid "Invoice date" msgstr "Rechnungsdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:253 +#: pretix/base/services/invoices.py:274 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:68 msgid "Order date" msgstr "Bestelldatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:267 +#: pretix/base/services/invoices.py:288 #, python-brace-format msgid "" "{from_date}\n" @@ -1163,64 +1163,69 @@ msgstr "" "{from_date}\n" "bis {to_date}" -#: pretix/base/services/invoices.py:294 +#: pretix/base/services/invoices.py:317 msgctxt "invoice" msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: pretix/base/services/invoices.py:296 +#: pretix/base/services/invoices.py:319 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" -#: pretix/base/services/invoices.py:312 +#: pretix/base/services/invoices.py:340 msgctxt "invoice" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: pretix/base/services/invoices.py:312 pretix/base/services/invoices.py:342 +#: pretix/base/services/invoices.py:341 pretix/base/services/invoices.py:377 msgctxt "invoice" msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/services/invoices.py:312 +#: pretix/base/services/invoices.py:342 msgctxt "invoice" -msgid "Price" -msgstr "Preis" - -#: pretix/base/services/invoices.py:324 -msgctxt "invoice" -msgid "Invoice total" -msgstr "Rechnungsbetrag" - -#: pretix/base/services/invoices.py:341 -msgctxt "invoice" -msgid "Included taxes" -msgstr "Enthaltene Umsatzsteuer" - -#: pretix/base/services/invoices.py:343 -msgctxt "invoice" -msgid "Net value" +msgid "Net" msgstr "Netto" #: pretix/base/services/invoices.py:343 msgctxt "invoice" +msgid "Gross" +msgstr "Brutto" + +#: pretix/base/services/invoices.py:357 +msgctxt "invoice" +msgid "Invoice total" +msgstr "Rechnungsbetrag" + +#: pretix/base/services/invoices.py:376 +msgctxt "invoice" +msgid "Included taxes" +msgstr "Enthaltene Umsatzsteuer" + +#: pretix/base/services/invoices.py:378 +msgctxt "invoice" +msgid "Net value" +msgstr "Netto" + +#: pretix/base/services/invoices.py:378 +msgctxt "invoice" msgid "Gross value" msgstr "Brutto" -#: pretix/base/services/invoices.py:343 +#: pretix/base/services/invoices.py:378 msgctxt "invoice" msgid "Tax" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/services/mail.py:71 +#: pretix/base/services/mail.py:75 #, python-brace-format msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgstr "" "Du erhältst diese E-Mail, weil du eine Bestellung für die Veranstaltung " "{event} getätigt hast." -#: pretix/base/services/mail.py:76 +#: pretix/base/services/mail.py:80 #, python-brace-format msgid "" "You can view your order details at the following URL:\r\n" @@ -1283,12 +1288,12 @@ msgstr "" msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:146 pretix/presale/views/order.py:299 -#: pretix/presale/views/order.py:325 +#: pretix/base/services/orders.py:146 pretix/presale/views/order.py:303 +#: pretix/presale/views/order.py:329 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren." -#: pretix/base/services/orders.py:324 pretix/control/views/orders.py:315 +#: pretix/base/services/orders.py:324 pretix/control/views/orders.py:318 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:27 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" @@ -1302,7 +1307,7 @@ msgstr "Unkategorisiert" msgid "Payment method fees" msgstr "Zahlungsgebühren" -#: pretix/base/settings.py:150 +#: pretix/base/settings.py:158 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1328,7 +1333,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:163 +#: pretix/base/settings.py:171 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1354,7 +1359,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:176 +#: pretix/base/settings.py:184 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1382,7 +1387,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:191 +#: pretix/base/settings.py:199 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1405,7 +1410,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/templates/400.html:3 pretix/base/templates/400.html:6 +#: pretix/base/templates/400.html:3 pretix/base/templates/400.html.py:6 msgid "Bad Request" msgstr "Bad Request" @@ -1413,18 +1418,18 @@ msgstr "Bad Request" msgid "We were unable to parse your request." msgstr "Wir konnten die Eingabe nicht verarbeiten." -#: pretix/base/templates/400.html:10 pretix/base/templates/403.html:10 -#: pretix/base/templates/404.html:10 pretix/base/templates/500.html:11 +#: pretix/base/templates/400.html:10 pretix/base/templates/403.html.py:10 +#: pretix/base/templates/404.html:10 pretix/base/templates/500.html.py:11 #: pretix/base/templates/csrffail.html:22 msgid "Take a step back" msgstr "Einen Schritt zurück" -#: pretix/base/templates/400.html:11 pretix/base/templates/403.html:11 +#: pretix/base/templates/400.html:11 pretix/base/templates/403.html.py:11 #: pretix/base/templates/500.html:12 msgid "Try again" msgstr "Erneut versuchen" -#: pretix/base/templates/403.html:3 pretix/base/templates/403.html:6 +#: pretix/base/templates/403.html:3 pretix/base/templates/403.html.py:6 msgid "Permission denied" msgstr "Keine Berechtigung" @@ -1432,7 +1437,7 @@ msgstr "Keine Berechtigung" msgid "You do not have access to this page." msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." -#: pretix/base/templates/404.html:3 pretix/base/templates/404.html:6 +#: pretix/base/templates/404.html:3 pretix/base/templates/404.html.py:6 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" @@ -1440,7 +1445,7 @@ msgstr "Nicht gefunden" msgid "I'm afraid we could not find the the resource you requested." msgstr "Wir konnten die angeforderte Seite leider nicht finden." -#: pretix/base/templates/500.html:3 pretix/base/templates/500.html:6 +#: pretix/base/templates/500.html:3 pretix/base/templates/500.html.py:6 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interner Serverfehler" @@ -1748,7 +1753,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:240 pretix/control/forms/event.py:423 +#: pretix/control/forms/event.py:240 pretix/control/forms/event.py:436 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -1809,27 +1814,45 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denke daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. deine USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:280 +#: pretix/control/forms/event.py:281 +msgid "Introductory text" +msgstr "Einleitender Text" + +#: pretix/control/forms/event.py:282 +msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." +msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." + +#: pretix/control/forms/event.py:287 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:281 +#: pretix/control/forms/event.py:288 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:285 +#: pretix/control/forms/event.py:293 +msgid "Footer" +msgstr "Fußzeile" + +#: pretix/control/forms/event.py:294 +msgid "" +"Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " +"page." +msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." + +#: pretix/control/forms/event.py:298 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:286 +#: pretix/control/forms/event.py:299 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:292 +#: pretix/control/forms/event.py:305 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:293 +#: pretix/control/forms/event.py:306 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -1837,19 +1860,19 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform " "deines Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:298 +#: pretix/control/forms/event.py:311 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:299 +#: pretix/control/forms/event.py:312 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:302 +#: pretix/control/forms/event.py:315 msgid "Placed order" msgstr "Getätigte Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:305 +#: pretix/control/forms/event.py:318 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " @@ -1858,30 +1881,30 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " "{url}" -#: pretix/control/forms/event.py:308 +#: pretix/control/forms/event.py:321 msgid "Paid order" msgstr "Bezahlte Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:311 pretix/control/forms/event.py:317 -#: pretix/control/forms/event.py:323 +#: pretix/control/forms/event.py:324 pretix/control/forms/event.py:330 +#: pretix/control/forms/event.py:336 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:314 +#: pretix/control/forms/event.py:327 msgid "Free order" msgstr "Kostenlose Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:320 +#: pretix/control/forms/event.py:333 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:99 msgid "Resend link" msgstr "Link erneut senden" -#: pretix/control/forms/event.py:326 +#: pretix/control/forms/event.py:339 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:327 +#: pretix/control/forms/event.py:340 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -1889,53 +1912,53 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich deiner Veranstaltung werden über den von dir " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:331 +#: pretix/control/forms/event.py:344 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:335 +#: pretix/control/forms/event.py:348 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:339 +#: pretix/control/forms/event.py:352 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:350 +#: pretix/control/forms/event.py:363 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:351 +#: pretix/control/forms/event.py:364 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:355 +#: pretix/control/forms/event.py:368 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:356 +#: pretix/control/forms/event.py:369 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:369 +#: pretix/control/forms/event.py:382 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:374 +#: pretix/control/forms/event.py:387 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:378 +#: pretix/control/forms/event.py:391 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte gib einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:382 +#: pretix/control/forms/event.py:395 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:385 +#: pretix/control/forms/event.py:398 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -1945,25 +1968,25 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:389 +#: pretix/control/forms/event.py:402 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/event.py:397 +#: pretix/control/forms/event.py:410 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:398 +#: pretix/control/forms/event.py:411 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:402 +#: pretix/control/forms/event.py:415 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:403 +#: pretix/control/forms/event.py:416 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." @@ -1996,7 +2019,7 @@ msgstr "Diese Kurzform ist bereits in Verwendung, bitte wähle eine andere." msgid "{product} – Any variation" msgstr "{product} - Beliebige Variante" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:57 pretix/control/views/vouchers.py:70 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:57 pretix/control/views/vouchers.py:73 #, python-brace-format msgid "Any product in quota \"{quota}\"" msgstr "Beliebiges Produkt des Kontingents \"{quota}\"" @@ -2046,11 +2069,11 @@ msgstr "" msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:14 pretix/control/views/orders.py:219 +#: pretix/control/logdisplay.py:14 pretix/control/views/orders.py:221 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:15 pretix/control/views/orders.py:205 +#: pretix/control/logdisplay.py:15 pretix/control/views/orders.py:207 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." @@ -2058,8 +2081,8 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:17 pretix/control/views/orders.py:208 -#: pretix/presale/views/order.py:335 +#: pretix/control/logdisplay.py:17 pretix/control/views/orders.py:210 +#: pretix/presale/views/order.py:339 msgid "The order has been cancelled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -2067,16 +2090,16 @@ msgstr "Die Bestellung wurde storniert." msgid "The order has been created." msgstr "Die Bestellung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:19 pretix/control/views/orders.py:255 +#: pretix/control/logdisplay.py:19 pretix/control/views/orders.py:257 #: pretix/presale/views/order.py:173 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:20 pretix/control/views/orders.py:278 +#: pretix/control/logdisplay.py:20 pretix/control/views/orders.py:280 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:21 pretix/control/views/orders.py:302 +#: pretix/control/logdisplay.py:21 pretix/control/views/orders.py:304 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." @@ -2185,7 +2208,7 @@ msgid "powered by pretix" msgstr "powered by pretix" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:7 -#: pretix/control/views/auth.py:107 +#: pretix/control/views/auth.py:108 msgid "Password recovery" msgstr "Passwortwiederherstellung" @@ -2212,7 +2235,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:16 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:59 @@ -2443,7 +2466,7 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/views/item.py:405 pretix/control/views/item.py:545 #: pretix/control/views/item.py:626 pretix/control/views/item.py:660 #: pretix/control/views/item.py:724 pretix/control/views/organizer.py:38 -#: pretix/control/views/user.py:29 pretix/control/views/vouchers.py:170 +#: pretix/control/views/user.py:29 pretix/control/views/vouchers.py:173 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -3052,7 +3075,7 @@ msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:70 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:155 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:19 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:25 msgid "Invoice information" msgstr "Rechnungsinformationen" @@ -3317,11 +3340,16 @@ msgstr "Eingelöste Gutscheine" msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "Wir haben dir in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:116 +#: pretix/control/views/auth.py:117 pretix/control/views/orders.py:330 +msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." +msgstr "" +"Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probiere es später erneut." + +#: pretix/control/views/auth.py:121 msgid "We sent you an e-mail containing further instructions." msgstr "Wir haben dir eine E-Mail mit weiteren Instruktionen geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:135 +#: pretix/control/views/auth.py:140 msgid "" "You clicked on an invalid link. Please check that you copied the full web " "address into your address bar. Please note that the link is only valid for " @@ -3331,13 +3359,13 @@ msgstr "" "Adresse in deine Adresszeile kopiert hast. Bitte beachte, dass der Link nur " "drei Tage gültig ist und nur einmal benutzt werden kann." -#: pretix/control/views/auth.py:138 +#: pretix/control/views/auth.py:143 msgid "We were unable to find the user you requested a new password for." msgstr "" "Wir konnten den Benutzer, für den ein neues Passwort angefordert wurde, " "nicht finden." -#: pretix/control/views/auth.py:171 +#: pretix/control/views/auth.py:176 msgid "You can now login using your new password." msgstr "Du kannst dich nun mit deinem neuen Passwort anmelden." @@ -3567,35 +3595,43 @@ msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." msgid "Could not update the comment." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/orders.py:214 +#: pretix/control/views/orders.py:205 +msgid "" +"The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " +"mail." +msgstr "" +"Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte " +"nicht verschickt werden." + +#: pretix/control/views/orders.py:216 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:247 pretix/presale/views/order.py:165 +#: pretix/control/views/orders.py:249 pretix/presale/views/order.py:165 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:249 pretix/presale/views/order.py:167 +#: pretix/control/views/orders.py:251 pretix/presale/views/order.py:167 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." -#: pretix/control/views/orders.py:269 pretix/control/views/orders.py:292 +#: pretix/control/views/orders.py:271 pretix/control/views/orders.py:294 msgid "Unknown invoice." msgstr "Unbekannte Rechnung" -#: pretix/control/views/orders.py:272 pretix/control/views/orders.py:295 +#: pretix/control/views/orders.py:274 pretix/control/views/orders.py:297 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:326 +#: pretix/control/views/orders.py:333 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:351 pretix/presale/views/order.py:399 +#: pretix/control/views/orders.py:358 pretix/presale/views/order.py:403 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:359 pretix/presale/views/order.py:407 +#: pretix/control/views/orders.py:366 pretix/presale/views/order.py:411 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -3603,23 +3639,23 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probiere es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:378 pretix/presale/views/order.py:356 +#: pretix/control/views/orders.py:385 pretix/presale/views/order.py:360 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/orders.py:381 pretix/presale/views/order.py:361 +#: pretix/control/views/orders.py:388 pretix/presale/views/order.py:365 msgid "Order is not paid." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." -#: pretix/control/views/orders.py:407 pretix/control/views/orders.py:445 +#: pretix/control/views/orders.py:414 pretix/control/views/orders.py:452 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:413 pretix/control/views/orders.py:427 +#: pretix/control/views/orders.py:420 pretix/control/views/orders.py:434 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:431 +#: pretix/control/views/orders.py:438 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -3627,15 +3663,15 @@ msgstr "" "Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:488 +#: pretix/control/views/orders.py:495 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:522 +#: pretix/control/views/orders.py:529 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:528 +#: pretix/control/views/orders.py:535 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -3647,32 +3683,32 @@ msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt." msgid "Your changes could not be saved. See below for details." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/vouchers.py:58 +#: pretix/control/views/vouchers.py:61 msgid "Reserve quota" msgstr "Im Kontingent reservieren" -#: pretix/control/views/vouchers.py:58 +#: pretix/control/views/vouchers.py:61 msgid "Bypass quota" msgstr "Verfügbarkeit ignorieren" -#: pretix/control/views/vouchers.py:118 pretix/control/views/vouchers.py:166 +#: pretix/control/views/vouchers.py:121 pretix/control/views/vouchers.py:169 msgid "The requested voucher does not exist." msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht." -#: pretix/control/views/vouchers.py:122 pretix/control/views/vouchers.py:132 +#: pretix/control/views/vouchers.py:125 pretix/control/views/vouchers.py:135 msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." msgstr "" "Der Gutschein kann nicht gelöscht werden, da er bereits eingelöst wurde." -#: pretix/control/views/vouchers.py:136 +#: pretix/control/views/vouchers.py:139 msgid "The selected voucher has been deleted." msgstr "Der ausgewählte Gutschein wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/vouchers.py:213 +#: pretix/control/views/vouchers.py:216 msgid "The new voucher has been created." msgstr "Der neue Gutschein wurde erstellt." -#: pretix/control/views/vouchers.py:245 +#: pretix/control/views/vouchers.py:248 msgid "The new vouchers have been created." msgstr "Die neuen Gutscheine wurden erstellt." @@ -3896,39 +3932,39 @@ msgstr "Betrag:" msgid "Reference code (important):" msgstr "Verwendungszweck (wichtig):" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:27 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:28 msgid "Bank code" msgstr "Bankleitzahl" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:28 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:29 msgid "User ID" msgstr "Benutzer-ID" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:29 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:30 msgid "Customer ID" msgstr "Kunden-ID" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:30 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:31 msgid "Token type" msgstr "Token-Art" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:31 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:32 msgid "Token name" msgstr "Token-Name" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:32 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:33 msgid "Server URL" msgstr "Server-URL" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:33 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:34 msgid "HBCI version" msgstr "HBCI-Version" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:34 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:35 msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:69 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:73 msgid "" "Not all of the selected orders could be marked as paid as some of them have " "expired and the selected items are sold out." @@ -3937,11 +3973,15 @@ msgstr "" "weil manche von ihnen nach Ablauf der Zahlungsfrist kamen und die " "betreffenden Produkte ausverkauft sind." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:73 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:77 msgid "The selected orders have been marked as paid." msgstr "Die ausgewählten Bestellungen wurden als bezahlt markiert." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:77 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:80 +msgid "Some confirmation mails could not be sent." +msgstr "Einige Bestätigungsmails konnten nicht verschickt werden." + +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:83 msgid "" "We were unable to detect the file type of this import. Please contact " "support for help." @@ -3949,12 +3989,12 @@ msgstr "" "Wir waren nicht in der Lage, den Dateityp dieser Datei zu erkennen. Bitte " "kontaktiere den pretix-Support." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:106 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:161 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:112 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:167 msgid "We were unable to process your input." msgstr "Wir waren nicht in der Lage, deine Eingaben zu verarbeiten." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:126 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:132 msgid "" "I'm sorry, but we were unable to import this CSV file. Please contact " "support for help." @@ -3962,42 +4002,42 @@ msgstr "" "Der Import dieser CSV-Datei ist fehlgeschlagen. Bitte wende dich an den " "pretix-Support." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:131 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:137 msgid "" "I'm sorry, but we detected this file as empty. Please contact support for " "help." msgstr "Diese Datei war leer. Bitte wende dich an den pretix-Support." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:155 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:161 msgid "You need to select the column containing the payment reference." msgstr "Du musst die Spalte auswählen, die den Verwendungszweck enthält." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:211 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:217 msgid "No order code detected" msgstr "Keine Bestellnummer erkannt" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:239 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:245 #, python-format msgid "Found wrong amount. Expected: %s" msgstr "Falscher Betrag. Erwartet: %s" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:242 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:248 msgid "Valid payment" msgstr "Gültige Zahlung" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:246 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:252 msgid "Order has been cancelled" msgstr "Bestellung wurde storniert" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:249 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:255 msgid "Order already has been paid" msgstr "Bestellung ist bereits bezahlt" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:252 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:258 msgid "Order has been refunded" msgstr "Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:255 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:261 msgid "Unknown order code detected" msgstr "Unbekannte Bestellnummer erkannt" @@ -4039,7 +4079,7 @@ msgid "Include questions" msgstr "Fragen anzeigen" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:90 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:44 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:45 msgid "Secret" msgstr "Secret" @@ -4048,7 +4088,7 @@ msgstr "Secret" msgid "Stripe" msgstr "Stripe" -#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:15 pretix/plugins/paypal/payment.py:21 +#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:15 pretix/plugins/paypal/payment.py:22 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" @@ -4056,21 +4096,21 @@ msgstr "PayPal" msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal" msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Zahlungen über PayPal anzunehmen" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:31 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:32 msgid "Endpoint" msgstr "API-Endpunkt" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:40 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:41 msgid "Client ID" msgstr "Client-ID" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:112 pretix/plugins/paypal/payment.py:121 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:124 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:113 pretix/plugins/paypal/payment.py:122 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:125 msgid "We had trouble communicating with PayPal" msgstr "Die Kommunikation mit PayPal ist fehlgeschlagen" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:151 pretix/plugins/paypal/payment.py:158 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:176 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:152 pretix/plugins/paypal/payment.py:159 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:177 msgid "" "We were unable to process your payment. See below for details on how to " "proceed." @@ -4078,7 +4118,7 @@ msgstr "" "Der Bezahlvorgang ist fehlgeschlagen. Unten findest du Details zum weiteren " "Vorgehen." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:169 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:170 msgid "" "PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the " "payment completed." @@ -4086,12 +4126,16 @@ msgstr "" "PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren dich, sobald " "die Bezahlung abgeschlossen ist." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:210 pretix/plugins/stripe/payment.py:149 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:187 pretix/plugins/stripe/payment.py:121 +msgid "There was an error sending the confirmation mail." +msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden der Bestätigungs-E-Mail." + +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:213 pretix/plugins/stripe/payment.py:153 msgid "The money will be automatically refunded." msgstr "Der Geldbetrag wird automatisch zurückerstattet." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:222 pretix/plugins/paypal/payment.py:235 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:161 pretix/plugins/stripe/payment.py:177 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:225 pretix/plugins/paypal/payment.py:238 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:165 pretix/plugins/stripe/payment.py:181 msgid "" "We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch " "with the customer and transfer it back manually." @@ -4198,14 +4242,40 @@ msgstr "pretixdroid-Konfiguration" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:8 msgid "" "pretixdroid is an Android app that you can use to control tickets at the " -"entrance of your event. If you try to configure the app, it will ask you to " -"scan the QR code below." +"entrance of your event." msgstr "" "pretixdroid ist eine Android-App, mit der du am Eingang deiner Veranstaltung " -"die Tickets konfigurieren kannst. Bei der Einrichtung der App wirst du " -"aufgefordert, den untenstehenden Code zu scannen." +"die Tickets scannen und überprüfen kannst." -#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:14 +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:11 +msgid "App download" +msgstr "App-Download" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:15 +msgid "Download the app from the Google Play Store" +msgstr "Lade die App aus dem App Store herunter" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:20 +msgid "" +"Android, Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc." +msgstr "" +"Android, Google Play und das Google Play-Logo sind eingetragene Marken von " +"Google Inc." + +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:25 +msgid "App configuration" +msgstr "App-Konfiguration" + +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:27 +msgid "" +"If you start the app for the first time, it will request that you scan the " +"following code. The code tells the app all it needs about your event." +msgstr "" +"Wenn du die App das erste Mal startest wird sie dich bitten, den folgenden " +"Code einzuscannen. Der Code enthält alle nötigen Informationen über die " +"Veranstaltung." + +#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:33 msgid "Reset authentication token" msgstr "Authentifizierungstoken zurücksetzen" @@ -4264,7 +4334,11 @@ msgstr "Senden an" msgid "Send" msgstr "Senden" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:43 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:48 +msgid "Failed to send mails to the following users: {}" +msgstr "Mails an die folgenden Benutzer konnten nicht versendet werden: {}" + +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:50 msgid "Your message has been queued to be sent to the selected users." msgstr "" "Die Nachricht wurde zum Versenden an die ausgewählten Benutzer gespeichert." @@ -4301,19 +4375,19 @@ msgstr "" msgid "This plugin allows you to receive credit card payments via Stripe" msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Kreditkartenzahlungen über Stripe anzunehmen" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:21 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:22 msgid "Credit Card via Stripe" msgstr "Kreditkarte über Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:29 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:30 msgid "Secret key" msgstr "Geheimer Schlüssel" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:33 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:34 msgid "Publishable key" msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:40 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:41 msgid "" "Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to automatically " @@ -4324,16 +4398,16 @@ msgstr "" "automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung zurückerstattet " "wird." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:57 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:58 msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments." msgstr "Du musst JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:95 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:96 #, python-format msgid "Stripe reported an error with your card: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:105 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:106 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch " "with us if this problem persists." @@ -4342,12 +4416,12 @@ msgstr "" "es erneut und setze dich sich mit uns in Verbindung, wenn das Problem " "fortbesteht." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:120 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:124 #, python-format msgid "Stripe reported an error: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:172 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:176 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact " "support if the problem persists." @@ -4571,28 +4645,35 @@ msgstr "Teilnehmername-Größe (mm)" msgid "Invisible by default, set this to a number greater than 0 to show." msgstr "Standardmäßig unsichtbar, eine positive Größe zeigt das Element an." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:166 pretix/presale/views/order.py:263 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:167 pretix/presale/views/order.py:263 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:181 pretix/presale/checkoutflow.py:186 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:182 pretix/presale/checkoutflow.py:187 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:196 pretix/presale/checkoutflow.py:201 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:197 pretix/presale/checkoutflow.py:202 msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte fülle Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:253 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:254 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wähle eine Zahlungsmethode aus." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:274 pretix/presale/checkoutflow.py:280 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:275 pretix/presale/checkoutflow.py:281 #: pretix/presale/views/order.py:189 pretix/presale/views/order.py:218 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." +#: pretix/presale/checkoutflow.py:356 +msgid "" +"There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." +msgstr "" +"Es gab einen Fehler beim Senden der Bestätigungsmail, bitte später erneut " +"versuchen." + #: pretix/presale/forms/checkout.py:21 msgid "Street and Number" msgstr "Straße und Hausnummer" @@ -4699,7 +4780,7 @@ msgstr "" "fortfahren." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:32 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:21 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:27 msgid "(optional)" msgstr "(optional)" @@ -4844,11 +4925,19 @@ msgstr "Bestellung bearbeiten" msgid "Modify order: %(code)s" msgstr "Bestellung bearbeiten: %(code)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:59 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:16 +msgid "" +"Modifying your invoice address will not automatically generate a new " +"invoice. Please contact us if you need a new invoice." +msgstr "" +"Das Ändern deiner Rechnungsadresse wird nicht automatisch eine neue Rechnung " +"generieren. Bitte kontaktiere uns, wenn du eine neue Rechnung benötigst." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:65 msgid "Revert changes" msgstr "Zurücksetzen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:64 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:70 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" @@ -4969,9 +5058,9 @@ msgstr "Dein Warenkorb ist leer." #: pretix/presale/views/order.py:61 pretix/presale/views/order.py:119 #: pretix/presale/views/order.py:160 pretix/presale/views/order.py:183 -#: pretix/presale/views/order.py:215 pretix/presale/views/order.py:276 -#: pretix/presale/views/order.py:297 pretix/presale/views/order.py:323 -#: pretix/presale/views/order.py:359 pretix/presale/views/order.py:390 +#: pretix/presale/views/order.py:215 pretix/presale/views/order.py:280 +#: pretix/presale/views/order.py:301 pretix/presale/views/order.py:327 +#: pretix/presale/views/order.py:363 pretix/presale/views/order.py:394 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." @@ -4980,11 +5069,11 @@ msgstr "" msgid "The payment for this order cannot be continued." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." -#: pretix/presale/views/order.py:278 +#: pretix/presale/views/order.py:282 msgid "You cannot modify this order" msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten" -#: pretix/presale/views/order.py:366 +#: pretix/presale/views/order.py:370 msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." @@ -5000,6 +5089,10 @@ msgstr "Deutsch" msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgctxt "invoice" +#~ msgid "Price" +#~ msgstr "Preis" + #~ msgid "Phone number" #~ msgstr "Telefonnummer" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index cd95875cd..429c9b202 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-29 21:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-31 11:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-27 19:51+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n"