diff --git a/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 02ca2a663..45676201f 100644 --- a/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-26 11:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-22 15:00+0000\n" -"Last-Translator: Michelangelo \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-30 05:00+0000\n" +"Last-Translator: Rosariocastellana \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7\n" +"X-Generator: Weblate 5.7.2\n" #: pretix/_base_settings.py:79 msgid "English" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Arabo" #: pretix/_base_settings.py:83 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Basco" #: pretix/_base_settings.py:84 msgid "Catalan" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Russo" #: pretix/_base_settings.py:104 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Slovacco" #: pretix/_base_settings.py:105 msgid "Swedish" @@ -31767,7 +31767,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:25 msgid "Past events" -msgstr "" +msgstr "Eventi passati" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:27 msgid "Upcoming events" @@ -31832,7 +31832,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/cart.py:190 msgid "Please enter positive numbers only." -msgstr "" +msgstr "Inserisci solo numeri positivi." #: pretix/presale/views/cart.py:428 msgid "We applied the voucher to as many products in your cart as we could." @@ -31901,11 +31901,12 @@ msgid "" "Your email address has not been updated since the address is already in use " "for another customer account." msgstr "" +"Il tuo indirizzo email non è stato aggiornato perché è già in uso per un " +"altro account cliente." #: pretix/presale/views/customer.py:576 -#, fuzzy msgid "Your email address has been updated." -msgstr "La tua gift card è stata applicata." +msgstr "Il tuo indirizzo email è stato aggiornato." #: pretix/presale/views/customer.py:789 pretix/presale/views/customer.py:800 #, python-brace-format @@ -31913,43 +31914,41 @@ msgid "" "We were unable to use your login since the email address {email} is already " "used for a different account in this system." msgstr "" +"Non siamo riusciti a utilizzare le tue credenziali di accesso poiché " +"l'indirizzo email {email} è già utilizzato per un altro account in questo " +"sistema." #: pretix/presale/views/event.py:890 msgid "Unknown event code or not authorized to access this event." msgstr "" +"Codice evento sconosciuto o non autorizzato ad accedere a questo evento." #: pretix/presale/views/event.py:897 msgctxt "subevent" msgid "No date selected." -msgstr "" +msgstr "Nessuna data selezionata." #: pretix/presale/views/event.py:900 msgctxt "subevent" msgid "Unknown date selected." -msgstr "" +msgstr "Data selezionata sconosciuta." #: pretix/presale/views/event.py:925 pretix/presale/views/event.py:933 #: pretix/presale/views/event.py:936 msgid "Please go back and try again." -msgstr "" +msgstr "Torna indietro e riprova." #: pretix/presale/views/event.py:949 -#, fuzzy -#| msgid "Purchased" msgid "Fake date time" -msgstr "Acquistato" +msgstr "Data e ora errati" #: pretix/presale/views/event.py:961 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgid "You are not allowed to access time machine mode." -msgstr "Numero di ordine sconosciuto oppure non autorizzato ad accedere." +msgstr "Non ti è consentito accedere alla modalità macchina del tempo." #: pretix/presale/views/event.py:963 -#, fuzzy -#| msgid "This gift card can only be used in test mode." msgid "This feature is only available in test mode." -msgstr "Questa gift card può essere utilizzata solo in modalità test." +msgstr "This feature is only available in test mode." #: pretix/presale/views/event.py:980 #, fuzzy @@ -31967,17 +31966,16 @@ msgid "The payment is too late to be accepted." msgstr "Il pagamento è troppo in ritardo per essere accettato." #: pretix/presale/views/order.py:463 -#, fuzzy msgid "An invoice has been generated." -msgstr "Il dispositivo è statao creato." +msgstr "È stata generata una fattura." #: pretix/presale/views/order.py:561 msgid "The payment method for this order cannot be changed." -msgstr "" +msgstr "Il metodo di pagamento per questo ordine non può essere modificato." #: pretix/presale/views/order.py:572 msgid "A payment is currently pending for this order." -msgstr "Il pagamento è in attesa per questo ordine." +msgstr "Al momento è in sospeso un pagamento per questo ordine." #: pretix/presale/views/order.py:853 pretix/presale/views/order.py:925 msgid "You cannot modify this order" @@ -32004,6 +32002,8 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:1119 msgid "Please click the link we sent you via email to download your tickets." msgstr "" +"Clicca sul link che ti abbiamo inviato via email per scaricare i tuoi " +"biglietti." #: pretix/presale/views/order.py:1600 #, python-brace-format @@ -32011,22 +32011,28 @@ msgid "" "The order has been changed. You can now proceed by paying the open amount of " "{amount}." msgstr "" +"L'ordine è stato modificato. Ora puoi procedere pagando l'importo scoperto " +"di {amount}." #: pretix/presale/views/order.py:1612 msgid "You did not make any changes." -msgstr "" +msgstr "Non hai apportato nessuna modifica." #: pretix/presale/views/order.py:1636 msgid "You may not change your order in a way that reduces the total price." msgstr "" +"Non è possibile modificare l'ordine in modo da ridurre il prezzo totale." #: pretix/presale/views/order.py:1638 msgid "You may only change your order in a way that increases the total price." msgstr "" +"È possibile modificare l'ordine solo in modo da aumentare il prezzo totale." #: pretix/presale/views/order.py:1640 msgid "You may not change your order in a way that changes the total price." msgstr "" +"Non è possibile modificare l'ordine in modo tale da modificare il prezzo " +"totale." #: pretix/presale/views/order.py:1642 msgid "You may not change your order in a way that would require a refund." @@ -32055,10 +32061,14 @@ msgid "" "{number} hours. If the email did not arrive, please check your spam folder " "and also double check that you used the correct email address." msgstr "" +"Se l'indirizzo email inserito è valido e associato a un ticket, ti abbiamo " +"già inviato un'email con un link al tuo ticket nelle ultime {number} ore. Se " +"l'email non è arrivata, controlla la cartella spam e verifica di aver " +"utilizzato l'indirizzo email corretto." #: pretix/presale/views/user.py:91 msgid "We have trouble sending emails right now, please check back later." -msgstr "" +msgstr "Al momento abbiamo problemi con l'invio delle email. Riprova più tardi." #: pretix/presale/views/user.py:94 msgid "" @@ -32079,13 +32089,13 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/presale/views/waiting.py:141 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "We've added you to the waiting list. We will send an email to {email} as " "soon as this product gets available again." msgstr "" -"Ti abbiamo aggiunto alla lista d'attesa. Riceverai un'email non appena i " -"biglietti saranno di nuovo disponibili." +"Ti abbiamo aggiunto alla lista d'attesa. Ti invieremo un'email a {email} non " +"appena i biglietti saranno di nuovo disponibili." #: pretix/presale/views/waiting.py:169 msgid "We could not find you on our waiting list." @@ -32129,7 +32139,7 @@ msgstr "" #: pretix/settings.py:788 msgid "Write access" -msgstr "" +msgstr "Accesso in scrittura" #: pretix/settings.py:799 msgid "Kosovo"