From 54ce00c8b91112a9b3e82c03fced989be248efa4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Wed, 19 Jul 2017 14:17:23 +0200 Subject: [PATCH] Update translation --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 1051 ++++++++-------- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 1054 +++++++++-------- .../de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- 4 files changed, 1168 insertions(+), 941 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 5597a2d7b..6b566a1e0 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-18 08:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-18 10:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-19 12:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-19 14:16+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -48,9 +48,9 @@ msgstr "Liste der Bestellungen (CSV)" msgid "Only paid orders" msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:110 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:111 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:55 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:72 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:32 @@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "Bestellnummer" msgid "Order total" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:116 -#: pretix/control/forms/filter.py:165 pretix/control/forms/filter.py:216 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:117 +#: pretix/control/forms/filter.py:171 pretix/control/forms/filter.py:222 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:92 @@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:74 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:77 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:41 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:277 @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Order date" msgstr "Bestelldatum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:335 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:341 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:176 msgid "Company" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Firma" #: pretix/base/models/event.py:462 pretix/base/models/items.py:670 #: pretix/base/models/organizer.py:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:65 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:337 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:343 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:45 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 @@ -117,37 +117,38 @@ msgstr "Firma" msgid "Name" msgstr "Name" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:733 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:339 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:735 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:345 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:180 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:734 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:736 msgid "ZIP code" msgstr "Postleitzahl" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:735 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:737 msgid "City" msgstr "Ort" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:736 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:343 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:738 +#: pretix/base/models/orders.py:739 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:349 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:184 msgid "Country" msgstr "Land" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:737 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:346 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:740 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:352 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:187 msgid "VAT ID" msgstr "USt-ID" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 pretix/base/models/orders.py:140 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:84 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 pretix/base/models/orders.py:141 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:87 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:278 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:339 @@ -158,8 +159,8 @@ msgstr "Zahlungsdatum" msgid "Payment type" msgstr "Zahlungsart" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 pretix/base/models/orders.py:150 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:247 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 pretix/base/models/orders.py:151 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:253 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:151 msgid "Payment method fee" msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" @@ -239,14 +240,14 @@ msgid "Infinite" msgstr "Unendlich" #: pretix/base/forms/auth.py:16 pretix/base/forms/auth.py:163 -#: pretix/base/models/auth.py:67 pretix/base/models/orders.py:126 +#: pretix/base/models/auth.py:67 pretix/base/models/orders.py:127 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:106 -#: pretix/presale/forms/checkout.py:22 pretix/presale/forms/user.py:6 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:23 pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:635 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:652 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -470,7 +471,7 @@ msgctxt "invoice" msgid "Tax" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/models/auth.py:69 pretix/base/models/orders.py:732 +#: pretix/base/models/auth.py:69 pretix/base/models/orders.py:734 msgid "Full name" msgstr "Voller Name" @@ -495,7 +496,7 @@ msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" #: pretix/base/models/auth.py:92 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:90 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:93 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:116 @@ -604,7 +605,7 @@ msgstr "Erweiterungen" #: pretix/base/models/event.py:223 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:66 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:358 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:364 msgid "Internal comment" msgstr "Interner Kommentar" @@ -613,8 +614,8 @@ msgid "Event series" msgstr "Veranstaltungsreihe" #: pretix/base/models/event.py:232 pretix/base/models/items.py:168 -#: pretix/base/models/items.py:659 pretix/base/models/orders.py:121 -#: pretix/base/models/orders.py:693 pretix/base/models/vouchers.py:83 +#: pretix/base/models/items.py:659 pretix/base/models/orders.py:122 +#: pretix/base/models/orders.py:694 pretix/base/models/vouchers.py:83 #: pretix/base/models/waitinglist.py:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:35 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:18 @@ -631,7 +632,7 @@ msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" #: pretix/base/models/event.py:457 pretix/base/models/items.py:183 -#: pretix/base/models/items.py:370 pretix/control/forms/filter.py:168 +#: pretix/base/models/items.py:370 pretix/control/forms/filter.py:174 msgid "Active" msgstr "aktiviert" @@ -641,7 +642,7 @@ msgid "" "users." msgstr "Nur wenn dieser Haken gesetzt ist, wird der Termin im Shop angezeigt." -#: pretix/base/models/event.py:486 pretix/control/forms/event.py:682 +#: pretix/base/models/event.py:486 pretix/control/forms/event.py:699 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" @@ -870,7 +871,7 @@ msgid "Product" msgstr "Produkt" #: pretix/base/models/items.py:273 pretix/base/models/items.py:560 -#: pretix/control/forms/filter.py:77 pretix/control/forms/item.py:85 +#: pretix/control/forms/filter.py:83 pretix/control/forms/item.py:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 @@ -975,9 +976,9 @@ msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:666 pretix/base/models/orders.py:503 +#: pretix/base/models/items.py:666 pretix/base/models/orders.py:504 #: pretix/base/models/vouchers.py:89 pretix/base/models/waitinglist.py:33 -#: pretix/control/forms/filter.py:90 pretix/control/forms/orders.py:90 +#: pretix/control/forms/filter.py:96 pretix/control/forms/orders.py:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:6 @@ -1000,7 +1001,7 @@ msgstr "Gesamtanzahl" msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:679 pretix/base/models/orders.py:507 +#: pretix/base/models/items.py:679 pretix/base/models/orders.py:508 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:57 msgid "Item" msgstr "Produkt" @@ -1060,71 +1061,71 @@ msgstr "Kategorie {val}" msgid "Question {val}" msgstr "Frage {val}" -#: pretix/base/models/orders.py:101 +#: pretix/base/models/orders.py:102 msgid "pending" msgstr "ausstehend" -#: pretix/base/models/orders.py:102 +#: pretix/base/models/orders.py:103 msgid "paid" msgstr "bezahlt" -#: pretix/base/models/orders.py:103 +#: pretix/base/models/orders.py:104 msgid "expired" msgstr "abgelaufen" -#: pretix/base/models/orders.py:104 +#: pretix/base/models/orders.py:105 msgid "canceled" msgstr "storniert" -#: pretix/base/models/orders.py:105 +#: pretix/base/models/orders.py:106 msgid "refunded" msgstr "erstattet" -#: pretix/base/models/orders.py:130 +#: pretix/base/models/orders.py:131 msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:134 pretix/base/models/orders.py:700 +#: pretix/base/models/orders.py:135 pretix/base/models/orders.py:701 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:28 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretix/base/models/orders.py:137 pretix/base/models/orders.py:704 +#: pretix/base/models/orders.py:138 pretix/base/models/orders.py:705 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/base/models/orders.py:146 pretix/control/forms/filter.py:83 +#: pretix/base/models/orders.py:147 pretix/control/forms/filter.py:89 msgid "Payment provider" msgstr "Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:154 +#: pretix/base/models/orders.py:155 msgid "Payment method fee tax rate" msgstr "Steuersatz auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:158 +#: pretix/base/models/orders.py:159 msgid "Payment method fee tax" msgstr "Steuerbetrag auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:161 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:307 +#: pretix/base/models/orders.py:162 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:313 msgid "Payment information" msgstr "Zahlungsinformationen" -#: pretix/base/models/orders.py:165 +#: pretix/base/models/orders.py:166 msgid "Payment state was manually modified" msgstr "Der Bestellungsstatus wurde manuell verändert" -#: pretix/base/models/orders.py:170 +#: pretix/base/models/orders.py:171 msgid "Total amount" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretix/base/models/orders.py:173 pretix/base/models/vouchers.py:167 +#: pretix/base/models/orders.py:174 pretix/base/models/vouchers.py:167 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: pretix/base/models/orders.py:174 pretix/base/models/vouchers.py:168 +#: pretix/base/models/orders.py:175 pretix/base/models/vouchers.py:168 msgid "" "The text entered in this field will not be visible to the user and is " "available for your convenience." @@ -1132,16 +1133,16 @@ msgstr "" "Der hier eingegebene Text wird dem Kunden nicht angezeigt und dient dazu, " "Ihnen zu helfen, den Überblick zu behalten." -#: pretix/base/models/orders.py:181 pretix/base/models/orders.py:538 +#: pretix/base/models/orders.py:182 pretix/base/models/orders.py:539 msgid "Meta information" msgstr "Meta-Informationen" -#: pretix/base/models/orders.py:186 pretix/base/models/orders.py:595 +#: pretix/base/models/orders.py:187 pretix/base/models/orders.py:596 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Order" msgstr "Bestellung" -#: pretix/base/models/orders.py:187 +#: pretix/base/models/orders.py:188 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:6 @@ -1149,7 +1150,7 @@ msgstr "Bestellung" msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" -#: pretix/base/models/orders.py:340 +#: pretix/base/models/orders.py:341 msgid "" "The payment can not be accepted as the last date of payments configured in " "the payment settings is over." @@ -1157,7 +1158,7 @@ msgstr "" "Diese Zahlung kann nicht akzeptiert werden, da das in den " "Zahlungseinstellungen konfigurierte letzte Zahlungsdatum überschritten wurde." -#: pretix/base/models/orders.py:342 +#: pretix/base/models/orders.py:343 msgid "" "The payment can not be accepted as it the order is expired and you " "configured that no late payments should be accepted in the payment settings." @@ -1166,94 +1167,106 @@ msgstr "" "und in den Zahlungseinstellungen konfiguriert ist, dass verspätete Zahlungen " "nicht akzeptiert werden sollen." -#: pretix/base/models/orders.py:359 +#: pretix/base/models/orders.py:360 #, python-brace-format msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available." msgstr "Das Produkt \"{item}\" ist nicht mehr verfügbar." -#: pretix/base/models/orders.py:460 pretix/control/views/item.py:436 +#: pretix/base/models/orders.py:461 pretix/control/views/item.py:436 #: pretix/control/views/vouchers.py:81 pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:124 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:452 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:460 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:462 pretix/control/forms/event.py:468 +#: pretix/base/models/orders.py:463 pretix/control/forms/event.py:476 #: pretix/control/views/item.py:436 pretix/control/views/vouchers.py:81 #: pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:124 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_refund.html:14 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:14 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:454 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:462 msgid "No" msgstr "Nein" -#: pretix/base/models/orders.py:464 +#: pretix/base/models/orders.py:465 msgid "" msgstr "" -#: pretix/base/models/orders.py:513 +#: pretix/base/models/orders.py:514 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/orders.py:518 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92 +#: pretix/base/models/orders.py:519 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:291 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: pretix/base/models/orders.py:522 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:193 +#: pretix/base/models/orders.py:523 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:199 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:51 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:292 -#: pretix/presale/forms/checkout.py:141 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:182 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:24 msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" -#: pretix/base/models/orders.py:524 pretix/base/models/orders.py:529 +#: pretix/base/models/orders.py:525 pretix/base/models/orders.py:530 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" -#: pretix/base/models/orders.py:527 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:198 -#: pretix/presale/forms/checkout.py:148 +#: pretix/base/models/orders.py:528 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:204 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:189 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:28 msgid "Attendee email" msgstr "Teilnehmer-E-Mail" -#: pretix/base/models/orders.py:601 +#: pretix/base/models/orders.py:602 msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/models/orders.py:605 +#: pretix/base/models/orders.py:606 msgid "Tax value" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/models/orders.py:610 +#: pretix/base/models/orders.py:611 msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models/orders.py:611 +#: pretix/base/models/orders.py:612 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/base/models/orders.py:697 +#: pretix/base/models/orders.py:698 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:709 +#: pretix/base/models/orders.py:710 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:710 +#: pretix/base/models/orders.py:711 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:731 +#: pretix/base/models/orders.py:731 pretix/presale/forms/checkout.py:55 +msgid "Business customer" +msgstr "Firmenkunde" + +#: pretix/base/models/orders.py:733 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" +#: pretix/base/models/orders.py:739 +msgid "Select country" +msgstr "Land auswählen" + +#: pretix/base/models/orders.py:741 +msgid "Only for business customers within the EU." +msgstr "Nur für Firmenkunden mit Sitz in der EU." + #: pretix/base/models/organizer.py:34 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be " @@ -1265,7 +1278,7 @@ msgstr "" "Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt." #: pretix/base/models/organizer.py:47 pretix/control/forms/event.py:39 -#: pretix/control/forms/filter.py:137 pretix/control/forms/filter.py:228 +#: pretix/control/forms/filter.py:143 pretix/control/forms/filter.py:234 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:4 @@ -1577,7 +1590,7 @@ msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Sie wurden von der Warteliste für {event} ausgewählt" #: pretix/base/payment.py:34 pretix/control/forms/event.py:426 -#: pretix/control/forms/event.py:736 +#: pretix/control/forms/event.py:753 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -1891,31 +1904,31 @@ msgid "" "{i.name}\n" "{i.street}\n" "{i.zipcode} {i.city}\n" -"{i.country}" +"{country}" msgstr "" "{i.company}\n" "{i.name}\n" "{i.street}\n" "{i.zipcode} {i.city}\n" -"{i.country}" +"{country}" -#: pretix/base/services/invoices.py:43 +#: pretix/base/services/invoices.py:46 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "VAT-ID: %s" msgstr "USt-ID: %s" -#: pretix/base/services/invoices.py:75 +#: pretix/base/services/invoices.py:78 #, python-brace-format msgid "Payment via {method}" msgstr "Zahlung mittels {method}" -#: pretix/base/services/invoices.py:183 +#: pretix/base/services/invoices.py:186 msgid "A payment provider specific text might appear here." msgstr "" "Hier kann ein spezifischer Text über einen Zahlungsanbieter erscheinen." -#: pretix/base/services/invoices.py:189 +#: pretix/base/services/invoices.py:192 msgid "" "John Doe\n" "214th Example Street\n" @@ -1925,7 +1938,7 @@ msgstr "" "Musterstraße 214\n" "12345 Musterdorf" -#: pretix/base/services/invoices.py:195 +#: pretix/base/services/invoices.py:198 msgid "Sample product A" msgstr "Beispielprodukt A" @@ -2060,7 +2073,7 @@ msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." msgid "Order canceled: %(code)s" msgstr "Bestellung storniert: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:438 pretix/control/views/orders.py:319 +#: pretix/base/services/orders.py:438 pretix/control/views/orders.py:331 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" @@ -2161,7 +2174,7 @@ msgstr "Zahlungsgebühren" msgid "Sample product" msgstr "Beispielprodukt" -#: pretix/base/services/tickets.py:82 pretix/control/views/event.py:467 +#: pretix/base/services/tickets.py:82 pretix/control/views/event.py:469 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:95 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:96 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:97 @@ -2214,7 +2227,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin: %s" msgstr "Plugin: %s" -#: pretix/base/settings.py:222 +#: pretix/base/settings.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2240,7 +2253,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:235 +#: pretix/base/settings.py:239 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2265,7 +2278,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:247 +#: pretix/base/settings.py:251 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2291,7 +2304,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:260 +#: pretix/base/settings.py:264 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2320,7 +2333,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event}s Team" -#: pretix/base/settings.py:275 +#: pretix/base/settings.py:279 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2343,7 +2356,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:287 +#: pretix/base/settings.py:291 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2370,7 +2383,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:305 +#: pretix/base/settings.py:309 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2398,7 +2411,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:319 +#: pretix/base/settings.py:323 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2446,7 +2459,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Ihr {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:342 +#: pretix/base/settings.py:346 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2469,6 +2482,25 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" +#: pretix/base/settings.py:358 +#, python-brace-format +msgid "" +"Hello,\n" +"\n" +"You can change your order details and view the status of your order at\n" +"{url}\n" +"\n" +"Best regards,\n" +"Your {event} team" +msgstr "" +"Hallo,\n" +"\n" +"Sie können Ihre Bestellung unter folgender Adresse ändern und einsehen:\n" +"{url}\n" +"\n" +"Viele Grüße,\n" +"Das {event} Team" + #: pretix/base/templates/400.html:3 pretix/base/templates/400.html:6 msgid "Bad Request" msgstr "Bad Request" @@ -3095,21 +3127,25 @@ msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" #: pretix/control/forms/event.py:440 +msgid "Require customer name" +msgstr "Namen des Bestellers erfordern" + +#: pretix/control/forms/event.py:448 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:441 +#: pretix/control/forms/event.py:449 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:446 +#: pretix/control/forms/event.py:454 msgid "Show free products on invoices" msgstr "Kostenlose Produkte auf Rechnung zeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:447 +#: pretix/control/forms/event.py:455 msgid "" "Note that invoices will never be generated for orders that contain only free " "products." @@ -3117,21 +3153,21 @@ msgstr "" "Unabhängig von dieser Einstellung werden für Bestellungen, die nur " "kostenlose Produkte enthalten, keine Rechnungen erzeugt." -#: pretix/control/forms/event.py:452 +#: pretix/control/forms/event.py:460 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:453 +#: pretix/control/forms/event.py:461 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:457 +#: pretix/control/forms/event.py:465 msgid "Invoice number prefix" msgstr "Rechnungsnummern-Präfix" -#: pretix/control/forms/event.py:458 +#: pretix/control/forms/event.py:466 msgid "" "This will be prepended to invoice numbers. If you leave this field empty, " "your event slug will be used followed by a dash. Attention: If multiple " @@ -3146,35 +3182,35 @@ msgstr "" "vollständige Rechnungsnummer wird pro Veranstalter nur einmal ergeben. Diese " "Einstellung betrifft nur zukünftige Rechnungen." -#: pretix/control/forms/event.py:465 +#: pretix/control/forms/event.py:473 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:469 +#: pretix/control/forms/event.py:477 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:470 +#: pretix/control/forms/event.py:478 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:471 +#: pretix/control/forms/event.py:479 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:472 +#: pretix/control/forms/event.py:480 msgid "Automatically on payment" msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang" -#: pretix/control/forms/event.py:476 +#: pretix/control/forms/event.py:484 msgid "Invoice style" msgstr "Rechnungs-Layout" -#: pretix/control/forms/event.py:482 +#: pretix/control/forms/event.py:490 msgid "Your address" msgstr "Ihre Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:483 +#: pretix/control/forms/event.py:491 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -3182,87 +3218,88 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denken Sie daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. Ihre USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:489 +#: pretix/control/forms/event.py:497 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:490 +#: pretix/control/forms/event.py:498 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:495 +#: pretix/control/forms/event.py:503 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:496 +#: pretix/control/forms/event.py:504 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:501 +#: pretix/control/forms/event.py:509 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:502 +#: pretix/control/forms/event.py:510 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:506 +#: pretix/control/forms/event.py:514 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:507 +#: pretix/control/forms/event.py:515 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:510 pretix/control/forms/event.py:675 +#: pretix/control/forms/event.py:518 pretix/control/forms/event.py:692 #: pretix/control/forms/organizer.py:123 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:513 +#: pretix/control/forms/event.py:521 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:527 +#: pretix/control/forms/event.py:535 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:528 +#: pretix/control/forms/event.py:536 msgid "" -"This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " -"a short form of your event name." +"This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as " +"[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name." msgstr "" -"Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform " -"Ihres Veranstaltungsnamens enthalten." +"Dies wird in eckigen Klammern (z.B. \"[prefix] ...\") jedem E-Mail-Betreff " +"vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform Ihres Veranstaltungsnamens " +"enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:533 +#: pretix/control/forms/event.py:541 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:534 +#: pretix/control/forms/event.py:542 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:538 +#: pretix/control/forms/event.py:546 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: pretix/control/forms/event.py:541 +#: pretix/control/forms/event.py:549 #, python-brace-format msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgstr "Diese wird an jede E-Mail angehängt. Verfügbare Platzhalter: {event}" -#: pretix/control/forms/event.py:546 pretix/control/forms/event.py:555 -#: pretix/control/forms/event.py:562 pretix/control/forms/event.py:569 -#: pretix/control/forms/event.py:597 pretix/control/forms/event.py:604 -#: pretix/control/forms/event.py:611 +#: pretix/control/forms/event.py:554 pretix/control/forms/event.py:563 +#: pretix/control/forms/event.py:570 pretix/control/forms/event.py:577 +#: pretix/control/forms/event.py:605 pretix/control/forms/event.py:612 +#: pretix/control/forms/event.py:619 pretix/control/forms/event.py:626 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:317 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:549 +#: pretix/control/forms/event.py:557 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, " @@ -3271,7 +3308,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, " "{payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:558 +#: pretix/control/forms/event.py:566 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -3280,32 +3317,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:565 pretix/control/forms/event.py:572 -#: pretix/control/forms/event.py:579 +#: pretix/control/forms/event.py:573 pretix/control/forms/event.py:580 +#: pretix/control/forms/event.py:587 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:576 +#: pretix/control/forms/event.py:584 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:583 +#: pretix/control/forms/event.py:591 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:586 +#: pretix/control/forms/event.py:594 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:590 +#: pretix/control/forms/event.py:598 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:593 +#: pretix/control/forms/event.py:601 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -3313,7 +3350,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:600 +#: pretix/control/forms/event.py:608 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -3322,21 +3359,31 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:607 +#: pretix/control/forms/event.py:615 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" -#: pretix/control/forms/event.py:614 +#: pretix/control/forms/event.py:622 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {code}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:618 +#: pretix/control/forms/event.py:629 pretix/control/forms/orders.py:240 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:31 +#, python-brace-format +msgid "" +"Available placeholders: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, " +"{invoice_name}, {invoice_company}" +msgstr "" +"Verfügbare Platzhalter: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, " +"{invoice_name}, {invoice_company}" + +#: pretix/control/forms/event.py:635 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:619 +#: pretix/control/forms/event.py:636 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -3344,49 +3391,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich Ihrer Veranstaltung werden über den von Ihnen " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:623 +#: pretix/control/forms/event.py:640 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:627 +#: pretix/control/forms/event.py:644 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:631 +#: pretix/control/forms/event.py:648 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:642 +#: pretix/control/forms/event.py:659 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:643 +#: pretix/control/forms/event.py:660 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:647 +#: pretix/control/forms/event.py:664 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:648 +#: pretix/control/forms/event.py:665 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:661 +#: pretix/control/forms/event.py:678 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:666 +#: pretix/control/forms/event.py:683 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:670 +#: pretix/control/forms/event.py:687 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte geben Sie einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:678 +#: pretix/control/forms/event.py:695 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -3396,25 +3443,25 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:687 +#: pretix/control/forms/event.py:704 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:694 +#: pretix/control/forms/event.py:711 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:695 +#: pretix/control/forms/event.py:712 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:699 +#: pretix/control/forms/event.py:716 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:700 +#: pretix/control/forms/event.py:717 msgid "" "Ticket download will be offered after this date. If you use the event series " "feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of " @@ -3425,29 +3472,29 @@ msgstr "" "Termine enthält, wird der Download aller Tickets möglich sein sobald der " "Zeitpunkt für einen der Termine erreicht ist." -#: pretix/control/forms/event.py:706 +#: pretix/control/forms/event.py:723 msgid "Offer to download tickets separately for add-on products" msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an" -#: pretix/control/forms/event.py:711 +#: pretix/control/forms/event.py:728 msgid "Generate tickets for non-admission products" msgstr "Tickets für Produkte generieren, die keinen Zutritt enthalten" -#: pretix/control/forms/filter.py:22 pretix/control/forms/filter.py:24 +#: pretix/control/forms/filter.py:23 pretix/control/forms/filter.py:25 msgid "Search for…" msgstr "Suchen nach …" -#: pretix/control/forms/filter.py:30 +#: pretix/control/forms/filter.py:31 msgid "Order status" msgstr "Bestellstatus" -#: pretix/control/forms/filter.py:32 +#: pretix/control/forms/filter.py:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:18 msgid "All orders" msgstr "Alle Bestellungen" -#: pretix/control/forms/filter.py:33 +#: pretix/control/forms/filter.py:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:57 @@ -3457,7 +3504,7 @@ msgstr "Alle Bestellungen" msgid "Paid" msgstr "bezahlt" -#: pretix/control/forms/filter.py:34 +#: pretix/control/forms/filter.py:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:56 @@ -3465,12 +3512,12 @@ msgstr "bezahlt" msgid "Pending" msgstr "ausstehend" -#: pretix/control/forms/filter.py:35 +#: pretix/control/forms/filter.py:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:21 msgid "Pending (overdue)" msgstr "Ausstehend (überfällig)" -#: pretix/control/forms/filter.py:36 +#: pretix/control/forms/filter.py:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:48 @@ -3480,12 +3527,12 @@ msgstr "Ausstehend (überfällig)" msgid "Expired" msgstr "abgelaufen" -#: pretix/control/forms/filter.py:37 +#: pretix/control/forms/filter.py:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:23 msgid "Pending or expired" msgstr "ausstehend oder abgelaufen" -#: pretix/control/forms/filter.py:38 +#: pretix/control/forms/filter.py:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:46 @@ -3494,7 +3541,7 @@ msgstr "ausstehend oder abgelaufen" msgid "Canceled" msgstr "storniert" -#: pretix/control/forms/filter.py:39 +#: pretix/control/forms/filter.py:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:47 @@ -3503,18 +3550,18 @@ msgstr "storniert" msgid "Refunded" msgstr "erstattet" -#: pretix/control/forms/filter.py:80 +#: pretix/control/forms/filter.py:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:88 msgid "All products" msgstr "Alle Produkte" -#: pretix/control/forms/filter.py:85 +#: pretix/control/forms/filter.py:91 msgid "All payment providers" msgstr "Alle Zahlungsmethoden" -#: pretix/control/forms/filter.py:93 +#: pretix/control/forms/filter.py:99 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:20 @@ -3527,52 +3574,52 @@ msgctxt "subevent" msgid "All dates" msgstr "Alle Termine" -#: pretix/control/forms/filter.py:140 pretix/control/forms/filter.py:231 +#: pretix/control/forms/filter.py:146 pretix/control/forms/filter.py:237 msgid "All organizers" msgstr "Alle Veranstalter" -#: pretix/control/forms/filter.py:167 +#: pretix/control/forms/filter.py:173 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:39 msgid "All" msgstr "Alle" -#: pretix/control/forms/filter.py:169 pretix/control/forms/filter.py:220 +#: pretix/control/forms/filter.py:175 pretix/control/forms/filter.py:226 msgid "Shop live and presale running" msgstr "Shop live und Vorverkauf läuft" -#: pretix/control/forms/filter.py:170 +#: pretix/control/forms/filter.py:176 msgid "Inactive" msgstr "inaktiv" -#: pretix/control/forms/filter.py:171 pretix/control/forms/filter.py:222 +#: pretix/control/forms/filter.py:177 pretix/control/forms/filter.py:228 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:65 msgid "Presale not started" msgstr "noch nicht gestartet" -#: pretix/control/forms/filter.py:172 pretix/control/forms/filter.py:223 +#: pretix/control/forms/filter.py:178 pretix/control/forms/filter.py:229 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:63 msgid "Presale over" msgstr "Verkauf vorüber" -#: pretix/control/forms/filter.py:177 pretix/control/forms/filter.py:179 -#: pretix/control/forms/filter.py:234 pretix/control/forms/filter.py:236 +#: pretix/control/forms/filter.py:183 pretix/control/forms/filter.py:185 +#: pretix/control/forms/filter.py:240 pretix/control/forms/filter.py:242 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:13 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:293 msgid "Event name" msgstr "Veranstaltungstitel" -#: pretix/control/forms/filter.py:218 +#: pretix/control/forms/filter.py:224 msgid "All events" msgstr "Alle Veranstaltungen" -#: pretix/control/forms/filter.py:219 +#: pretix/control/forms/filter.py:225 msgid "Shop live" msgstr "Shop live" -#: pretix/control/forms/filter.py:221 +#: pretix/control/forms/filter.py:227 msgid "Shop not live" msgstr "Shop nicht live" @@ -3719,6 +3766,18 @@ msgstr "" "danach den Link neu verschicken; der User muss auch die Tickets neu " "herunterladen, da die alten Versionen ungültig gemacht werden." +#: pretix/control/forms/orders.py:222 pretix/plugins/sendmail/forms.py:12 +msgid "Subject" +msgstr "Betreff" + +#: pretix/control/forms/orders.py:230 +msgid "Recipient" +msgstr "Empfänger" + +#: pretix/control/forms/orders.py:236 pretix/plugins/sendmail/forms.py:13 +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" + #: pretix/control/forms/organizer.py:15 msgid "This slug is already in use. Please choose a different one." msgstr "" @@ -3921,11 +3980,11 @@ msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert." msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:217 +#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:229 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:97 pretix/control/views/orders.py:203 +#: pretix/control/logdisplay.py:97 pretix/control/views/orders.py:215 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." @@ -3933,7 +3992,7 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:99 pretix/control/views/orders.py:206 +#: pretix/control/logdisplay.py:99 pretix/control/views/orders.py:218 #: pretix/presale/views/order.py:496 msgid "The order has been canceled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -3949,16 +4008,16 @@ msgid "" msgstr "" "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:252 +#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:264 #: pretix/presale/views/order.py:382 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:275 +#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:287 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:105 pretix/control/views/orders.py:299 +#: pretix/control/logdisplay.py:105 pretix/control/views/orders.py:311 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." @@ -3977,20 +4036,24 @@ msgstr "" "Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung " "verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:110 pretix/control/views/user.py:319 +#: pretix/control/logdisplay.py:110 +msgid "A custom email has been sent." +msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt." + +#: pretix/control/logdisplay.py:111 pretix/control/views/user.py:319 msgid "Two-factor authentication has been enabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:111 pretix/control/views/user.py:192 +#: pretix/control/logdisplay.py:112 pretix/control/views/user.py:192 #: pretix/control/views/user.py:333 msgid "Two-factor authentication has been disabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:112 pretix/control/views/user.py:348 +#: pretix/control/logdisplay.py:113 pretix/control/views/user.py:348 msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgstr "Ihre Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:113 +#: pretix/control/logdisplay.py:114 #, python-brace-format msgid "" "A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your " @@ -3999,268 +4062,268 @@ msgstr "" "Ein neues Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde " "hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:115 +#: pretix/control/logdisplay.py:116 #, python-brace-format msgid "" "The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your " "account." msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde enternt." -#: pretix/control/logdisplay.py:117 +#: pretix/control/logdisplay.py:118 msgid "Password reset mail sent." msgstr "E-Mail zur Passwort-Wiederherstellung verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:118 +#: pretix/control/logdisplay.py:119 msgid "The password has been reset." msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt." -#: pretix/control/logdisplay.py:119 +#: pretix/control/logdisplay.py:120 msgid "The voucher has been created." msgstr "Der Gutschein wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:120 +#: pretix/control/logdisplay.py:121 msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list." msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:121 +#: pretix/control/logdisplay.py:122 msgid "The voucher has been modified." msgstr "Der Gutschein wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:122 +#: pretix/control/logdisplay.py:123 msgid "The voucher has been deleted." msgstr "Der Gutschein wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:123 +#: pretix/control/logdisplay.py:124 #, python-brace-format msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." msgstr "Der Gutschein wurde in Bestellung {order_code} eingelöst." -#: pretix/control/logdisplay.py:124 +#: pretix/control/logdisplay.py:125 msgid "The product has been created." msgstr "Das Produkt wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:125 +#: pretix/control/logdisplay.py:126 msgid "The product has been modified." msgstr "Das Produkt wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:126 +#: pretix/control/logdisplay.py:127 msgid "The product has been deleted." msgstr "Das Produkt wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:127 +#: pretix/control/logdisplay.py:128 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been created." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:128 +#: pretix/control/logdisplay.py:129 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been deleted." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:129 +#: pretix/control/logdisplay.py:130 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been modified." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:130 +#: pretix/control/logdisplay.py:131 msgid "An add-on has been added to this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde zum Produkt hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:131 +#: pretix/control/logdisplay.py:132 msgid "An add-on has been removed from this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde vom Produkt entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:132 +#: pretix/control/logdisplay.py:133 msgid "An add-on has been changed on this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde bearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:133 +#: pretix/control/logdisplay.py:134 msgid "The quota has been added." msgstr "Das Kontingent wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:134 +#: pretix/control/logdisplay.py:135 msgid "The quota has been deleted." msgstr "Das Kontingent wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:135 +#: pretix/control/logdisplay.py:136 msgid "The quota has been modified." msgstr "Das Kontingent wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:136 +#: pretix/control/logdisplay.py:137 msgid "The category has been added." msgstr "Die Kategorie wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:137 +#: pretix/control/logdisplay.py:138 msgid "The category has been deleted." msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:138 +#: pretix/control/logdisplay.py:139 msgid "The category has been modified." msgstr "Eine neue Kategorie wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:139 +#: pretix/control/logdisplay.py:140 msgid "The question has been added." msgstr "Die Frage wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:140 +#: pretix/control/logdisplay.py:141 msgid "The question has been deleted." msgstr "Die Frage wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:141 +#: pretix/control/logdisplay.py:142 msgid "The question has been modified." msgstr "Die Frage wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:142 pretix/control/logdisplay.py:148 +#: pretix/control/logdisplay.py:143 pretix/control/logdisplay.py:149 msgid "The event settings have been changed." msgstr "Die Veranstaltungs-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:143 +#: pretix/control/logdisplay.py:144 msgid "The ticket download settings have been changed." msgstr "Die Ticket-Download-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:144 +#: pretix/control/logdisplay.py:145 msgid "A plugin has been enabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:145 +#: pretix/control/logdisplay.py:146 msgid "A plugin has been disabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:146 +#: pretix/control/logdisplay.py:147 msgid "The shop has been taken live." msgstr "Der Shop wurde online genommen." -#: pretix/control/logdisplay.py:147 +#: pretix/control/logdisplay.py:148 msgid "The shop has been taken offline." msgstr "Der Shop wurde abgeschaltet." -#: pretix/control/logdisplay.py:149 +#: pretix/control/logdisplay.py:150 msgid "An answer option has been added to the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde zur Frage hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:150 +#: pretix/control/logdisplay.py:151 msgid "An answer option has been removed from the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde von der Frage entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:151 +#: pretix/control/logdisplay.py:152 msgid "An answer option has been changed." msgstr "Eine Antwortoption wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:152 +#: pretix/control/logdisplay.py:153 msgid "A user has been added to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:153 +#: pretix/control/logdisplay.py:154 msgid "A user has been invited to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde ins Team eingeladen." -#: pretix/control/logdisplay.py:154 +#: pretix/control/logdisplay.py:155 msgid "A user's permissions have been changed." msgstr "Die Berechtigungen eines Benutzers wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:155 +#: pretix/control/logdisplay.py:156 msgid "A user has been removed from the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:156 +#: pretix/control/logdisplay.py:157 msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." msgstr "Ein Gutschein wurde verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:157 +#: pretix/control/logdisplay.py:158 msgid "The team has been created." msgstr "Das Team wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:158 +#: pretix/control/logdisplay.py:159 msgid "The team settings have been modified." msgstr "Die Team-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:159 +#: pretix/control/logdisplay.py:160 msgid "The team has been deleted." msgstr "Das Team wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:160 +#: pretix/control/logdisplay.py:161 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been deleted." msgstr "Der Termin wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:161 +#: pretix/control/logdisplay.py:162 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been modified." msgstr "Der Termin wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:162 +#: pretix/control/logdisplay.py:163 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been created." msgstr "Der Termin wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:163 +#: pretix/control/logdisplay.py:164 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been added to the event date." msgstr "Ein Kontingent wurde zum Termin hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:164 +#: pretix/control/logdisplay.py:165 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been modified on the event date." msgstr "Ein Kontingent des Termins wurde bearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:165 +#: pretix/control/logdisplay.py:166 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been removed from the event date." msgstr "Ein Kontingent wurde vom Termin entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:188 +#: pretix/control/logdisplay.py:189 msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Zahlungsmethode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:191 +#: pretix/control/logdisplay.py:192 msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Ticket-Download-Methode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:194 +#: pretix/control/logdisplay.py:195 #, python-brace-format msgid "{user} has been added to the team." msgstr "{user} wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:197 +#: pretix/control/logdisplay.py:198 #, python-brace-format msgid "{user} has been removed from the team." msgstr "{user} wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:200 +#: pretix/control/logdisplay.py:201 #, python-brace-format msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}." msgstr "{user} ist mit der Einladung an {email} dem Team beigetreten." -#: pretix/control/logdisplay.py:205 +#: pretix/control/logdisplay.py:206 #, python-brace-format msgid "{user} has been invited to the team." msgstr "{user} wurde ins Team eingeladen." -#: pretix/control/logdisplay.py:208 +#: pretix/control/logdisplay.py:209 #, python-brace-format msgid "The invite for {user} has been revoked." msgstr "Die Einladung für {user} wurde zurückgenommen." -#: pretix/control/logdisplay.py:211 +#: pretix/control/logdisplay.py:212 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been created." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:214 +#: pretix/control/logdisplay.py:215 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been revoked." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde invalidiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:217 +#: pretix/control/logdisplay.py:218 msgid "Your account settings have been changed." msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:219 pretix/control/views/user.py:89 +#: pretix/control/logdisplay.py:220 pretix/control/views/user.py:89 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:221 pretix/control/views/user.py:86 +#: pretix/control/logdisplay.py:222 pretix/control/views/user.py:86 msgid "Your password has been changed." msgstr "Das Passwort wurde geändert." @@ -4371,7 +4434,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:51 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:97 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:102 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:45 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:57 @@ -4384,8 +4447,8 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:17 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:30 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:56 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:31 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:40 @@ -4397,9 +4460,9 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:40 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:22 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:25 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:22 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:33 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:42 @@ -4707,7 +4770,7 @@ msgid "Show more" msgstr "Mehr anzeigen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:79 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:369 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:375 msgid "Update comment" msgstr "Kommentar speichern" @@ -4732,7 +4795,7 @@ msgstr "Mehr Protokolle anzeigen" msgid "Invoicing" msgstr "Rechnungswesen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:27 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:28 msgid "Save and show preview" msgstr "Speichern und Vorschau zeigen" @@ -4812,7 +4875,7 @@ msgid "Free order" msgstr "Kostenlose Bestellung" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:27 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:101 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:107 msgid "Resend link" msgstr "Link erneut senden" @@ -4832,11 +4895,15 @@ msgstr "Wartelisten-Benachrichtigung" msgid "Order canceled" msgstr "Bestellung storniert" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:45 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:42 +msgid "Order custom mail" +msgstr "Individuelle E-Mail" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:48 msgid "SMTP settings" msgstr "SMTP-Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:59 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:62 msgid "Save and test custom SMTP connection" msgstr "Speichern und SMTP-Einstellung testen" @@ -4911,7 +4978,7 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11 #: pretix/control/views/event.py:82 pretix/control/views/event.py:164 #: pretix/control/views/event.py:246 pretix/control/views/event.py:286 -#: pretix/control/views/event.py:396 pretix/control/views/event.py:599 +#: pretix/control/views/event.py:396 pretix/control/views/event.py:601 #: pretix/control/views/global_settings.py:20 #: pretix/control/views/global_settings.py:43 pretix/control/views/item.py:147 #: pretix/control/views/item.py:491 pretix/control/views/item.py:678 @@ -5290,10 +5357,10 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:18 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:150 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:19 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:22 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:156 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:30 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:12 @@ -5651,7 +5718,7 @@ msgid "Notify user by e-mail" msgstr "Benutzer per E-Mail benachrichtigen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:27 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:23 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:29 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:21 msgid "No, take me back" msgstr "Nein, lieber nicht" @@ -5668,6 +5735,17 @@ msgid "Change order: %(code)s" msgstr "Bestellung ändern: %(code)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:10 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:11 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:10 +#, python-format +msgid "Back to order %(order)s" +msgstr "Zurück zur Bestellung %(order)s" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:22 msgid "" "You can use this tool to change the ordered products or to partially cancel " "the order. Please keep in mind that changing an order can have several " @@ -5680,7 +5758,7 @@ msgstr "" "Zahlungsmittelgebühr ändern oder zusätzliche Fragen können auftreten, die " "vom Kunden beantwortet werden müssen." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:23 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:29 msgid "" "The user will receive a notification about the change but in the case of new " "required questions, the user will not be forced to answer them." @@ -5688,7 +5766,7 @@ msgstr "" "Der Kunde erhält eine Benachrichtigung über die Änderung, aber bei neuen " "erforderlichen Fragen wird der Kunde nicht gezwungen, diese zu beantworten." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:29 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:35 msgid "" "If an invoice is attached to the order, a cancellation will be created " "together with a new invoice." @@ -5696,7 +5774,7 @@ msgstr "" "Wenn eine Rechnung für die Bestellung vorliegt, wird diese storniert und " "eine neue Rechnung ausgestellt." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:34 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:40 msgid "" "Please use this tool carefully. Changes you make here are not reversible. " "Also, if you change an order manually, not all constraints (e.g. on required " @@ -5711,43 +5789,43 @@ msgstr "" "wäre. In vielen Fällen ist es einfacher, die Bestellung komplett zu " "stornieren und eine neue Bestellung aufzugeben." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:54 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:60 #, python-format msgid "Add-On to position #%(posid)s" msgstr "Zusatz zu Position #%(posid)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:73 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:79 msgid "Keep unchanged" msgstr "Unverändert belassen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:80 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:86 msgid "Change product to" msgstr "Produkt ändern zu" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:89 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:95 msgctxt "subevent" msgid "Change date to" msgstr "Termin ändern zu" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:98 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:104 msgid "Change price to" msgstr "Preis ändern auf" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:101 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:107 msgid "Enter a gross price including taxes." msgstr "Geben Sie einen Bruttopreis inklusive MwSt. ein" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:109 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:115 msgid "Remove from order" msgstr "Von Bestellung entfernen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:112 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:118 msgid "Removing this position will also remove all add-ons to this position." msgstr "" "Das Entfernen dieser Position wird auch alle zugehörigen Zusatzprodukte " "entfernen." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:153 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:159 msgid "Perform changes" msgstr "Änderungen durchführen" @@ -5761,6 +5839,12 @@ msgstr "Kontaktinformationen ändern" msgid "Change locale information" msgstr "Sprache ändern" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:18 +msgid "This language will be used whenever emails are sent to the users." +msgstr "" +"Diese Sprache wird verwendet, wenn E-Mails an diesen Benutzer gesendet " +"werden." + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:27 @@ -5791,11 +5875,15 @@ msgstr "Bestellung erstatten" msgid "View order as user" msgstr "Als Kunde ansehen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:55 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:46 +msgid "View email history" +msgstr "E-Mail-Verlauf" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:58 msgid "Expire order" msgstr "Als abgelaufen markieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:56 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:59 msgid "" "The payment for this order is overdue, but you have configured not to expire " "orders automatically. To free quota capacity, you can mark it as expired " @@ -5806,72 +5894,72 @@ msgstr "" "Kontingent zu schaffen, können Sie die Bestellung manuell als abgelaufen " "markieren." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:67 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:70 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:6 msgid "Order details" msgstr "Bestellung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:76 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:79 msgid "Order locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:87 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:90 msgid "Expiry date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:107 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:137 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:113 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:143 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:122 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:143 msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:111 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:117 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:130 msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:111 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:117 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:130 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:118 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:124 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:20 msgid "Regenerate" msgstr "Neu generieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:126 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:132 msgid "Cancel and reissue" msgstr "Stornieren und neu ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:143 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:149 msgid "Generate invoice" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:157 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:163 msgid "Change products" msgstr "Produkte bearbeiten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:162 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:168 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:108 msgid "Ordered items" msgstr "Bestellte Produkte" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:179 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:185 #, python-format msgid "First scanned: %(date)s" msgstr "Erster Scan: %(date)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:182 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:188 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:14 msgid "Voucher code used:" msgstr "Verwendeter Gutscheincode:" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:195 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:200 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:212 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:219 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:201 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:206 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:218 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:225 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:29 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:41 @@ -5879,41 +5967,41 @@ msgstr "Verwendeter Gutscheincode:" msgid "not answered" msgstr "nicht beantwortet" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:228 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:254 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:234 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:260 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:120 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:158 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:243 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:322 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:88 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:149 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:93 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:154 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% taxes" msgstr "zzgl. %(rate)s%% MwSt." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:235 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:262 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:241 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:268 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:127 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:166 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:247 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:326 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:92 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:153 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:97 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:158 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% taxes" msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:274 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:280 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:178 msgid "Net total" msgstr "Gesamt (netto)" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:283 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:289 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:187 msgid "Taxes" msgstr "Steuern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:293 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:299 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:124 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:178 @@ -5923,43 +6011,89 @@ msgstr "Steuern" msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:313 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:319 msgid "The payment state of this order was manually modified." msgstr "Der Status dieser Bestellung wurde manuell verändert." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:318 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:324 #, python-format msgid "The payment has to be completed before %(date)s." msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:330 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:336 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:72 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:31 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:171 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:25 msgid "Invoice information" msgstr "Rechnungsinformationen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:341 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:347 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:182 msgid "ZIP code and city" msgstr "PLZ und Ort" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:380 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:386 msgid "Order history" msgstr "Bestellverlauf" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:10 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:7 +#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:33 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:6 +msgid "Email history" +msgstr "E-Mail-Verlauf" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:16 +msgid "Includes sent custom and mass emails history only." +msgstr "Beinhaltet nur manuell gesendete Einzel- und Massen-E-Mails." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:33 +msgid "" +"This email has been sent with an older version of pretix. We are therefore " +"not able to display it here accurately." +msgstr "" +"Diese E-Mail wurde mit einer älteren pretix-Version versendet und kann daher " +"hier nicht vollständig dargestellt werden." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:39 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:50 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:30 +msgid "Subject:" +msgstr "Betreff:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:16 msgid "Do you really want to refund this order? You cannot revert this action." msgstr "" "Möchten Sie diese Bestellung wirklich zurückerstatten? Sie können diese " "Aktion nicht rückgängig machen." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:34 msgid "Yes, refund order" msgstr "Ja, Bestellung zurückerstatten" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:7 +#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:25 +msgid "Send email" +msgstr "E-Mails verschicken" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:23 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:18 +msgid "E-mail preview" +msgstr "E-Mail-Vorschau" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:37 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:32 +msgid "Preview email" +msgstr "E-Mail-Vorschau" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:40 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:35 +msgid "Send" +msgstr "Senden" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:7 msgid "Data export" @@ -6762,7 +6896,7 @@ msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "" "Wir haben Ihnen in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:204 pretix/control/views/orders.py:333 +#: pretix/control/views/auth.py:204 pretix/control/views/orders.py:345 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probieren Sie es später " @@ -6888,7 +7022,7 @@ msgstr "Erstes Kontingent erstellen" #: pretix/control/views/event.py:103 pretix/control/views/event.py:249 #: pretix/control/views/event.py:289 pretix/control/views/event.py:353 -#: pretix/control/views/event.py:399 pretix/control/views/event.py:567 +#: pretix/control/views/event.py:399 pretix/control/views/event.py:569 #: pretix/control/views/item.py:163 pretix/control/views/item.py:189 #: pretix/control/views/item.py:501 pretix/control/views/item.py:527 #: pretix/control/views/item.py:584 pretix/control/views/item.py:711 @@ -6934,28 +7068,28 @@ msgstr "" msgid "{} {} has been transferred to account <9999-9999-9999-9999> at {}" msgstr "{} {} wurden am {} auf das Bankkonto <9999-9999-9999-9999> eingezahlt" -#: pretix/control/views/event.py:465 +#: pretix/control/views/event.py:467 msgid "Sample Admission Ticket" msgstr "Beispiel-Ticket" -#: pretix/control/views/event.py:468 +#: pretix/control/views/event.py:470 msgid "Sample Corporation" msgstr "Musterfirma" -#: pretix/control/views/event.py:469 +#: pretix/control/views/event.py:471 msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999" msgstr "" "Bitte überweisen Sie den vollen Betrag auf das Bankkonto 9999-9999-9999-" -#: pretix/control/views/event.py:491 +#: pretix/control/views/event.py:493 msgid "invalid item" msgstr "Ungültiges Produkt" -#: pretix/control/views/event.py:523 pretix/presale/views/order.py:552 +#: pretix/control/views/event.py:525 pretix/presale/views/order.py:552 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/event.py:663 +#: pretix/control/views/event.py:665 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." @@ -6963,29 +7097,29 @@ msgstr "" "Sie haben mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch " "keine Zahlungsmethoden aktiviert." -#: pretix/control/views/event.py:666 +#: pretix/control/views/event.py:668 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgstr "Sie müssen mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen." -#: pretix/control/views/event.py:682 +#: pretix/control/views/event.py:684 msgid "Your shop is live now!" msgstr "Ihr Shop ist nun online!" -#: pretix/control/views/event.py:689 +#: pretix/control/views/event.py:691 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" "Wir haben Ihren Shop ausgeschaltet. Sie können ihn hier jederzeit wieder " "einschalten." -#: pretix/control/views/event.py:754 +#: pretix/control/views/event.py:756 msgid "The issue has been marked as resolved!" msgstr "Das Problem wurde als gelöst markiert." -#: pretix/control/views/event.py:775 pretix/control/views/orders.py:181 +#: pretix/control/views/event.py:777 pretix/control/views/orders.py:193 msgid "The comment has been updated." msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." -#: pretix/control/views/event.py:777 pretix/control/views/orders.py:183 +#: pretix/control/views/event.py:779 pretix/control/views/orders.py:195 msgid "Could not update the comment." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." @@ -7090,7 +7224,7 @@ msgstr "" "Die neue Veranstaltung wurde erstellt. Sie können die Einstellungen nun im " "Detail bearbeiten." -#: pretix/control/views/orders.py:201 +#: pretix/control/views/orders.py:213 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." @@ -7098,35 +7232,35 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte " "nicht verschickt werden." -#: pretix/control/views/orders.py:212 +#: pretix/control/views/orders.py:224 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:244 pretix/presale/views/order.py:374 +#: pretix/control/views/orders.py:256 pretix/presale/views/order.py:374 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:246 pretix/presale/views/order.py:376 +#: pretix/control/views/orders.py:258 pretix/presale/views/order.py:376 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." -#: pretix/control/views/orders.py:266 pretix/control/views/orders.py:289 +#: pretix/control/views/orders.py:278 pretix/control/views/orders.py:301 msgid "Unknown invoice." msgstr "Unbekannte Rechnung" -#: pretix/control/views/orders.py:269 pretix/control/views/orders.py:292 +#: pretix/control/views/orders.py:281 pretix/control/views/orders.py:304 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:336 +#: pretix/control/views/orders.py:348 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:361 pretix/presale/views/order.py:622 +#: pretix/control/views/orders.py:373 pretix/presale/views/order.py:622 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:369 pretix/presale/views/order.py:630 +#: pretix/control/views/orders.py:381 pretix/presale/views/order.py:630 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -7134,11 +7268,11 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probieren Sie es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:384 pretix/control/views/orders.py:402 +#: pretix/control/views/orders.py:396 pretix/control/views/orders.py:414 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:406 +#: pretix/control/views/orders.py:418 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -7146,37 +7280,56 @@ msgstr "" "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:414 +#: pretix/control/views/orders.py:426 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:436 +#: pretix/control/views/orders.py:448 msgid "This action is only allowed for pending or paid orders." msgstr "" "Dieser Aktion ist nur für ausstehende und bezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:519 +#: pretix/control/views/orders.py:531 msgid "An error occured. Please see the details below." msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schauen Sie weiter unten für Details." -#: pretix/control/views/orders.py:526 +#: pretix/control/views/orders.py:538 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt." -#: pretix/control/views/orders.py:568 pretix/control/views/orders.py:602 +#: pretix/control/views/orders.py:580 pretix/control/views/orders.py:614 msgid "The order has been changed." msgstr "Die Bestellung wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:649 +#: pretix/control/views/orders.py:653 pretix/plugins/sendmail/views.py:59 +msgid "We could not send the email. See below for details." +msgstr "" +"Wir könnten die E-Mail nicht senden, siehe weiter unten für weitere " +"Informationen." + +#: pretix/control/views/orders.py:687 pretix/plugins/sendmail/views.py:84 +#, python-brace-format +msgid "Subject: {subject}" +msgstr "Betreff: {subject}" + +#: pretix/control/views/orders.py:709 +msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." +msgstr "Die Nachricht wurde gespeichert und wird an {} versendet." + +#: pretix/control/views/orders.py:713 +msgid "Failed to send mail to the following user: {}" +msgstr "Die Mail an den folgenden Benutzer konnte nicht versendet werden: {}" + +#: pretix/control/views/orders.py:792 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:694 +#: pretix/control/views/orders.py:837 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:701 +#: pretix/control/views/orders.py:844 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -7477,22 +7630,22 @@ msgid "Import bank data" msgstr "Bankdaten importieren" #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:57 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:59 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:60 msgid "The order has already been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde bereits zurückerstattet." #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:60 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:64 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:65 msgid "The order has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:63 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:46 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:47 msgid "The transaction amount is incorrect." msgstr "Der Überweisungsbetrag stimmt nicht." #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:77 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:84 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:85 msgid "Problem sending email." msgstr "Problem beim E-Mail-Versand." @@ -7608,7 +7761,7 @@ msgstr "" "unterstützt." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:28 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:393 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:413 msgid "" "An import is currently being processed, please try again in a few minutes." msgstr "" @@ -7749,23 +7902,23 @@ msgstr "Die Bestellung ist bereits als bezahlt markiert" msgid "Order already paid" msgstr "Bestellung ist bereits bezahlt" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:54 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:55 msgid "The order is already marked as paid." msgstr "Die Bestellung ist bereits als bezahlt markiert." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:102 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:103 msgid "Unknown order code" msgstr "Unbekannte Bestellnummer" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:260 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:280 msgid "All unresolved transactions have been discarded." msgstr "Alle unzugeordneten Überweisungen wurden verworfen." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:276 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:296 msgid "You must choose a file to import." msgstr "Sie müssen eine Datei zum Import auswählen." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:280 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:300 msgid "" "We were unable to detect the file type of this import. Please contact " "support for help." @@ -7773,12 +7926,12 @@ msgstr "" "Wir waren nicht in der Lage, den Dateityp dieser Datei zu erkennen. Bitte " "kontaktieren Sie den pretix-Support." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:293 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:339 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:313 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:359 msgid "We were unable to process your input." msgstr "Wir waren nicht in der Lage, Ihre Eingaben zu verarbeiten." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:302 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:322 msgid "" "I'm sorry, but we were unable to import this CSV file. Please contact " "support for help." @@ -7786,17 +7939,17 @@ msgstr "" "Der Import dieser CSV-Datei ist fehlgeschlagen. Bitte wenden Sie sich an den " "pretix-Support." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:307 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:327 msgid "" "I'm sorry, but we detected this file as empty. Please contact support for " "help." msgstr "Diese Datei war leer. Bitte wenden Sie sich an den pretix-Support." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:333 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:353 msgid "You need to select the column containing the payment reference." msgstr "Sie müssen die Spalte auswählen, die den Verwendungszweck enthält." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:430 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:450 msgid "" "Please perform per-event bank imports as this organizer has events with " "multiple currencies." @@ -8233,27 +8386,10 @@ msgstr "E-Mails verschicken" msgid "This plugin allows you to send out emails to all your customers." msgstr "Dieses Plugin erlaubt, E-Mails an alle Kunden zu verschicken." -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:12 -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" - -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:13 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:16 msgid "Only send to customers of" msgstr "Nur an Kunden von" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:31 -#, python-brace-format -msgid "" -"Available placeholders: {due_date}, {event}, {order}, {order_date}, " -"{order_url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -msgstr "" -"Verfügbare Platzhalter: {due_date}, {event}, {order}, {order_date}, " -"{order_url}, {invoice_name}, {invoice_company}" - #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:39 pretix/plugins/sendmail/views.py:176 msgid "pending with payment overdue" msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig" @@ -8262,15 +8398,6 @@ msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig" msgid "Send to" msgstr "Senden an" -#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:25 -msgid "Send email" -msgstr "E-Mails verschicken" - -#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:33 -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:6 -msgid "Email history" -msgstr "E-Mail-Verlauf" - #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:48 msgid "Email was sent" msgstr "E-Mail wurde verschickt" @@ -8283,46 +8410,19 @@ msgstr "Die Bestellung hat eine Rundmail erhalten." msgid "Sent to orders:" msgstr "An Bestellungen:" -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:30 -msgid "Subject:" -msgstr "Betreff:" - #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:35 msgid "Send a new email based on this" msgstr "Neue Mail auf dieser Basis verschicken" -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:18 -msgid "E-mail preview" -msgstr "E-Mail-Vorschau" - -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:32 -msgid "Preview email" -msgstr "E-Mail-Vorschau" - -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:35 -msgid "Send" -msgstr "Senden" - #: pretix/plugins/sendmail/views.py:55 msgid "You supplied an invalid log entry ID" msgstr "Ungültige Log-ID übergeben" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:59 -msgid "We could not send the email. See below for details." -msgstr "" -"Wir könnten die E-Mail nicht senden, siehe weiter unten für weitere " -"Informationen." - #: pretix/plugins/sendmail/views.py:76 msgid "There are no orders matching this selection." msgstr "" "Es existiert keine Bestellung, die zu den eingegebenen Kriterien passt." -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:84 -#, python-brace-format -msgid "Subject: {subject}" -msgstr "Betreff: {subject}" - #: pretix/plugins/sendmail/views.py:96 msgid "Sample Company LLC" msgstr "Musterfirma GmbH" @@ -9068,32 +9168,40 @@ msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten." msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:323 pretix/presale/checkoutflow.py:328 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:333 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:317 +msgid "Please enter your invoicing address." +msgstr "Bitte geben Sie Ihre Rechnungsadresse ein." + +#: pretix/presale/checkoutflow.py:321 +msgid "Please enter your name." +msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen ein." + +#: pretix/presale/checkoutflow.py:331 pretix/presale/checkoutflow.py:336 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:341 msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:389 pretix/presale/views/order.py:348 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:397 pretix/presale/views/order.py:348 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:407 pretix/presale/checkoutflow.py:413 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:415 pretix/presale/checkoutflow.py:421 #: pretix/presale/views/order.py:198 pretix/presale/views/order.py:238 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:493 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:501 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." msgstr "Sie müssen alle Kontrollkästchen auf dieser Seite auswählen." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:522 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:530 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Senden der Bestätigungsmail, bitte später erneut " "versuchen." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:23 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:24 msgid "" "Make sure to enter a valid email address. We will send you an order " "confirmation including a link that you need in case you want to make " @@ -9104,11 +9212,11 @@ msgstr "" "brauchen, falls Sie Ihre Bestellung später ändern oder Ihr Ticket " "herunterladen möchten." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:34 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:35 msgid "E-mail address (repeated)" msgstr "E-Mail-Adresse (nochmal)" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:35 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:36 msgid "" "Please enter the same email address again to make sure you typed it " "correctly." @@ -9116,43 +9224,47 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie die selbe E-Mail-Adresse erneut ein um sicherzustellen, dass " "Sie sich nicht vertippt haben." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:47 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:48 msgid "Please enter the same email address twice." msgstr "Bitte geben Sie zweimal die selbe E-Mail-Adresse ein." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:56 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:54 +msgid "Individual customer" +msgstr "Privatkunde" + +#: pretix/presale/forms/checkout.py:85 msgid "Street and Number" msgstr "Straße und Hausnummer" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:76 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:116 msgid "You need to provide either a company name or your name." msgstr "Sie müssen entweder einen Firmennamen oder Ihren Namen eingeben." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:304 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:345 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {currency} {price})" msgstr "{name} (+ {currency} {price})" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:308 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:349 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {currency} {price} plus {taxes}% taxes)" msgstr "{name} (+ {currency} {price} zzgl. {taxes}% MwSt.)" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:313 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:354 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {currency} {price} incl. {taxes}% taxes)" msgstr "{name} (+ {currency} {price} inkl. {taxes}% MwSt.)" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:319 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:360 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:5 msgid "SOLD OUT" msgstr "AUSVERKAUFT" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:321 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:362 msgid "Currently unavailable" msgstr "Aktuell nicht verfügbar" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:383 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:424 msgid "no selection" msgstr "Keine Auswahl" @@ -9231,7 +9343,7 @@ msgstr "Es sind keine Zusatzprodukte für dieses Produkt verfügbar." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:67 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:147 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:46 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:92 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:97 msgid "Go back" msgstr "Zurück" @@ -9272,7 +9384,7 @@ msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgstr "Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind nicht mehr für Sie reserviert." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:106 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:15 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:20 msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformationen" @@ -9309,20 +9421,26 @@ msgstr "" "Bitte antworten Sie auf die untenstehenden Fragen, bevor wir mit der " "Bestellung fortfahren." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:32 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:9 +msgid "" +"You need to fill all fields that are marked with * to continue." +msgstr "" +"Alle mit einem * markierten Felder müssen ausgefüllt werden." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:37 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:26 msgid "(optional)" msgstr "(optional)" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:58 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:63 msgid "Copy answers from above" msgstr "Antworten von oben kopieren" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:83 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:88 msgid "Are you sure your email address is correct?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Ihre E-Mail-Adresse korrekt ist?" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:84 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:89 #, python-format msgid "You entered \"%(entered)s\". Did you mean \"%(suggestion)s\"?" msgstr "Sie haben \"%(entered)s\" eingegeben. Meinten Sie \"%(suggestion)s\"?" @@ -9436,7 +9554,7 @@ msgid "minimum amount to order: %(num)s" msgstr "minimale Bestellmenge: %(num)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:199 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:51 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:56 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" @@ -9452,7 +9570,7 @@ msgstr "" "Geben Sie unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:363 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:185 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:190 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" @@ -9923,15 +10041,15 @@ msgstr "" "Wir haben Sie zur Warteliste hinzugefügt. Sie erhalten eine E-Mail, sobald " "wieder Tickets verfügbar sind." -#: pretix/settings.py:313 +#: pretix/settings.py:317 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:314 +#: pretix/settings.py:318 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:315 +#: pretix/settings.py:319 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" @@ -10226,9 +10344,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ "Es existiert kein Benutzer mit der E-Mail-Adresse, die Sie eingegeben " #~ "haben." -#~ msgid "A mass mail has been sent." -#~ msgstr "Eine Massen-Mail wurde verschickt." - #~ msgid "" #~ "You are not permitted to create new events in the name of any organizer." #~ msgstr "" diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 3ab95e598..fba9b12fb 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-18 08:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-19 12:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-01 12:56+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 8d120b642..8df25364b 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-18 08:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-18 10:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-19 12:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-19 14:17+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "Liste der Bestellungen (CSV)" msgid "Only paid orders" msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:110 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:111 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:55 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:72 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:32 @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Bestellnummer" msgid "Order total" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:116 -#: pretix/control/forms/filter.py:165 pretix/control/forms/filter.py:216 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:117 +#: pretix/control/forms/filter.py:171 pretix/control/forms/filter.py:222 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:92 @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:74 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:77 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:41 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:277 @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Order date" msgstr "Bestelldatum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:335 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:341 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:176 msgid "Company" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Firma" #: pretix/base/models/event.py:462 pretix/base/models/items.py:670 #: pretix/base/models/organizer.py:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:65 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:337 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:343 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:45 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 @@ -119,37 +119,38 @@ msgstr "Firma" msgid "Name" msgstr "Name" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:733 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:339 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:735 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:345 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:180 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:734 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:736 msgid "ZIP code" msgstr "Postleitzahl" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:735 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:737 msgid "City" msgstr "Ort" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:736 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:343 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:738 +#: pretix/base/models/orders.py:739 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:349 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:184 msgid "Country" msgstr "Land" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:737 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:346 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:740 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:352 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:187 msgid "VAT ID" msgstr "USt-ID" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 pretix/base/models/orders.py:140 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:84 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 pretix/base/models/orders.py:141 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:87 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:278 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:339 @@ -160,8 +161,8 @@ msgstr "Zahlungsdatum" msgid "Payment type" msgstr "Zahlungsart" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 pretix/base/models/orders.py:150 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:247 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:62 pretix/base/models/orders.py:151 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:253 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:151 msgid "Payment method fee" msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" @@ -241,14 +242,14 @@ msgid "Infinite" msgstr "Unendlich" #: pretix/base/forms/auth.py:16 pretix/base/forms/auth.py:163 -#: pretix/base/models/auth.py:67 pretix/base/models/orders.py:126 +#: pretix/base/models/auth.py:67 pretix/base/models/orders.py:127 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:106 -#: pretix/presale/forms/checkout.py:22 pretix/presale/forms/user.py:6 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:23 pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:635 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:652 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -472,7 +473,7 @@ msgctxt "invoice" msgid "Tax" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/models/auth.py:69 pretix/base/models/orders.py:732 +#: pretix/base/models/auth.py:69 pretix/base/models/orders.py:734 msgid "Full name" msgstr "Voller Name" @@ -497,7 +498,7 @@ msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" #: pretix/base/models/auth.py:92 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:90 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:93 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:116 @@ -606,7 +607,7 @@ msgstr "Erweiterungen" #: pretix/base/models/event.py:223 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:66 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:358 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:364 msgid "Internal comment" msgstr "Interner Kommentar" @@ -615,8 +616,8 @@ msgid "Event series" msgstr "Veranstaltungsreihe" #: pretix/base/models/event.py:232 pretix/base/models/items.py:168 -#: pretix/base/models/items.py:659 pretix/base/models/orders.py:121 -#: pretix/base/models/orders.py:693 pretix/base/models/vouchers.py:83 +#: pretix/base/models/items.py:659 pretix/base/models/orders.py:122 +#: pretix/base/models/orders.py:694 pretix/base/models/vouchers.py:83 #: pretix/base/models/waitinglist.py:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:35 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:18 @@ -633,7 +634,7 @@ msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" #: pretix/base/models/event.py:457 pretix/base/models/items.py:183 -#: pretix/base/models/items.py:370 pretix/control/forms/filter.py:168 +#: pretix/base/models/items.py:370 pretix/control/forms/filter.py:174 msgid "Active" msgstr "aktiviert" @@ -643,7 +644,7 @@ msgid "" "users." msgstr "Nur wenn dieser Haken gesetzt ist, wird der Termin im Shop angezeigt." -#: pretix/base/models/event.py:486 pretix/control/forms/event.py:682 +#: pretix/base/models/event.py:486 pretix/control/forms/event.py:699 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" @@ -872,7 +873,7 @@ msgid "Product" msgstr "Produkt" #: pretix/base/models/items.py:273 pretix/base/models/items.py:560 -#: pretix/control/forms/filter.py:77 pretix/control/forms/item.py:85 +#: pretix/control/forms/filter.py:83 pretix/control/forms/item.py:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 @@ -977,9 +978,9 @@ msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:666 pretix/base/models/orders.py:503 +#: pretix/base/models/items.py:666 pretix/base/models/orders.py:504 #: pretix/base/models/vouchers.py:89 pretix/base/models/waitinglist.py:33 -#: pretix/control/forms/filter.py:90 pretix/control/forms/orders.py:90 +#: pretix/control/forms/filter.py:96 pretix/control/forms/orders.py:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:6 @@ -1002,7 +1003,7 @@ msgstr "Gesamtanzahl" msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:679 pretix/base/models/orders.py:507 +#: pretix/base/models/items.py:679 pretix/base/models/orders.py:508 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:57 msgid "Item" msgstr "Produkt" @@ -1062,71 +1063,71 @@ msgstr "Kategorie {val}" msgid "Question {val}" msgstr "Frage {val}" -#: pretix/base/models/orders.py:101 +#: pretix/base/models/orders.py:102 msgid "pending" msgstr "ausstehend" -#: pretix/base/models/orders.py:102 +#: pretix/base/models/orders.py:103 msgid "paid" msgstr "bezahlt" -#: pretix/base/models/orders.py:103 +#: pretix/base/models/orders.py:104 msgid "expired" msgstr "abgelaufen" -#: pretix/base/models/orders.py:104 +#: pretix/base/models/orders.py:105 msgid "canceled" msgstr "storniert" -#: pretix/base/models/orders.py:105 +#: pretix/base/models/orders.py:106 msgid "refunded" msgstr "erstattet" -#: pretix/base/models/orders.py:130 +#: pretix/base/models/orders.py:131 msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:134 pretix/base/models/orders.py:700 +#: pretix/base/models/orders.py:135 pretix/base/models/orders.py:701 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:28 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretix/base/models/orders.py:137 pretix/base/models/orders.py:704 +#: pretix/base/models/orders.py:138 pretix/base/models/orders.py:705 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/base/models/orders.py:146 pretix/control/forms/filter.py:83 +#: pretix/base/models/orders.py:147 pretix/control/forms/filter.py:89 msgid "Payment provider" msgstr "Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:154 +#: pretix/base/models/orders.py:155 msgid "Payment method fee tax rate" msgstr "Steuersatz auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:158 +#: pretix/base/models/orders.py:159 msgid "Payment method fee tax" msgstr "Steuerbetrag auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:161 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:307 +#: pretix/base/models/orders.py:162 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:313 msgid "Payment information" msgstr "Zahlungsinformationen" -#: pretix/base/models/orders.py:165 +#: pretix/base/models/orders.py:166 msgid "Payment state was manually modified" msgstr "Der Bestellungsstatus wurde manuell verändert" -#: pretix/base/models/orders.py:170 +#: pretix/base/models/orders.py:171 msgid "Total amount" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretix/base/models/orders.py:173 pretix/base/models/vouchers.py:167 +#: pretix/base/models/orders.py:174 pretix/base/models/vouchers.py:167 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: pretix/base/models/orders.py:174 pretix/base/models/vouchers.py:168 +#: pretix/base/models/orders.py:175 pretix/base/models/vouchers.py:168 msgid "" "The text entered in this field will not be visible to the user and is " "available for your convenience." @@ -1134,16 +1135,16 @@ msgstr "" "Der hier eingegebene Text wird dem Kunden nicht angezeigt und dient dazu, " "dir zu helfen, den Überblick zu behalten." -#: pretix/base/models/orders.py:181 pretix/base/models/orders.py:538 +#: pretix/base/models/orders.py:182 pretix/base/models/orders.py:539 msgid "Meta information" msgstr "Meta-Informationen." -#: pretix/base/models/orders.py:186 pretix/base/models/orders.py:595 +#: pretix/base/models/orders.py:187 pretix/base/models/orders.py:596 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Order" msgstr "Bestellung" -#: pretix/base/models/orders.py:187 +#: pretix/base/models/orders.py:188 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:6 @@ -1151,7 +1152,7 @@ msgstr "Bestellung" msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" -#: pretix/base/models/orders.py:340 +#: pretix/base/models/orders.py:341 msgid "" "The payment can not be accepted as the last date of payments configured in " "the payment settings is over." @@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr "" "Diese Zahlung kann nicht akzeptiert werden, da das in den " "Zahlungseinstellungen konfigurierte letzte Zahlungsdatum überschritten wurde." -#: pretix/base/models/orders.py:342 +#: pretix/base/models/orders.py:343 msgid "" "The payment can not be accepted as it the order is expired and you " "configured that no late payments should be accepted in the payment settings." @@ -1168,94 +1169,106 @@ msgstr "" "und in den Zahlungseinstellungen konfiguriert ist, dass verspätete Zahlungen " "nicht akzeptiert werden sollen." -#: pretix/base/models/orders.py:359 +#: pretix/base/models/orders.py:360 #, python-brace-format msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available." msgstr "Das Produkt \"{item}\" ist nicht mehr verfügbar." -#: pretix/base/models/orders.py:460 pretix/control/views/item.py:436 +#: pretix/base/models/orders.py:461 pretix/control/views/item.py:436 #: pretix/control/views/vouchers.py:81 pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:124 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:452 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:460 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:462 pretix/control/forms/event.py:468 +#: pretix/base/models/orders.py:463 pretix/control/forms/event.py:476 #: pretix/control/views/item.py:436 pretix/control/views/vouchers.py:81 #: pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:124 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_refund.html:14 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:14 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:454 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:462 msgid "No" msgstr "Nein" -#: pretix/base/models/orders.py:464 +#: pretix/base/models/orders.py:465 msgid "" msgstr "" -#: pretix/base/models/orders.py:513 +#: pretix/base/models/orders.py:514 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/orders.py:518 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92 +#: pretix/base/models/orders.py:519 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:291 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: pretix/base/models/orders.py:522 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:193 +#: pretix/base/models/orders.py:523 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:199 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:51 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:92 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:292 -#: pretix/presale/forms/checkout.py:141 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:182 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:24 msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" -#: pretix/base/models/orders.py:524 pretix/base/models/orders.py:529 +#: pretix/base/models/orders.py:525 pretix/base/models/orders.py:530 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" -#: pretix/base/models/orders.py:527 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:198 -#: pretix/presale/forms/checkout.py:148 +#: pretix/base/models/orders.py:528 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:204 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:189 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:28 msgid "Attendee email" msgstr "Teilnehmer-E-Mail" -#: pretix/base/models/orders.py:601 +#: pretix/base/models/orders.py:602 msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/models/orders.py:605 +#: pretix/base/models/orders.py:606 msgid "Tax value" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/models/orders.py:610 +#: pretix/base/models/orders.py:611 msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models/orders.py:611 +#: pretix/base/models/orders.py:612 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/base/models/orders.py:697 +#: pretix/base/models/orders.py:698 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:709 +#: pretix/base/models/orders.py:710 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:710 +#: pretix/base/models/orders.py:711 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:731 +#: pretix/base/models/orders.py:731 pretix/presale/forms/checkout.py:55 +msgid "Business customer" +msgstr "Firmenkunde" + +#: pretix/base/models/orders.py:733 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" +#: pretix/base/models/orders.py:739 +msgid "Select country" +msgstr "Land auswählen" + +#: pretix/base/models/orders.py:741 +msgid "Only for business customers within the EU." +msgstr "Nur für Firmenkunden mit Sitz in der EU." + #: pretix/base/models/organizer.py:34 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be " @@ -1267,7 +1280,7 @@ msgstr "" "Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt." #: pretix/base/models/organizer.py:47 pretix/control/forms/event.py:39 -#: pretix/control/forms/filter.py:137 pretix/control/forms/filter.py:228 +#: pretix/control/forms/filter.py:143 pretix/control/forms/filter.py:234 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:4 @@ -1577,7 +1590,7 @@ msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Du wurdest von der Warteliste für {event} ausgewählt" #: pretix/base/payment.py:34 pretix/control/forms/event.py:426 -#: pretix/control/forms/event.py:736 +#: pretix/control/forms/event.py:753 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -1891,31 +1904,31 @@ msgid "" "{i.name}\n" "{i.street}\n" "{i.zipcode} {i.city}\n" -"{i.country}" +"{country}" msgstr "" "{i.company}\n" "{i.name}\n" "{i.street}\n" "{i.zipcode} {i.city}\n" -"{i.country}" +"{country}" -#: pretix/base/services/invoices.py:43 +#: pretix/base/services/invoices.py:46 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "VAT-ID: %s" msgstr "USt-ID: %s" -#: pretix/base/services/invoices.py:75 +#: pretix/base/services/invoices.py:78 #, python-brace-format msgid "Payment via {method}" msgstr "Zahlung mittels {method}" -#: pretix/base/services/invoices.py:183 +#: pretix/base/services/invoices.py:186 msgid "A payment provider specific text might appear here." msgstr "" "Hier kann ein spezifischer Text über einen Zahlungsanbieter erscheinen." -#: pretix/base/services/invoices.py:189 +#: pretix/base/services/invoices.py:192 msgid "" "John Doe\n" "214th Example Street\n" @@ -1925,7 +1938,7 @@ msgstr "" "Musterstraße 214\n" "12345 Musterdorf" -#: pretix/base/services/invoices.py:195 +#: pretix/base/services/invoices.py:198 msgid "Sample product A" msgstr "Beispielprodukt A" @@ -2060,7 +2073,7 @@ msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren." msgid "Order canceled: %(code)s" msgstr "Bestellung storniert: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:438 pretix/control/views/orders.py:319 +#: pretix/base/services/orders.py:438 pretix/control/views/orders.py:331 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" @@ -2161,7 +2174,7 @@ msgstr "Zahlungsgebühren" msgid "Sample product" msgstr "Beispielprodukt" -#: pretix/base/services/tickets.py:82 pretix/control/views/event.py:467 +#: pretix/base/services/tickets.py:82 pretix/control/views/event.py:469 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:95 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:96 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:97 @@ -2214,7 +2227,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin: %s" msgstr "Plugin: %s" -#: pretix/base/settings.py:222 +#: pretix/base/settings.py:226 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2240,7 +2253,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:235 +#: pretix/base/settings.py:239 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2265,7 +2278,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:247 +#: pretix/base/settings.py:251 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2291,7 +2304,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:260 +#: pretix/base/settings.py:264 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2319,7 +2332,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:275 +#: pretix/base/settings.py:279 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2342,7 +2355,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:287 +#: pretix/base/settings.py:291 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2369,7 +2382,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:305 +#: pretix/base/settings.py:309 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2397,7 +2410,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:319 +#: pretix/base/settings.py:323 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2445,7 +2458,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Dein {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:342 +#: pretix/base/settings.py:346 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2468,6 +2481,25 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" +#: pretix/base/settings.py:358 +#, python-brace-format +msgid "" +"Hello,\n" +"\n" +"You can change your order details and view the status of your order at\n" +"{url}\n" +"\n" +"Best regards,\n" +"Your {event} team" +msgstr "" +"Hallo,\n" +"\n" +"du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse ändern und einsehen:\n" +"{url}\n" +"\n" +"Viele Grüße,\n" +"Das {event} Team" + #: pretix/base/templates/400.html:3 pretix/base/templates/400.html:6 msgid "Bad Request" msgstr "Bad Request" @@ -3092,21 +3124,25 @@ msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" #: pretix/control/forms/event.py:440 +msgid "Require customer name" +msgstr "Namen des Bestellers erfordern" + +#: pretix/control/forms/event.py:448 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:441 +#: pretix/control/forms/event.py:449 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:446 +#: pretix/control/forms/event.py:454 msgid "Show free products on invoices" msgstr "Kostenlose Produkte auf Rechnung zeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:447 +#: pretix/control/forms/event.py:455 msgid "" "Note that invoices will never be generated for orders that contain only free " "products." @@ -3114,24 +3150,21 @@ msgstr "" "Unabhängig von dieser Einstellung werden für Bestellungen, die nur " "kostenlose Produkte enthalten, keine Rechnungen erzeugt." -#: pretix/control/forms/event.py:452 +#: pretix/control/forms/event.py:460 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:453 +#: pretix/control/forms/event.py:461 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:457 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Invoice number" +#: pretix/control/forms/event.py:465 msgid "Invoice number prefix" msgstr "Rechnungsnummern-Präfix" -#: pretix/control/forms/event.py:458 +#: pretix/control/forms/event.py:466 msgid "" "This will be prepended to invoice numbers. If you leave this field empty, " "your event slug will be used followed by a dash. Attention: If multiple " @@ -3146,35 +3179,35 @@ msgstr "" "vollständige Rechnungsnummer wird pro Veranstalter nur einmal ergeben. Diese " "Einstellung betrifft nur zukünftige Rechnungen." -#: pretix/control/forms/event.py:465 +#: pretix/control/forms/event.py:473 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:469 +#: pretix/control/forms/event.py:477 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:470 +#: pretix/control/forms/event.py:478 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:471 +#: pretix/control/forms/event.py:479 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:472 +#: pretix/control/forms/event.py:480 msgid "Automatically on payment" msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang" -#: pretix/control/forms/event.py:476 +#: pretix/control/forms/event.py:484 msgid "Invoice style" msgstr "Rechnungs-Layout" -#: pretix/control/forms/event.py:482 +#: pretix/control/forms/event.py:490 msgid "Your address" msgstr "Deine Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:483 +#: pretix/control/forms/event.py:491 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -3182,87 +3215,88 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denke daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. deine USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:489 +#: pretix/control/forms/event.py:497 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:490 +#: pretix/control/forms/event.py:498 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:495 +#: pretix/control/forms/event.py:503 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:496 +#: pretix/control/forms/event.py:504 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:501 +#: pretix/control/forms/event.py:509 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:502 +#: pretix/control/forms/event.py:510 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:506 +#: pretix/control/forms/event.py:514 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:507 +#: pretix/control/forms/event.py:515 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:510 pretix/control/forms/event.py:675 +#: pretix/control/forms/event.py:518 pretix/control/forms/event.py:692 #: pretix/control/forms/organizer.py:123 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:513 +#: pretix/control/forms/event.py:521 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:527 +#: pretix/control/forms/event.py:535 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:528 +#: pretix/control/forms/event.py:536 msgid "" -"This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " -"a short form of your event name." +"This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as " +"[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name." msgstr "" -"Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform " -"deines Veranstaltungsnamens enthalten." +"Dies wird in eckigen Klammern (z.B. \"[prefix] ...\") jedem E-Mail-Betreff " +"vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform des Veranstaltungsnamens " +"enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:533 +#: pretix/control/forms/event.py:541 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:534 +#: pretix/control/forms/event.py:542 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:538 +#: pretix/control/forms/event.py:546 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: pretix/control/forms/event.py:541 +#: pretix/control/forms/event.py:549 #, python-brace-format msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgstr "Diese wird an jede E-Mail angehängt. Verfügbare Platzhalter: {event}" -#: pretix/control/forms/event.py:546 pretix/control/forms/event.py:555 -#: pretix/control/forms/event.py:562 pretix/control/forms/event.py:569 -#: pretix/control/forms/event.py:597 pretix/control/forms/event.py:604 -#: pretix/control/forms/event.py:611 +#: pretix/control/forms/event.py:554 pretix/control/forms/event.py:563 +#: pretix/control/forms/event.py:570 pretix/control/forms/event.py:577 +#: pretix/control/forms/event.py:605 pretix/control/forms/event.py:612 +#: pretix/control/forms/event.py:619 pretix/control/forms/event.py:626 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:317 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:549 +#: pretix/control/forms/event.py:557 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, " @@ -3271,7 +3305,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, " "{payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:558 +#: pretix/control/forms/event.py:566 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -3280,32 +3314,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:565 pretix/control/forms/event.py:572 -#: pretix/control/forms/event.py:579 +#: pretix/control/forms/event.py:573 pretix/control/forms/event.py:580 +#: pretix/control/forms/event.py:587 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:576 +#: pretix/control/forms/event.py:584 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:583 +#: pretix/control/forms/event.py:591 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:586 +#: pretix/control/forms/event.py:594 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:590 +#: pretix/control/forms/event.py:598 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:593 +#: pretix/control/forms/event.py:601 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -3313,7 +3347,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:600 +#: pretix/control/forms/event.py:608 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -3322,21 +3356,31 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:607 +#: pretix/control/forms/event.py:615 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" -#: pretix/control/forms/event.py:614 +#: pretix/control/forms/event.py:622 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {code}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:618 +#: pretix/control/forms/event.py:629 pretix/control/forms/orders.py:240 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:31 +#, python-brace-format +msgid "" +"Available placeholders: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, " +"{invoice_name}, {invoice_company}" +msgstr "" +"Verfügbare Platzhalter: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, " +"{invoice_name}, {invoice_company}" + +#: pretix/control/forms/event.py:635 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:619 +#: pretix/control/forms/event.py:636 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -3344,49 +3388,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich deiner Veranstaltung werden über den von dir " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:623 +#: pretix/control/forms/event.py:640 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:627 +#: pretix/control/forms/event.py:644 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:631 +#: pretix/control/forms/event.py:648 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:642 +#: pretix/control/forms/event.py:659 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:643 +#: pretix/control/forms/event.py:660 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:647 +#: pretix/control/forms/event.py:664 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:648 +#: pretix/control/forms/event.py:665 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:661 +#: pretix/control/forms/event.py:678 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:666 +#: pretix/control/forms/event.py:683 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:670 +#: pretix/control/forms/event.py:687 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte gib einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:678 +#: pretix/control/forms/event.py:695 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -3396,25 +3440,25 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:687 +#: pretix/control/forms/event.py:704 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:694 +#: pretix/control/forms/event.py:711 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:695 +#: pretix/control/forms/event.py:712 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:699 +#: pretix/control/forms/event.py:716 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:700 +#: pretix/control/forms/event.py:717 msgid "" "Ticket download will be offered after this date. If you use the event series " "feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of " @@ -3425,29 +3469,29 @@ msgstr "" "Termine enthält, wird der Download aller Tickets möglich sein sobald der " "Zeitpunkt für einen der Termine erreicht ist." -#: pretix/control/forms/event.py:706 +#: pretix/control/forms/event.py:723 msgid "Offer to download tickets separately for add-on products" msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an" -#: pretix/control/forms/event.py:711 +#: pretix/control/forms/event.py:728 msgid "Generate tickets for non-admission products" msgstr "Tickets für Produkte generieren, die keinen Zutritt enthalten" -#: pretix/control/forms/filter.py:22 pretix/control/forms/filter.py:24 +#: pretix/control/forms/filter.py:23 pretix/control/forms/filter.py:25 msgid "Search for…" msgstr "Suchen nach …" -#: pretix/control/forms/filter.py:30 +#: pretix/control/forms/filter.py:31 msgid "Order status" msgstr "Bestellstatus" -#: pretix/control/forms/filter.py:32 +#: pretix/control/forms/filter.py:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:18 msgid "All orders" msgstr "Alle Bestellungen" -#: pretix/control/forms/filter.py:33 +#: pretix/control/forms/filter.py:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:57 @@ -3457,7 +3501,7 @@ msgstr "Alle Bestellungen" msgid "Paid" msgstr "bezahlt" -#: pretix/control/forms/filter.py:34 +#: pretix/control/forms/filter.py:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:56 @@ -3465,12 +3509,12 @@ msgstr "bezahlt" msgid "Pending" msgstr "ausstehend" -#: pretix/control/forms/filter.py:35 +#: pretix/control/forms/filter.py:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:21 msgid "Pending (overdue)" msgstr "Ausstehend (überfällig)" -#: pretix/control/forms/filter.py:36 +#: pretix/control/forms/filter.py:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:48 @@ -3480,12 +3524,12 @@ msgstr "Ausstehend (überfällig)" msgid "Expired" msgstr "abgelaufen" -#: pretix/control/forms/filter.py:37 +#: pretix/control/forms/filter.py:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:23 msgid "Pending or expired" msgstr "ausstehend oder abgelaufen" -#: pretix/control/forms/filter.py:38 +#: pretix/control/forms/filter.py:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:46 @@ -3494,7 +3538,7 @@ msgstr "ausstehend oder abgelaufen" msgid "Canceled" msgstr "storniert" -#: pretix/control/forms/filter.py:39 +#: pretix/control/forms/filter.py:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:47 @@ -3503,18 +3547,18 @@ msgstr "storniert" msgid "Refunded" msgstr "erstattet" -#: pretix/control/forms/filter.py:80 +#: pretix/control/forms/filter.py:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:88 msgid "All products" msgstr "Alle Produkte" -#: pretix/control/forms/filter.py:85 +#: pretix/control/forms/filter.py:91 msgid "All payment providers" msgstr "Alle Zahlungsmethoden" -#: pretix/control/forms/filter.py:93 +#: pretix/control/forms/filter.py:99 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:20 @@ -3527,52 +3571,52 @@ msgctxt "subevent" msgid "All dates" msgstr "Alle Termine" -#: pretix/control/forms/filter.py:140 pretix/control/forms/filter.py:231 +#: pretix/control/forms/filter.py:146 pretix/control/forms/filter.py:237 msgid "All organizers" msgstr "Alle Veranstalter" -#: pretix/control/forms/filter.py:167 +#: pretix/control/forms/filter.py:173 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:39 msgid "All" msgstr "Alle" -#: pretix/control/forms/filter.py:169 pretix/control/forms/filter.py:220 +#: pretix/control/forms/filter.py:175 pretix/control/forms/filter.py:226 msgid "Shop live and presale running" msgstr "Shop live und Vorverkauf läuft" -#: pretix/control/forms/filter.py:170 +#: pretix/control/forms/filter.py:176 msgid "Inactive" msgstr "inaktiv" -#: pretix/control/forms/filter.py:171 pretix/control/forms/filter.py:222 +#: pretix/control/forms/filter.py:177 pretix/control/forms/filter.py:228 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:65 msgid "Presale not started" msgstr "noch nicht gestartet" -#: pretix/control/forms/filter.py:172 pretix/control/forms/filter.py:223 +#: pretix/control/forms/filter.py:178 pretix/control/forms/filter.py:229 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:63 msgid "Presale over" msgstr "Verkauf vorüber" -#: pretix/control/forms/filter.py:177 pretix/control/forms/filter.py:179 -#: pretix/control/forms/filter.py:234 pretix/control/forms/filter.py:236 +#: pretix/control/forms/filter.py:183 pretix/control/forms/filter.py:185 +#: pretix/control/forms/filter.py:240 pretix/control/forms/filter.py:242 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:13 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:293 msgid "Event name" msgstr "Veranstaltungstitel" -#: pretix/control/forms/filter.py:218 +#: pretix/control/forms/filter.py:224 msgid "All events" msgstr "Alle Veranstaltungen" -#: pretix/control/forms/filter.py:219 +#: pretix/control/forms/filter.py:225 msgid "Shop live" msgstr "Shop live" -#: pretix/control/forms/filter.py:221 +#: pretix/control/forms/filter.py:227 msgid "Shop not live" msgstr "Shop nicht live" @@ -3719,6 +3763,18 @@ msgstr "" "danach den Link neu verschicken; der User muss auch die Tickets neu " "herunterladen, da die alten Versionen ungültig gemacht werden." +#: pretix/control/forms/orders.py:222 pretix/plugins/sendmail/forms.py:12 +msgid "Subject" +msgstr "Betreff" + +#: pretix/control/forms/orders.py:230 +msgid "Recipient" +msgstr "Empfänger" + +#: pretix/control/forms/orders.py:236 pretix/plugins/sendmail/forms.py:13 +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" + #: pretix/control/forms/organizer.py:15 msgid "This slug is already in use. Please choose a different one." msgstr "Diese Kurzform ist bereits in Verwendung, bitte wähle eine andere." @@ -3918,11 +3974,11 @@ msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert." msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:217 +#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:229 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:97 pretix/control/views/orders.py:203 +#: pretix/control/logdisplay.py:97 pretix/control/views/orders.py:215 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." @@ -3930,7 +3986,7 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:99 pretix/control/views/orders.py:206 +#: pretix/control/logdisplay.py:99 pretix/control/views/orders.py:218 #: pretix/presale/views/order.py:496 msgid "The order has been canceled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -3946,16 +4002,16 @@ msgid "" msgstr "" "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:252 +#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:264 #: pretix/presale/views/order.py:382 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:275 +#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:287 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:105 pretix/control/views/orders.py:299 +#: pretix/control/logdisplay.py:105 pretix/control/views/orders.py:311 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." @@ -3974,20 +4030,24 @@ msgstr "" "Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung " "verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:110 pretix/control/views/user.py:319 +#: pretix/control/logdisplay.py:110 +msgid "A custom email has been sent." +msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt." + +#: pretix/control/logdisplay.py:111 pretix/control/views/user.py:319 msgid "Two-factor authentication has been enabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:111 pretix/control/views/user.py:192 +#: pretix/control/logdisplay.py:112 pretix/control/views/user.py:192 #: pretix/control/views/user.py:333 msgid "Two-factor authentication has been disabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:112 pretix/control/views/user.py:348 +#: pretix/control/logdisplay.py:113 pretix/control/views/user.py:348 msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgstr "Deine Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:113 +#: pretix/control/logdisplay.py:114 #, python-brace-format msgid "" "A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your " @@ -3996,268 +4056,268 @@ msgstr "" "Ein neues Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde " "hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:115 +#: pretix/control/logdisplay.py:116 #, python-brace-format msgid "" "The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your " "account." msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde enternt." -#: pretix/control/logdisplay.py:117 +#: pretix/control/logdisplay.py:118 msgid "Password reset mail sent." msgstr "E-Mail zur Passwort-Wiederherstellung verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:118 +#: pretix/control/logdisplay.py:119 msgid "The password has been reset." msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt." -#: pretix/control/logdisplay.py:119 +#: pretix/control/logdisplay.py:120 msgid "The voucher has been created." msgstr "Der Gutschein wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:120 +#: pretix/control/logdisplay.py:121 msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list." msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:121 +#: pretix/control/logdisplay.py:122 msgid "The voucher has been modified." msgstr "Der Gutschein wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:122 +#: pretix/control/logdisplay.py:123 msgid "The voucher has been deleted." msgstr "Der Gutschein wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:123 +#: pretix/control/logdisplay.py:124 #, python-brace-format msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." msgstr "Der Gutschein wurde in Bestellung {order_code} eingelöst." -#: pretix/control/logdisplay.py:124 +#: pretix/control/logdisplay.py:125 msgid "The product has been created." msgstr "Das Produkt wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:125 +#: pretix/control/logdisplay.py:126 msgid "The product has been modified." msgstr "Das Produkt wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:126 +#: pretix/control/logdisplay.py:127 msgid "The product has been deleted." msgstr "Das Produkt wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:127 +#: pretix/control/logdisplay.py:128 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been created." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:128 +#: pretix/control/logdisplay.py:129 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been deleted." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:129 +#: pretix/control/logdisplay.py:130 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been modified." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:130 +#: pretix/control/logdisplay.py:131 msgid "An add-on has been added to this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde zum Produkt hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:131 +#: pretix/control/logdisplay.py:132 msgid "An add-on has been removed from this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde vom Produkt entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:132 +#: pretix/control/logdisplay.py:133 msgid "An add-on has been changed on this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde bearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:133 +#: pretix/control/logdisplay.py:134 msgid "The quota has been added." msgstr "Das Kontingent wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:134 +#: pretix/control/logdisplay.py:135 msgid "The quota has been deleted." msgstr "Das Kontingent wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:135 +#: pretix/control/logdisplay.py:136 msgid "The quota has been modified." msgstr "Das Kontingent wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:136 +#: pretix/control/logdisplay.py:137 msgid "The category has been added." msgstr "Die Kategorie wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:137 +#: pretix/control/logdisplay.py:138 msgid "The category has been deleted." msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:138 +#: pretix/control/logdisplay.py:139 msgid "The category has been modified." msgstr "Eine neue Kategorie wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:139 +#: pretix/control/logdisplay.py:140 msgid "The question has been added." msgstr "Die Frage wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:140 +#: pretix/control/logdisplay.py:141 msgid "The question has been deleted." msgstr "Die Frage wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:141 +#: pretix/control/logdisplay.py:142 msgid "The question has been modified." msgstr "Die Frage wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:142 pretix/control/logdisplay.py:148 +#: pretix/control/logdisplay.py:143 pretix/control/logdisplay.py:149 msgid "The event settings have been changed." msgstr "Die Veranstaltungs-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:143 +#: pretix/control/logdisplay.py:144 msgid "The ticket download settings have been changed." msgstr "Die Ticket-Download-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:144 +#: pretix/control/logdisplay.py:145 msgid "A plugin has been enabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:145 +#: pretix/control/logdisplay.py:146 msgid "A plugin has been disabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:146 +#: pretix/control/logdisplay.py:147 msgid "The shop has been taken live." msgstr "Der Shop wurde online genommen." -#: pretix/control/logdisplay.py:147 +#: pretix/control/logdisplay.py:148 msgid "The shop has been taken offline." msgstr "Der Shop wurde abgeschaltet." -#: pretix/control/logdisplay.py:149 +#: pretix/control/logdisplay.py:150 msgid "An answer option has been added to the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde zur Frage hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:150 +#: pretix/control/logdisplay.py:151 msgid "An answer option has been removed from the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde von der Frage entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:151 +#: pretix/control/logdisplay.py:152 msgid "An answer option has been changed." msgstr "Eine Antwortoption wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:152 +#: pretix/control/logdisplay.py:153 msgid "A user has been added to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:153 +#: pretix/control/logdisplay.py:154 msgid "A user has been invited to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde ins Team eingeladen." -#: pretix/control/logdisplay.py:154 +#: pretix/control/logdisplay.py:155 msgid "A user's permissions have been changed." msgstr "Die Berechtigungen eines Benutzers wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:155 +#: pretix/control/logdisplay.py:156 msgid "A user has been removed from the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:156 +#: pretix/control/logdisplay.py:157 msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." msgstr "Ein Gutschein wurde verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:157 +#: pretix/control/logdisplay.py:158 msgid "The team has been created." msgstr "Das Team wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:158 +#: pretix/control/logdisplay.py:159 msgid "The team settings have been modified." msgstr "Die Team-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:159 +#: pretix/control/logdisplay.py:160 msgid "The team has been deleted." msgstr "Das Team wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:160 +#: pretix/control/logdisplay.py:161 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been deleted." msgstr "Der Termin wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:161 +#: pretix/control/logdisplay.py:162 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been modified." msgstr "Der Termin wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:162 +#: pretix/control/logdisplay.py:163 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been created." msgstr "Der Termin wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:163 +#: pretix/control/logdisplay.py:164 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been added to the event date." msgstr "Ein Kontingent wurde zum Termin hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:164 +#: pretix/control/logdisplay.py:165 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been modified on the event date." msgstr "Ein Kontingent des Termins wurde bearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:165 +#: pretix/control/logdisplay.py:166 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been removed from the event date." msgstr "Ein Kontingent wurde vom Termin entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:188 +#: pretix/control/logdisplay.py:189 msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Zahlungsmethode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:191 +#: pretix/control/logdisplay.py:192 msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Ticket-Download-Methode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:194 +#: pretix/control/logdisplay.py:195 #, python-brace-format msgid "{user} has been added to the team." msgstr "{user} wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:197 +#: pretix/control/logdisplay.py:198 #, python-brace-format msgid "{user} has been removed from the team." msgstr "{user} wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:200 +#: pretix/control/logdisplay.py:201 #, python-brace-format msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}." msgstr "{user} ist mit der Einladung an {email} dem Team beigetreten." -#: pretix/control/logdisplay.py:205 +#: pretix/control/logdisplay.py:206 #, python-brace-format msgid "{user} has been invited to the team." msgstr "{user} wurde ins Team eingeladen." -#: pretix/control/logdisplay.py:208 +#: pretix/control/logdisplay.py:209 #, python-brace-format msgid "The invite for {user} has been revoked." msgstr "Die Einladung für {user} wurde zurückgenommen." -#: pretix/control/logdisplay.py:211 +#: pretix/control/logdisplay.py:212 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been created." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:214 +#: pretix/control/logdisplay.py:215 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been revoked." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde invalidiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:217 +#: pretix/control/logdisplay.py:218 msgid "Your account settings have been changed." msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:219 pretix/control/views/user.py:89 +#: pretix/control/logdisplay.py:220 pretix/control/views/user.py:89 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:221 pretix/control/views/user.py:86 +#: pretix/control/logdisplay.py:222 pretix/control/views/user.py:86 msgid "Your password has been changed." msgstr "Das Passwort wurde geändert." @@ -4366,7 +4426,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:51 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:97 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:102 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:45 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:57 @@ -4379,8 +4439,8 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:17 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:30 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:56 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:31 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:40 @@ -4392,9 +4452,9 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:40 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:22 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:25 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:22 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:33 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:42 @@ -4700,7 +4760,7 @@ msgid "Show more" msgstr "Mehr anzeigen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:79 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:369 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:375 msgid "Update comment" msgstr "Kommentar speichern" @@ -4725,7 +4785,7 @@ msgstr "Mehr Protokolle anzeigen" msgid "Invoicing" msgstr "Rechnungswesen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:27 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:28 msgid "Save and show preview" msgstr "Speichern und Vorschau zeigen" @@ -4805,7 +4865,7 @@ msgid "Free order" msgstr "Kostenlose Bestellung" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:27 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:101 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:107 msgid "Resend link" msgstr "Link erneut senden" @@ -4825,11 +4885,15 @@ msgstr "Wartelisten-Benachrichtigung" msgid "Order canceled" msgstr "Bestellung storniert" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:45 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:42 +msgid "Order custom mail" +msgstr "Individuelle E-Mail" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:48 msgid "SMTP settings" msgstr "SMTP-Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:59 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:62 msgid "Save and test custom SMTP connection" msgstr "Speichern und SMTP-Einstellung testen" @@ -4903,7 +4967,7 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11 #: pretix/control/views/event.py:82 pretix/control/views/event.py:164 #: pretix/control/views/event.py:246 pretix/control/views/event.py:286 -#: pretix/control/views/event.py:396 pretix/control/views/event.py:599 +#: pretix/control/views/event.py:396 pretix/control/views/event.py:601 #: pretix/control/views/global_settings.py:20 #: pretix/control/views/global_settings.py:43 pretix/control/views/item.py:147 #: pretix/control/views/item.py:491 pretix/control/views/item.py:678 @@ -5281,10 +5345,10 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:18 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:150 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:19 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:22 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:156 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:30 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:12 @@ -5642,7 +5706,7 @@ msgid "Notify user by e-mail" msgstr "Benutzer per E-Mail benachrichtigen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:27 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:23 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:29 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:21 msgid "No, take me back" msgstr "Nein, lieber nicht" @@ -5659,6 +5723,17 @@ msgid "Change order: %(code)s" msgstr "Bestellung ändern: %(code)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:10 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:11 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:10 +#, python-format +msgid "Back to order %(order)s" +msgstr "Zurück zur Bestellung %(order)s" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:22 msgid "" "You can use this tool to change the ordered products or to partially cancel " "the order. Please keep in mind that changing an order can have several " @@ -5671,7 +5746,7 @@ msgstr "" "Zahlungsmittelgebühr ändern oder zusätzliche Fragen können auftreten, die " "vom Kunden beantwortet werden müssen." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:23 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:29 msgid "" "The user will receive a notification about the change but in the case of new " "required questions, the user will not be forced to answer them." @@ -5679,7 +5754,7 @@ msgstr "" "Der Kunde erhält eine Benachrichtigung über die Änderung, aber bei neuen " "erforderlichen Fragen wird der Kunde nicht gezwungen, diese zu beantworten." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:29 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:35 msgid "" "If an invoice is attached to the order, a cancellation will be created " "together with a new invoice." @@ -5687,7 +5762,7 @@ msgstr "" "Wenn eine Rechnung für die Bestellung vorliegt, wird diese storniert und " "eine neue Rechnung ausgestellt." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:34 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:40 msgid "" "Please use this tool carefully. Changes you make here are not reversible. " "Also, if you change an order manually, not all constraints (e.g. on required " @@ -5702,43 +5777,43 @@ msgstr "" "wäre. In vielen Fällen ist es einfacher, die Bestellung komplett zu " "stornieren und eine neue Bestellung aufzugeben." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:54 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:60 #, python-format msgid "Add-On to position #%(posid)s" msgstr "Zusatz zu Position #%(posid)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:73 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:79 msgid "Keep unchanged" msgstr "Unverändert belassen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:80 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:86 msgid "Change product to" msgstr "Produkt ändern zu" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:89 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:95 msgctxt "subevent" msgid "Change date to" msgstr "Termin ändern zu" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:98 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:104 msgid "Change price to" msgstr "Preis ändern auf" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:101 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:107 msgid "Enter a gross price including taxes." msgstr "Gib einen Bruttopreis inklusive MwSt. ein" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:109 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:115 msgid "Remove from order" msgstr "Von Bestellung entfernen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:112 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:118 msgid "Removing this position will also remove all add-ons to this position." msgstr "" "Das Entfernen dieser Position wird auch alle zugehörigen Zusatzprodukte " "entfernen." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:153 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:159 msgid "Perform changes" msgstr "Änderungen durchführen" @@ -5752,6 +5827,12 @@ msgstr "Kontaktinformationen ändern" msgid "Change locale information" msgstr "Sprache ändern" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_locale.html:18 +msgid "This language will be used whenever emails are sent to the users." +msgstr "" +"Diese Sprache wird verwendet, wenn E-Mails an diesen Benutzer gesendet " +"werden." + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:27 @@ -5782,11 +5863,15 @@ msgstr "Bestellung erstatten" msgid "View order as user" msgstr "Als Kunde ansehen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:55 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:46 +msgid "View email history" +msgstr "E-Mail-Verlauf" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:58 msgid "Expire order" msgstr "Als abgelaufen markieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:56 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:59 msgid "" "The payment for this order is overdue, but you have configured not to expire " "orders automatically. To free quota capacity, you can mark it as expired " @@ -5796,72 +5881,72 @@ msgstr "" "dass Bestellungen nicht automatisch ablaufen. Um freies Kontingent zu " "schaffen, kannst du die Bestellung manuell als abgelaufen markieren." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:67 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:70 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:6 msgid "Order details" msgstr "Bestellung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:76 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:79 msgid "Order locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:87 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:90 msgid "Expiry date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:107 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:137 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:113 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:143 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:122 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:143 msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:111 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:117 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:130 msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:111 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:117 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:130 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:118 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:124 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:20 msgid "Regenerate" msgstr "Neu generieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:126 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:132 msgid "Cancel and reissue" msgstr "Stornieren und neu ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:143 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:149 msgid "Generate invoice" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:157 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:163 msgid "Change products" msgstr "Produkte bearbeiten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:162 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:168 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:108 msgid "Ordered items" msgstr "Bestellte Produkte" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:179 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:185 #, python-format msgid "First scanned: %(date)s" msgstr "Erster Scan: %(date)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:182 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:188 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:14 msgid "Voucher code used:" msgstr "Verwendeter Gutscheincode:" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:195 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:200 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:212 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:219 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:201 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:206 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:218 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:225 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:29 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:41 @@ -5869,41 +5954,41 @@ msgstr "Verwendeter Gutscheincode:" msgid "not answered" msgstr "nicht beantwortet" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:228 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:254 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:234 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:260 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:120 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:158 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:243 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:322 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:88 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:149 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:93 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:154 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% taxes" msgstr "zzgl. %(rate)s%% MwSt." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:235 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:262 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:241 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:268 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:127 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:166 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:247 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:326 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:92 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:153 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:97 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:158 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% taxes" msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:274 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:280 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:178 msgid "Net total" msgstr "Gesamt (netto)" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:283 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:289 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:187 msgid "Taxes" msgstr "Steuern" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:293 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:299 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:124 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:178 @@ -5913,43 +5998,89 @@ msgstr "Steuern" msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:313 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:319 msgid "The payment state of this order was manually modified." msgstr "Der Status dieser Bestellung wurde manuell verändert." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:318 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:324 #, python-format msgid "The payment has to be completed before %(date)s." msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:330 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:336 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:72 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:31 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:171 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:25 msgid "Invoice information" msgstr "Rechnungsinformationen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:341 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:347 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:182 msgid "ZIP code and city" msgstr "PLZ und Ort" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:380 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:386 msgid "Order history" msgstr "Bestellhistorie" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:10 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:7 +#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:33 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:6 +msgid "Email history" +msgstr "E-Mail-Verlauf" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:16 +msgid "Includes sent custom and mass emails history only." +msgstr "Beinhaltet nur manuell gesendete Einzel- und Massen-E-Mails." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:33 +msgid "" +"This email has been sent with an older version of pretix. We are therefore " +"not able to display it here accurately." +msgstr "" +"Diese E-Mail wurde mit einer älteren pretix-Version versendet und kann daher " +"hier nicht vollständig dargestellt werden." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:39 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/mail_history.html:50 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:30 +msgid "Subject:" +msgstr "Betreff:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:16 msgid "Do you really want to refund this order? You cannot revert this action." msgstr "" "Möchtest du diese Bestellung wirklich zurückerstatten? Du kannst diese " "Aktion nicht rückgängig machen." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:34 msgid "Yes, refund order" msgstr "Ja, Bestellung zurückerstatten" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:7 +#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:25 +msgid "Send email" +msgstr "E-Mails verschicken" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:23 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:18 +msgid "E-mail preview" +msgstr "E-Mail-Vorschau" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:37 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:32 +msgid "Preview email" +msgstr "E-Mail-Vorschau" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/sendmail.html:40 +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:35 +msgid "Send" +msgstr "Senden" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:7 msgid "Data export" @@ -6748,7 +6879,7 @@ msgstr "Willkommen bei pretix! Du hast jetzt Zugriff auf das Team \"{}\"." msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "Wir haben dir in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:204 pretix/control/views/orders.py:333 +#: pretix/control/views/auth.py:204 pretix/control/views/orders.py:345 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probiere es später erneut." @@ -6874,7 +7005,7 @@ msgstr "Erstes Kontingent erstellen" #: pretix/control/views/event.py:103 pretix/control/views/event.py:249 #: pretix/control/views/event.py:289 pretix/control/views/event.py:353 -#: pretix/control/views/event.py:399 pretix/control/views/event.py:567 +#: pretix/control/views/event.py:399 pretix/control/views/event.py:569 #: pretix/control/views/item.py:163 pretix/control/views/item.py:189 #: pretix/control/views/item.py:501 pretix/control/views/item.py:527 #: pretix/control/views/item.py:584 pretix/control/views/item.py:711 @@ -6920,28 +7051,28 @@ msgstr "" msgid "{} {} has been transferred to account <9999-9999-9999-9999> at {}" msgstr "{} {} wurden am {} auf das Bankkonto <9999-9999-9999-9999> eingezahlt" -#: pretix/control/views/event.py:465 +#: pretix/control/views/event.py:467 msgid "Sample Admission Ticket" msgstr "Beispiel-Ticket" -#: pretix/control/views/event.py:468 +#: pretix/control/views/event.py:470 msgid "Sample Corporation" msgstr "Musterfirma" -#: pretix/control/views/event.py:469 +#: pretix/control/views/event.py:471 msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999" msgstr "" "Bitte überweise den vollen Betrag auf das Bankkonto 9999-9999-9999-9999" -#: pretix/control/views/event.py:491 +#: pretix/control/views/event.py:493 msgid "invalid item" msgstr "Ungültiges Produkt" -#: pretix/control/views/event.py:523 pretix/presale/views/order.py:552 +#: pretix/control/views/event.py:525 pretix/presale/views/order.py:552 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/event.py:663 +#: pretix/control/views/event.py:665 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." @@ -6949,29 +7080,29 @@ msgstr "" "Du hast mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch " "keine Zahlungsmethoden aktiviert." -#: pretix/control/views/event.py:666 +#: pretix/control/views/event.py:668 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgstr "Du musst mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen." -#: pretix/control/views/event.py:682 +#: pretix/control/views/event.py:684 msgid "Your shop is live now!" msgstr "Dein Shop ist nun online!" -#: pretix/control/views/event.py:689 +#: pretix/control/views/event.py:691 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" "Wir haben deinen Shop ausgeschaltet. Du kannst ihn hier jederzeit wieder " "einschalten." -#: pretix/control/views/event.py:754 +#: pretix/control/views/event.py:756 msgid "The issue has been marked as resolved!" msgstr "Das Problem wurde als gelöst markiert." -#: pretix/control/views/event.py:775 pretix/control/views/orders.py:181 +#: pretix/control/views/event.py:777 pretix/control/views/orders.py:193 msgid "The comment has been updated." msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." -#: pretix/control/views/event.py:777 pretix/control/views/orders.py:183 +#: pretix/control/views/event.py:779 pretix/control/views/orders.py:195 msgid "Could not update the comment." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." @@ -7076,7 +7207,7 @@ msgstr "" "Die neue Veranstaltung wurde erstellt. Du kannst die Einstellungen nun im " "Detail bearbeiten." -#: pretix/control/views/orders.py:201 +#: pretix/control/views/orders.py:213 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." @@ -7084,35 +7215,35 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte " "nicht verschickt werden." -#: pretix/control/views/orders.py:212 +#: pretix/control/views/orders.py:224 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:244 pretix/presale/views/order.py:374 +#: pretix/control/views/orders.py:256 pretix/presale/views/order.py:374 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:246 pretix/presale/views/order.py:376 +#: pretix/control/views/orders.py:258 pretix/presale/views/order.py:376 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." -#: pretix/control/views/orders.py:266 pretix/control/views/orders.py:289 +#: pretix/control/views/orders.py:278 pretix/control/views/orders.py:301 msgid "Unknown invoice." msgstr "Unbekannte Rechnung" -#: pretix/control/views/orders.py:269 pretix/control/views/orders.py:292 +#: pretix/control/views/orders.py:281 pretix/control/views/orders.py:304 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:336 +#: pretix/control/views/orders.py:348 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:361 pretix/presale/views/order.py:622 +#: pretix/control/views/orders.py:373 pretix/presale/views/order.py:622 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:369 pretix/presale/views/order.py:630 +#: pretix/control/views/orders.py:381 pretix/presale/views/order.py:630 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -7120,11 +7251,11 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probiere es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:384 pretix/control/views/orders.py:402 +#: pretix/control/views/orders.py:396 pretix/control/views/orders.py:414 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:406 +#: pretix/control/views/orders.py:418 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -7132,36 +7263,55 @@ msgstr "" "Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:414 +#: pretix/control/views/orders.py:426 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:436 +#: pretix/control/views/orders.py:448 msgid "This action is only allowed for pending or paid orders." msgstr "" "Dieser Aktion ist nur für ausstehende und bezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:519 +#: pretix/control/views/orders.py:531 msgid "An error occured. Please see the details below." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schaue weiter unten für Details." -#: pretix/control/views/orders.py:526 +#: pretix/control/views/orders.py:538 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt." -#: pretix/control/views/orders.py:568 pretix/control/views/orders.py:602 +#: pretix/control/views/orders.py:580 pretix/control/views/orders.py:614 msgid "The order has been changed." msgstr "Die Bestellung wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:649 +#: pretix/control/views/orders.py:653 pretix/plugins/sendmail/views.py:59 +msgid "We could not send the email. See below for details." +msgstr "" +"Wir könnten die E-Mail nicht senden, siehe weiter unten für weitere " +"Informationen." + +#: pretix/control/views/orders.py:687 pretix/plugins/sendmail/views.py:84 +#, python-brace-format +msgid "Subject: {subject}" +msgstr "Betreff: {subject}" + +#: pretix/control/views/orders.py:709 +msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." +msgstr "Die Nachricht wurde gespeichert und wird an {} versendet." + +#: pretix/control/views/orders.py:713 +msgid "Failed to send mail to the following user: {}" +msgstr "Die Mail an den folgenden Benutzer konnte nicht versendet werden: {}" + +#: pretix/control/views/orders.py:792 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:694 +#: pretix/control/views/orders.py:837 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:701 +#: pretix/control/views/orders.py:844 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -7460,22 +7610,22 @@ msgid "Import bank data" msgstr "Bankdaten importieren" #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:57 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:59 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:60 msgid "The order has already been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde bereits zurückerstattet." #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:60 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:64 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:65 msgid "The order has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:63 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:46 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:47 msgid "The transaction amount is incorrect." msgstr "Der Überweisungsbetrag stimmt nicht." #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:77 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:84 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:85 msgid "Problem sending email." msgstr "Problem beim E-Mail-Versand." @@ -7591,7 +7741,7 @@ msgstr "" "unterstützt." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:28 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:393 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:413 msgid "" "An import is currently being processed, please try again in a few minutes." msgstr "" @@ -7732,23 +7882,23 @@ msgstr "Die Bestellung ist bereits als bezahlt markiert" msgid "Order already paid" msgstr "Bestellung ist bereits bezahlt" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:54 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:55 msgid "The order is already marked as paid." msgstr "Die Bestellung ist bereits als bezahlt markiert." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:102 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:103 msgid "Unknown order code" msgstr "Unbekannte Bestellnummer" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:260 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:280 msgid "All unresolved transactions have been discarded." msgstr "Alle unzugeordneten Überweisungen wurden verworfen." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:276 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:296 msgid "You must choose a file to import." msgstr "Du musst eine Datei zum Import auswählen." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:280 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:300 msgid "" "We were unable to detect the file type of this import. Please contact " "support for help." @@ -7756,12 +7906,12 @@ msgstr "" "Wir waren nicht in der Lage, den Dateityp dieser Datei zu erkennen. Bitte " "kontaktiere den pretix-Support." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:293 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:339 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:313 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:359 msgid "We were unable to process your input." msgstr "Wir waren nicht in der Lage, deine Eingaben zu verarbeiten." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:302 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:322 msgid "" "I'm sorry, but we were unable to import this CSV file. Please contact " "support for help." @@ -7769,17 +7919,17 @@ msgstr "" "Der Import dieser CSV-Datei ist fehlgeschlagen. Bitte wende dich an den " "pretix-Support." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:307 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:327 msgid "" "I'm sorry, but we detected this file as empty. Please contact support for " "help." msgstr "Diese Datei war leer. Bitte wende dich an den pretix-Support." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:333 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:353 msgid "You need to select the column containing the payment reference." msgstr "Du musst die Spalte auswählen, die den Verwendungszweck enthält." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:430 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:450 msgid "" "Please perform per-event bank imports as this organizer has events with " "multiple currencies." @@ -8215,27 +8365,10 @@ msgstr "E-Mails verschicken" msgid "This plugin allows you to send out emails to all your customers." msgstr "Dieses Plugin erlaubt, E-Mails an alle Kunden zu verschicken." -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:12 -msgid "Subject" -msgstr "Betreff" - -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:13 -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:16 msgid "Only send to customers of" msgstr "Nur an Kunden von" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:31 -#, python-brace-format -msgid "" -"Available placeholders: {due_date}, {event}, {order}, {order_date}, " -"{order_url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -msgstr "" -"Verfügbare Platzhalter: {due_date}, {event}, {order}, {order_date}, " -"{order_url}, {invoice_name}, {invoice_company}" - #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:39 pretix/plugins/sendmail/views.py:176 msgid "pending with payment overdue" msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig" @@ -8244,15 +8377,6 @@ msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig" msgid "Send to" msgstr "Senden an" -#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:25 -msgid "Send email" -msgstr "E-Mails verschicken" - -#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:33 -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:6 -msgid "Email history" -msgstr "E-Mail-Verlauf" - #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:48 msgid "Email was sent" msgstr "E-Mail wurde verschickt" @@ -8265,46 +8389,19 @@ msgstr "Die Bestellung hat eine Rundmail erhalten." msgid "Sent to orders:" msgstr "An Bestellungen:" -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:30 -msgid "Subject:" -msgstr "Betreff:" - #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/history.html:35 msgid "Send a new email based on this" msgstr "Neue Mail auf dieser Basis verschicken" -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:18 -msgid "E-mail preview" -msgstr "E-Mail-Vorschau" - -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:32 -msgid "Preview email" -msgstr "E-Mail-Vorschau" - -#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:35 -msgid "Send" -msgstr "Senden" - #: pretix/plugins/sendmail/views.py:55 msgid "You supplied an invalid log entry ID" msgstr "Ungültige Log-ID übergeben" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:59 -msgid "We could not send the email. See below for details." -msgstr "" -"Wir könnten die E-Mail nicht senden, siehe weiter unten für weitere " -"Informationen." - #: pretix/plugins/sendmail/views.py:76 msgid "There are no orders matching this selection." msgstr "" "Es existiert keine Bestellung, die zu den eingegebenen Kriterien passt." -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:84 -#, python-brace-format -msgid "Subject: {subject}" -msgstr "Betreff: {subject}" - #: pretix/plugins/sendmail/views.py:96 msgid "Sample Company LLC" msgstr "Musterfirma GmbH" @@ -9047,32 +9144,40 @@ msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten." msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:323 pretix/presale/checkoutflow.py:328 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:333 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:317 +msgid "Please enter your invoicing address." +msgstr "Bitte gib deine Rechnungsadresse ein." + +#: pretix/presale/checkoutflow.py:321 +msgid "Please enter your name." +msgstr "Bitte gib deinen Namen ein." + +#: pretix/presale/checkoutflow.py:331 pretix/presale/checkoutflow.py:336 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:341 msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte fülle Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:389 pretix/presale/views/order.py:348 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:397 pretix/presale/views/order.py:348 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wähle eine Zahlungsmethode aus." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:407 pretix/presale/checkoutflow.py:413 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:415 pretix/presale/checkoutflow.py:421 #: pretix/presale/views/order.py:198 pretix/presale/views/order.py:238 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:493 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:501 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." msgstr "Du musst alle Kontrollkästchen auf dieser Seite auswählen." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:522 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:530 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Senden der Bestätigungsmail, bitte später erneut " "versuchen." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:23 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:24 msgid "" "Make sure to enter a valid email address. We will send you an order " "confirmation including a link that you need in case you want to make " @@ -9083,11 +9188,11 @@ msgstr "" "falls du deine Bestellung später ändern oder dein Ticket herunterladen " "möchtest." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:34 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:35 msgid "E-mail address (repeated)" msgstr "E-Mail-Adresse (nochmal)" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:35 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:36 msgid "" "Please enter the same email address again to make sure you typed it " "correctly." @@ -9095,43 +9200,47 @@ msgstr "" "Bitte gib die selbe E-Mail-Adresse erneut ein um sicherzustellen, dass du " "dich nicht vertippt hast." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:47 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:48 msgid "Please enter the same email address twice." msgstr "Bitte gib zweimal die selbe E-Mail-Adresse ein." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:56 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:54 +msgid "Individual customer" +msgstr "Privatkunde" + +#: pretix/presale/forms/checkout.py:85 msgid "Street and Number" msgstr "Straße und Hausnummer" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:76 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:116 msgid "You need to provide either a company name or your name." msgstr "Du musst entweder einen Firmennamen oder deinen Namen eingeben." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:304 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:345 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {currency} {price})" msgstr "{name} (+ {currency} {price})" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:308 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:349 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {currency} {price} plus {taxes}% taxes)" msgstr "{name} (+ {currency} {price} zzgl. {taxes}% MwSt.)" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:313 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:354 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {currency} {price} incl. {taxes}% taxes)" msgstr "{name} (+ {currency} {price} inkl. {taxes}% MwSt.)" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:319 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:360 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:5 msgid "SOLD OUT" msgstr "AUSVERKAUFT" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:321 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:362 msgid "Currently unavailable" msgstr "Aktuell nicht verfügbar" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:383 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:424 msgid "no selection" msgstr "Keine Auswahl" @@ -9210,7 +9319,7 @@ msgstr "Es sind keine Zusatzprodukte für dieses Produkt verfügbar." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:67 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:147 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:46 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:92 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:97 msgid "Go back" msgstr "Zurück" @@ -9250,7 +9359,7 @@ msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgstr "Die Produkte in deinem Warenkorb sind nicht mehr für dich reserviert." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:106 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:15 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:20 msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformationen" @@ -9287,20 +9396,26 @@ msgstr "" "Bitte antworte auf die untenstehenden Fragen, bevor wir mit der Bestellung " "fortfahren." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:32 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:9 +msgid "" +"You need to fill all fields that are marked with * to continue." +msgstr "" +"Alle mit einem * markierten Felder müssen ausgefüllt werden." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:37 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:26 msgid "(optional)" msgstr "(optional)" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:58 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:63 msgid "Copy answers from above" msgstr "Antworten von oben kopieren" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:83 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:88 msgid "Are you sure your email address is correct?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Ihre E-Mail-Adresse korrekt ist?" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:84 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:89 #, python-format msgid "You entered \"%(entered)s\". Did you mean \"%(suggestion)s\"?" msgstr "Du hast \"%(entered)s\" eingegeben. Meintest du \"%(suggestion)s\"?" @@ -9414,7 +9529,7 @@ msgid "minimum amount to order: %(num)s" msgstr "Minimale Bestellmenge: %(num)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:199 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:51 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:56 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" @@ -9429,7 +9544,7 @@ msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "Gib unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:363 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:185 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:190 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" @@ -9896,15 +10011,15 @@ msgstr "" "Wir haben dich zur Warteliste hinzugefügt. Du erhälst eine E-Mail, sobald " "wieder Tickets verfügbar sind." -#: pretix/settings.py:313 +#: pretix/settings.py:317 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:314 +#: pretix/settings.py:318 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:315 +#: pretix/settings.py:319 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" @@ -10216,9 +10331,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgstr "" #~ "Es existiert kein Benutzer mit der E-Mail-Adresse, die du eingegeben hast." -#~ msgid "A mass mail has been sent." -#~ msgstr "Eine Massen-Mail wurde verschickt." - #~ msgid "" #~ "You are not permitted to create new events in the name of any organizer." #~ msgstr "" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index dbd8c67ba..db6eaa69d 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-18 08:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-19 12:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-01 12:56+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n"