Translations: Update Polish

Currently translated at 11.9% (556 of 4636 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Michał Rokita
2022-03-23 01:42:26 +00:00
committed by Raphael Michel
parent f8b879c2e6
commit 552e130fed

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 15:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-20 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Jacek Wielemborek <github@d33.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-23 01:44+0000\n"
"Last-Translator: Michał Rokita <mrokita@mrokita.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/"
">\n"
"Language: pl\n"
@@ -18,31 +18,33 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:28
msgid ""
"Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of "
"products and settings)"
msgstr ""
"Pełny dostęp do urządzenia (odczyt i zmiana zamówień oraz kart prezentowych, "
"odczyt produktów i ustawień)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:44
msgid "pretixSCAN"
msgstr ""
"pretixSCAN (tryb kiosku, brak synchronizacji zamówień, brak wyszukiwania)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:75
msgid "pretixSCAN (kiosk mode, no order sync, no search)"
msgstr ""
"pretixSCAN (kiosk mode, brak synchronizacji zamówień, brak wyszukiwania)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:104
msgid "pretixSCAN (online only, no order sync)"
msgstr ""
msgstr "pretixSCAN (tylko online, bez synchronizacji zamówień)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:134
#, fuzzy
#| msgid "pretix default"
msgid "pretixPOS"
msgstr "pretix default"
msgstr "pretixPOS"
#: pretix/api/models.py:39
msgid "Application name"
@@ -96,10 +98,9 @@ msgstr ""
#: pretix/api/serializers/cart.py:125 pretix/api/serializers/order.py:1171
#: pretix/base/services/orders.py:1267
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available."
#, python-brace-format
msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
msgstr "Zamówiony przedmiot \"{item}\" nie jest już dostępny."
msgstr "Zamówiony przedmiot \"{seat}\" nie jest już dostępny."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:65 pretix/base/models/event.py:1473
#: pretix/base/models/items.py:1459 pretix/base/models/items.py:1700
@@ -185,7 +186,7 @@ msgstr ""
#: pretix/api/serializers/item.py:387 pretix/control/forms/item.py:113
msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in."
msgstr ""
msgstr "Pytanie nie może wymagać pytania zadanym podczas meldunku."
#: pretix/api/serializers/item.py:392 pretix/control/forms/item.py:118
msgid "Circular dependency between questions detected."
@@ -205,21 +206,23 @@ msgid ""
"A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated "
"organizer account."
msgstr ""
"Karta prezentowa o tym samym sekrecie już istnieje w Twoim lub powiązanym "
"koncie organizatora."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:202
#: pretix/control/views/organizer.py:669
msgid "pretix account invitation"
msgstr ""
msgstr "zaproszenie konta pretix"
#: pretix/api/serializers/organizer.py:224
#: pretix/control/views/organizer.py:768
msgid "This user already has been invited for this team."
msgstr ""
msgstr "Ten użytkownik już został zaproszony do tego zespołu."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:240
#: pretix/control/views/organizer.py:785
msgid "This user already has permissions for this team."
msgstr ""
msgstr "Ten użytkownik już ma uprawnienia dla tego zespołu."
#: pretix/api/views/oauth.py:106 pretix/control/logdisplay.py:416
#, python-brace-format
@@ -231,17 +234,18 @@ msgstr "Aplikacja '{application_name}' uzyskała dostęp do Państwa konta."
#: pretix/api/views/order.py:493 pretix/control/views/orders.py:1320
#: pretix/presale/views/order.py:708 pretix/presale/views/order.py:781
msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgstr ""
msgstr "Nie możesz wygenerować faktury dla tego zamówienia."
#: pretix/api/views/order.py:498 pretix/control/views/orders.py:1322
#: pretix/presale/views/order.py:710 pretix/presale/views/order.py:783
msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr ""
msgstr "Faktura dla tego zamówienia już istnieje."
#: pretix/api/views/order.py:524 pretix/control/views/orders.py:1446
#: pretix/control/views/users.py:141
msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości e-mail. Spróbuj ponownie później."
#: pretix/api/views/order.py:602 pretix/base/services/cart.py:143
#: pretix/base/services/orders.py:132 pretix/presale/views/order.py:765
@@ -356,7 +360,7 @@ msgstr "Seria wydarzeń"
#: pretix/base/auth.py:143
#, python-brace-format
msgid "{system} User"
msgstr ""
msgstr "{system} Użytkownik"
#: pretix/base/auth.py:152 pretix/base/forms/auth.py:246
#: pretix/base/models/auth.py:244 pretix/base/models/customers.py:48
@@ -388,12 +392,12 @@ msgstr "Sklep online"
#: pretix/base/context.py:45
#, python-brace-format
msgid "powered by {name} based on <a {a_attr}>pretix</a>"
msgstr ""
msgstr "stworzone przez {name} w oparciu o <a {a_attr}>pretix</a>"
#: pretix/base/context.py:52
#, python-format
msgid "<a %(a_attr)s>ticketing powered by pretix</a>"
msgstr ""
msgstr "<a %(a_attr)s>bilety w oparciu o przez pretix</a>"
#: pretix/base/context.py:61
#, fuzzy
@@ -409,25 +413,25 @@ msgstr "Kraj"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:33
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:53
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Domyślne"
#: pretix/base/email.py:206
msgid "Simple with logo"
msgstr ""
msgstr "Prosty z logo"
#: pretix/base/email.py:513 pretix/base/email.py:595 pretix/base/email.py:611
#: pretix/base/email.py:616 pretix/base/pdf.py:162 pretix/base/pdf.py:310
#: pretix/base/services/invoices.py:439 pretix/control/views/event.py:753
msgid "John Doe"
msgstr ""
msgstr "Jan Nowak"
#: pretix/base/email.py:517
msgid "Sample Corporation"
msgstr ""
msgstr "Przykładowa Organizacja"
#: pretix/base/email.py:557
msgid "Sample Admission Ticket"
msgstr ""
msgstr "Przykładowy bilet wstępu"
#: pretix/base/email.py:599
msgid "An individual text with a reason can be inserted here."
@@ -435,15 +439,16 @@ msgstr ""
#: pretix/base/email.py:603
msgid "The amount has been charged to your card."
msgstr ""
msgstr "Niniejsza kwota została pobrana z Twojej karty."
#: pretix/base/email.py:607
msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999"
msgstr ""
"Proszę przelej pieniądze na następujące konto bankowe: 9999-9999-9999-9999"
#: pretix/base/email.py:629 pretix/control/forms/organizer.py:431
msgid "Mr Doe"
msgstr ""
msgstr "Pan Nowak"
#: pretix/base/exporter.py:149 pretix/base/exporter.py:279
msgid "Export format"
@@ -483,7 +488,7 @@ msgstr "Pytania"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:103
#, python-brace-format
msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr ""
msgstr "Bilet na wydarzenie {event}-{code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:223 pretix/base/exporters/invoices.py:70
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:108
@@ -608,12 +613,12 @@ msgstr "Miejsce"
#: pretix/base/exporters/events.py:65 pretix/base/models/event.py:507
#: pretix/base/models/event.py:1307
msgid "Latitude"
msgstr ""
msgstr "Szerokość geograficzna"
#: pretix/base/exporters/events.py:66 pretix/base/models/event.py:515
#: pretix/base/models/event.py:1315
msgid "Longitude"
msgstr ""
msgstr "Długość geograficzna"
#: pretix/base/exporters/events.py:67 pretix/base/models/event.py:527
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:113
@@ -1018,7 +1023,7 @@ msgstr "ID płatności"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:10
#: pretix/control/views/event.py:325
msgid "Payment providers"
msgstr ""
msgstr "Dostawcy płatności"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:285 pretix/base/exporters/invoices.py:388
msgid "Cancellation"
@@ -1073,7 +1078,7 @@ msgstr "Data rozpoczęcia wydarzenia"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:350 pretix/base/pdf.py:262
msgid "Event end date"
msgstr ""
msgstr "Data zakończenia wydarzenia"
#: pretix/base/exporters/mail.py:52
msgid "Email addresses (text file)"
@@ -1121,10 +1126,12 @@ msgstr "Dołączenie zamówień w toku"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:102
msgid "Show multiple choice answers grouped in one column"
msgstr ""
"Pokaż odpowiedzi na pytania wielokrotnego wyboru zgrupowane w jednej kolumnie"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:111
msgid "Only include orders created on or after this date."
msgstr ""
"Uwzględniaj tylko wydarzenia utworzone w tym dniu lub w dniach następnych."
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:118
#, fuzzy
@@ -1164,7 +1171,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:111 pretix/control/forms/event.py:1310
#: pretix/control/forms/organizer.py:96
msgid "Event slug"
msgstr ""
msgstr "Kod wydarzenia"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:271 pretix/base/notifications.py:201
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:60
@@ -1315,7 +1322,7 @@ msgstr "Numery faktury"
#: pretix/control/forms/filter.py:539
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:181
msgid "Sales channel"
msgstr ""
msgstr "Kanał sprzedaży"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:292 pretix/base/models/items.py:495
#: pretix/base/models/orders.py:229
@@ -1357,10 +1364,9 @@ msgid "E-mail address verified"
msgstr "Adres email"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:301
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Payment method"
#, python-brace-format
msgid "Paid by {method}"
msgstr "Metoda płatności"
msgstr "Opłacone za pomocą {method}"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:445
msgid "Fee type"
@@ -1646,7 +1652,7 @@ msgstr "Całość puli"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:16
#: pretix/control/views/item.py:904
msgid "Paid orders"
msgstr "Zapłacone zamówienia"
msgstr "Opłacone zamówienia"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:833 pretix/control/views/item.py:909
msgid "Pending orders"
@@ -2464,16 +2470,11 @@ msgid "Include pending orders"
msgstr "Dołączenie zamówień w toku"
#: pretix/base/models/checkin.py:57
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With this option, people will be able to check in even if the order have "
#| "not been paid. This only works with pretixdesk 0.3.0 or newer or "
#| "pretixdroid 1.9 or newer."
msgid ""
"With this option, people will be able to check in even if the order has not "
"been paid."
msgstr ""
"Z tą opcją, możliwe będzie zameldowanie się nawet jeśli zamówienie nie "
"Z tą opcją, możliwe będzie zameldowanie się, nawet jeśli zamówienie nie "
"zostało opłacone. Działa tylko z pretixdesk 0.3.0 lub nowszym albo "
"pretixdroid 1.9 lub nowszym."
@@ -2534,10 +2535,8 @@ msgid "Unknown ticket"
msgstr ""
#: pretix/base/models/checkin.py:263
#, fuzzy
#| msgid "Client secret"
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Sekret klienta"
msgstr "Bilet nie został opłacony"
#: pretix/base/models/checkin.py:264
msgid "Forbidden by custom rule"
@@ -2748,8 +2747,8 @@ msgid ""
"You have configured at least one paid product but have not enabled any "
"payment methods."
msgstr ""
"Skonfigurowany został przynajmniej jeden produkt ale nie zostały wprowadzone "
"żadne środki płatności."
"Skonfigurowany został przynajmniej jeden produkt, ale nie zostały włączone "
"żadne metody płatności."
#: pretix/base/models/event.py:1107
msgid "You need to configure at least one quota to sell anything."
@@ -3897,7 +3896,7 @@ msgstr "w toku"
#: pretix/base/models/orders.py:162
msgid "paid"
msgstr "zapłacone"
msgstr "opłacone"
#: pretix/base/models/orders.py:163
msgid "expired"
@@ -4764,7 +4763,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:246
#, python-brace-format
msgid "Order {order.code} has been marked as paid."
msgstr ""
msgstr "Zamówienie {order.code} zostało oznaczone jako opłacone."
#: pretix/base/notifications.py:252
#, python-brace-format
@@ -4798,12 +4797,12 @@ msgstr ""
#: pretix/base/notifications.py:287
msgid "Order has been overpaid"
msgstr ""
msgstr "Zamówienie zostało nadpłacone"
#: pretix/base/notifications.py:288
#, python-brace-format
msgid "Order {order.code} has been overpaid."
msgstr ""
msgstr "Zamówienie {order.code} zostało nadpłacone."
#: pretix/base/notifications.py:294
#, python-brace-format
@@ -6200,7 +6199,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/services/orders.py:109
msgid "Your cart is empty."
msgstr ""
msgstr "Twój koszyk jest pusty."
#: pretix/base/services/orders.py:110
#, python-format
@@ -7314,11 +7313,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1253
#, fuzzy
#| msgctxt "checkin"
#| msgid "Include pending orders"
msgid "Generate tickets for pending orders"
msgstr "Dołączenie zamówień w toku"
msgstr "Generuj bilety dla oczekujących zamówień"
#: pretix/base/settings.py:1254
msgid ""
@@ -8854,7 +8850,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/timeline.py:125
msgctxt "timeline"
msgid "Tickets can be downloaded"
msgstr ""
msgstr "Bilety mogą zostać pobrane"
#: pretix/base/timeline.py:137
msgctxt "timeline"
@@ -9442,7 +9438,7 @@ msgstr "Zapłacone zamówienia"
#: pretix/control/forms/filter.py:186
msgid "Paid (or canceled with paid fee)"
msgstr ""
msgstr "Opłacone (lub anulowane z opłaconym odstępnym)"
#: pretix/control/forms/filter.py:187
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:21
@@ -9455,7 +9451,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:188
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:22
msgid "Pending or paid"
msgstr ""
msgstr "Oczekujące lub opłacone"
#: pretix/control/forms/filter.py:190
#, fuzzy
@@ -9469,7 +9465,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:192
msgid "Canceled (fully or with paid fee)"
msgstr ""
msgstr "Anulowane (całkowicie lub z opłaceniem odstępnego)"
#: pretix/control/forms/filter.py:193
#, fuzzy
@@ -9499,19 +9495,19 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:200
msgid "Overpaid"
msgstr ""
msgstr "Nadpłata"
#: pretix/control/forms/filter.py:201
msgid "Partially paid"
msgstr ""
msgstr "Częściowo opłacone"
#: pretix/control/forms/filter.py:202
msgid "Underpaid (but confirmed)"
msgstr ""
msgstr "Niedopłacone (ale potwierdzone)"
#: pretix/control/forms/filter.py:203
msgid "Pending (but fully paid)"
msgstr ""
msgstr "Oczekujące (ale w pełni opłacone)"
#: pretix/control/forms/filter.py:205
msgid "Approval process"
@@ -9621,16 +9617,12 @@ msgid "Payment created until"
msgstr "Prowizja płatności"
#: pretix/control/forms/filter.py:875
#, fuzzy
#| msgid "Paid orders"
msgid "Paid from"
msgstr "Zapłacone zamówienia"
msgstr "Płatne od"
#: pretix/control/forms/filter.py:880
#, fuzzy
#| msgid "Date and time"
msgid "Paid until"
msgstr "Data i czas"
msgstr "Płatne do"
#: pretix/control/forms/filter.py:1032 pretix/control/forms/filter.py:1402
msgid "Shop live and presale running"
@@ -10264,7 +10256,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/item.py:350
msgid "Number of tickets"
msgstr ""
msgstr "Liczba biletów"
#: pretix/control/forms/item.py:456
msgid "Quota name is required."
@@ -10405,7 +10397,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/orderimport.py:39
msgid "Create orders as fully paid"
msgstr ""
msgstr "Twórz zamówienia jako w pełni opłacone"
#: pretix/control/forms/orderimport.py:40
msgid "Create orders as pending and still require payment"
@@ -12183,7 +12175,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:112
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:114
msgid "Tickets"
msgstr ""
msgstr "Bilety"
#: pretix/control/navigation.py:89
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:3
@@ -12942,7 +12934,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:115
msgid "unpaid"
msgstr ""
msgstr "nieopłacone"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:154
msgid "Checked in but left"
@@ -13417,10 +13409,8 @@ msgid "Cancellation settings"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Only paid orders"
msgid "Unpaid or free orders"
msgstr "Tylko opłacone zamówienia"
msgstr "Nieopłacone lub darmowe zamówienia"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:31
msgid ""
@@ -13943,7 +13933,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:93
msgid "Paid order"
msgstr ""
msgstr "Opłacone zamówienie"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:96
msgid "Free order"
@@ -15105,10 +15095,8 @@ msgid "Availability"
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:122
#, fuzzy
#| msgid "Ticket checked in"
msgid "Tickets & check-in"
msgstr "Bilet zameldowany"
msgstr "Bilety i zameldowania"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:127
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:592
@@ -15253,7 +15241,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:299
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:22
msgid "Paid"
msgstr ""
msgstr "Opłacone"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:44
msgid "No matching answers found."
@@ -15773,7 +15761,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:5
msgid "Change contact information"
msgstr ""
msgstr "Zmień dane kontaktowe"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:9
@@ -15862,7 +15850,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_complete.html:31
msgid "Mark as paid"
msgstr ""
msgstr "Oznacz jako opłacone"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:71
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/reactivate.html:5
@@ -15904,7 +15892,7 @@ msgstr "Zewnętrzny zwrot płatności"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:116
#, python-format
msgid "This order is currently overpaid by %(amount)s."
msgstr ""
msgstr "To zamówienie zostało nadpłacone o %(amount)s."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:120
#, python-format
@@ -16022,7 +16010,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:344
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:205
msgid "Ordered items"
msgstr ""
msgstr "Zamówione produkty"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:363
#, fuzzy, python-format
@@ -16155,7 +16143,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:701
msgid "Confirm as paid"
msgstr ""
msgstr "Potwierdź jako opłacone"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:744
msgid "Create a refund"
@@ -16231,7 +16219,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:9
msgid "Mark order as paid"
msgstr ""
msgstr "Oznacz zamówienie jako opłacone"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay.html:20
msgid "Do you really want to create a manual payment for this order?"
@@ -19265,11 +19253,11 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/event.py:1450
msgid "Regular ticket"
msgstr ""
msgstr "Bilet normalny"
#: pretix/control/views/event.py:1455
msgid "Reduced ticket"
msgstr ""
msgstr "Bilet ulgowy"
#: pretix/control/views/global_settings.py:65
#: pretix/control/views/global_settings.py:88
@@ -22987,10 +22975,8 @@ msgid "PDF output"
msgstr ""
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:65
#, fuzzy
#| msgid "Date and time"
msgid "Download tickets (PDF)"
msgstr "Data i czas"
msgstr "Pobierz bilety (PDF)"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:66
#, fuzzy
@@ -23046,17 +23032,14 @@ msgid "Step"
msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:235
#, fuzzy
#| msgctxt "refund_source"
#| msgid "Customer"
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Customer account"
msgstr "Klient"
msgstr "Konto klienckie"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:364
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Membership"
msgstr ""
msgstr "Członkowstwo"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:407 pretix/presale/checkoutflow.py:427
msgid ""
@@ -23072,7 +23055,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:675
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Your information"
msgstr ""
msgstr "Twoje dane"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:883
msgid ""
@@ -23108,7 +23091,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1088
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Payment"
msgstr ""
msgstr "Płatność"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1133 pretix/presale/views/order.py:657
msgid "Please select a payment method."
@@ -23122,7 +23105,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1194
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Review order"
msgstr ""
msgstr "Weryfikuj zamówienie"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1279
msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page."
@@ -23288,7 +23271,7 @@ msgstr "wygaśnięte"
#: pretix/presale/ical.py:80 pretix/presale/ical.py:138
#, python-brace-format
msgid "Tickets: {url}"
msgstr ""
msgstr "Bilety: {url}"
#: pretix/presale/ical.py:83 pretix/presale/ical.py:140
#, python-brace-format
@@ -23433,7 +23416,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:48
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:49
msgid "Checkout"
msgstr ""
msgstr "Podsumowanie"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:15
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:21
@@ -23441,7 +23424,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:7
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:11
msgid "Your cart"
msgstr ""
msgstr "Koszyk"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:28
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:26
@@ -23491,16 +23474,14 @@ msgid "Modify invoice information"
msgstr "Metadane"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:117
#, fuzzy
#| msgid "Meta information"
msgid "Modify contact information"
msgstr "Metadane"
msgstr "Zmień dane kontaktowe"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:123
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:23
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:33
msgid "Contact information"
msgstr ""
msgstr "Dane kontaktowe"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:164
msgid "Confirmations"
@@ -24014,7 +23995,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:280
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:367
msgid "Proceed with checkout"
msgstr ""
msgstr "Przejdź do podsumowania"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:43
msgid "Empty cart"
@@ -24038,7 +24019,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:2
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Checkout steps"
msgstr ""
msgstr "Kroki podsumowania"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:12
#, fuzzy
@@ -24056,7 +24037,7 @@ msgstr "Wartość netto"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:26
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Order confirmed"
msgstr ""
msgstr "Zamówienie potwierdzone"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:14
msgid "Please check your email account, we've sent you your tickets."
@@ -24252,11 +24233,11 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:44
msgid "Your cart, general information, add products to your cart"
msgstr ""
msgstr "Twój koszyk, informacje ogólne, dodaj produkty do koszyka"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:44
msgid "General information, add products to your cart"
msgstr ""
msgstr "Informacje ogólne, dodaj produkty do koszyka"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:64
msgid "Please select a date to redeem your voucher."
@@ -24511,16 +24492,12 @@ msgid "Request invoice"
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:292
#, fuzzy
#| msgid "Meta information"
msgid "Change your information"
msgstr "Metadane"
msgstr "Zmień swoje dane"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:300
#, fuzzy
#| msgid "Meta information"
msgid "Your information"
msgstr "Metadane"
msgstr "Twoje dane"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:340
msgid "Internal Reference"
@@ -25156,10 +25133,8 @@ msgid "Account information"
msgstr "Zmiana informacji konta"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_info.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Meta information"
msgid "Update your account information"
msgstr "Metadane"
msgstr "Zaktualizuj dane swojego konta"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:11
#, python-format