Translations: Update Danish

Currently translated at 35.5% (2025 of 5690 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/da/

powered by weblate
This commit is contained in:
Nikolai
2024-07-04 14:12:17 +00:00
committed by Martin Gross
parent d63e2ebe2d
commit 570a818129

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-01 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-04 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Nikolai <nikolai@lengefeldt.de>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/da/"
">\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Dansk"
#: pretix/_base_settings.py:87
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgstr "Hollandsk"
#: pretix/_base_settings.py:88
msgid "Dutch (informal)"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Hollandsk (uformelt)"
#: pretix/_base_settings.py:89
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "Fransk"
#: pretix/_base_settings.py:90
msgid "Finnish"
@@ -69,27 +69,27 @@ msgstr "Finsk"
#: pretix/_base_settings.py:91
msgid "Galician"
msgstr ""
msgstr "Galicisk"
#: pretix/_base_settings.py:92
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "Græsk"
#: pretix/_base_settings.py:93
msgid "Indonesian"
msgstr ""
msgstr "Indonesisk"
#: pretix/_base_settings.py:94
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "Italiensk"
#: pretix/_base_settings.py:95
msgid "Latvian"
msgstr ""
msgstr "Lettisk"
#: pretix/_base_settings.py:96
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
msgstr "Norsk (Bokmål)"
#: pretix/_base_settings.py:97
msgid "Polish"
@@ -105,19 +105,19 @@ msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
#: pretix/_base_settings.py:100
msgid "Romanian"
msgstr ""
msgstr "Rumænsk"
#: pretix/_base_settings.py:101
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "Russisk"
#: pretix/_base_settings.py:102
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgstr "Slovakisk"
#: pretix/_base_settings.py:103
msgid "Swedish"
msgstr ""
msgstr "Svensk"
#: pretix/_base_settings.py:104
msgid "Spanish"
@@ -125,17 +125,19 @@ msgstr "Spansk"
#: pretix/_base_settings.py:105
msgid "Turkish"
msgstr ""
msgstr "Tyrkisk"
#: pretix/_base_settings.py:106
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
msgstr "Ukrainsk"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:31
msgid ""
"Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of "
"products and settings)"
msgstr ""
"Fuld adgang til enhed (se og ændre bestillinger og gavekort, se produkter og "
"indstillinger)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:53
msgid "pretixSCAN"
@@ -144,10 +146,11 @@ msgstr "pretixSCAN"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:90
msgid "pretixSCAN (kiosk mode, no order sync, no search)"
msgstr ""
"pretixSCAN (kiosk-modus, ingen synkronisering af bestillinger, ingen søgning)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:124
msgid "pretixSCAN (online only, no order sync)"
msgstr ""
msgstr "pretixSCAN (kun online, ingen synkronisering af bestillinger)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:159
msgid "pretixPOS"
@@ -185,7 +188,7 @@ msgstr "Aktiver webhook"
#: pretix/api/models.py:117
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:36
msgid "Target URL"
msgstr ""
msgstr "Target URL"
#: pretix/api/models.py:118 pretix/base/models/devices.py:123
#: pretix/base/models/organizer.py:286
@@ -231,6 +234,8 @@ msgid ""
"Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the "
"event before sales can go live."
msgstr ""
"Arrangementer kan ikke publiceres offentligt. Kvoter og betalingsmuligheder "
"skal tilføjes, inden der kan åbnes for billetsalget."
#: pretix/api/serializers/event.py:244 pretix/api/serializers/event.py:543
#, python-brace-format
@@ -256,26 +261,33 @@ msgstr "Den valgte produktkategori {name} findes ikke."
#: pretix/api/serializers/item.py:201 pretix/control/forms/item.py:1214
msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one."
msgstr ""
"Den grupperede enhed skal altid være den samme enhed som den, der grupperer."
#: pretix/api/serializers/item.py:204 pretix/control/forms/item.py:1216
msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
msgstr ""
msgstr "Den grupperede enhed må ikke selv have grupper."
#: pretix/api/serializers/item.py:291
msgid ""
"Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. "
"Please use the dedicated nested endpoint."
msgstr ""
"Opdatering af add-ons, grupperinger eller variationer via PATCH/PUT bliver "
"ikke understøttet. Brug venligst det dedicerede , indlejrede slutpunkt."
#: pretix/api/serializers/item.py:299
msgid "Only admission products can currently be personalized."
msgstr ""
"På nuværende tidspunkt er det kun muligt at personalisere adgangsgivende "
"produkter."
#: pretix/api/serializers/item.py:310
msgid ""
"Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since "
"sales tax will be applied when the gift card is redeemed."
msgstr ""
"Gavekort-produkter skal ikke forbindes med moms-værdier, der afviger fra 0, "
"da momsen bliver lagt på beløbet, når gavekortet indløses."
#: pretix/api/serializers/item.py:315 pretix/control/forms/item.py:708
msgid "Gift card products should not be admission products at the same time."
@@ -286,18 +298,21 @@ msgid ""
"Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated "
"nested endpoint."
msgstr ""
"Opdateringsmuligheder via PATCH/PUT er ikke understøttet. Brug venligst det "
"dedicerede, indlejrede slutpunkt."
#: pretix/api/serializers/item.py:508 pretix/control/forms/item.py:121
msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in."
msgstr ""
"Et spørgsmål kan ikke være afhængig af et spørgsmål stillet under tjek-ind."
#: pretix/api/serializers/item.py:513 pretix/control/forms/item.py:126
msgid "Circular dependency between questions detected."
msgstr ""
msgstr "Der er blevet opdaget en cirkulær afhængighed mellem spørgsmål."
#: pretix/api/serializers/item.py:518 pretix/control/forms/item.py:135
msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
msgstr ""
msgstr "Denne type spørgsmål kan ikke stilles under tjek-ind."
#: pretix/api/serializers/item.py:521 pretix/control/forms/item.py:143
msgid "This type of question cannot be shown during check-in."
@@ -308,6 +323,8 @@ msgid ""
"A medium with the same identifier and type already exists in your organizer "
"account."
msgstr ""
"Der findes allerede et medium med samme filnavn og type i din organisations "
"konto."
#: pretix/api/serializers/order.py:78
#, python-brace-format
@@ -342,6 +359,8 @@ msgid ""
"A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated "
"organizer account."
msgstr ""
"Et gavekort med samme hemmelighed eksisterer allerede i din eller en "
"tilknyttet organisation."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:321
#: pretix/control/views/organizer.py:729
@@ -367,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: pretix/api/views/checkin.py:604 pretix/api/views/checkin.py:611
msgid "Medium connected to other event"
msgstr ""
msgstr "Medie er tilknyttet et andet arrangement"
#: pretix/api/views/oauth.py:107 pretix/control/logdisplay.py:475
#, python-brace-format
@@ -433,7 +452,7 @@ msgstr "Bestillingsoplysninger ændret"
#: pretix/api/webhooks.py:258 pretix/base/notifications.py:275
msgid "Order contact address changed"
msgstr ""
msgstr "Adresse på kontakt til bestillingen ændret"
#: pretix/api/webhooks.py:262 pretix/base/notifications.py:281
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:102
@@ -516,6 +535,8 @@ msgid ""
"Product changed (including product added or deleted and including changes to "
"nested objects like variations or bundles)"
msgstr ""
"Produkt ændret (omfatter også ændring eller sletning af produktet og "
"ændringer til indlejrede objekter som variationer og grupperinger)"
#: pretix/api/webhooks.py:339
msgid "Shop taken live"
@@ -575,11 +596,11 @@ msgstr "Dette felt er obligatorisk."
#: pretix/base/addressvalidation.py:213
msgid "Enter a postal code in the format XXX."
msgstr ""
msgstr "Indtast et postnummer i formatet XXX."
#: pretix/base/addressvalidation.py:222 pretix/base/addressvalidation.py:224
msgid "Enter a postal code in the format XXXX."
msgstr ""
msgstr "Indtast et postnummer i formatet XXXX."
#: pretix/base/auth.py:143
#, python-brace-format
@@ -616,13 +637,15 @@ msgstr "Netbutik"
#: pretix/base/channels.py:174
msgid "API"
msgstr ""
msgstr "API"
#: pretix/base/channels.py:175
msgid ""
"API sales channels come with no built-in functionality, but may be used for "
"custom integrations."
msgstr ""
"API-salgskanaler kommer uden indbygget funktionalitet, men må gerne bruges "
"til skræddersyede integrationer."
#: pretix/base/context.py:45
#, python-brace-format
@@ -641,25 +664,25 @@ msgstr "kildekode"
#: pretix/base/customersso/oidc.py:59
#, python-brace-format
msgid "Configuration option \"{name}\" is missing."
msgstr ""
msgstr "Konfigurationsoptionen {name} mangler."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:67 pretix/base/customersso/oidc.py:72
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to retrieve configuration from \"{url}\". Error message: \"{error}\"."
msgstr ""
msgstr "Kan ikke hente konfiguration fra \"{url}\". Fejlbesked: \"{error}\"."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:78 pretix/base/customersso/oidc.py:83
#: pretix/base/customersso/oidc.py:88 pretix/base/customersso/oidc.py:93
#: pretix/base/customersso/oidc.py:98 pretix/base/customersso/oidc.py:103
#, python-brace-format
msgid "Incompatible SSO provider: \"{error}\"."
msgstr ""
msgstr "SSO-udbyder er ikke kompatibel: \"{error}\"."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:109
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "You are not requesting \"{scope}\"."
msgstr "Du ønsker ikke: {code}"
msgstr "Du ønsker ikke: \"{code}\"."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:115
#, python-brace-format