diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index fdd10fcb4..b0bac940f 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-19 16:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-19 18:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-08 20:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-08 22:12+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" #: pretix/base/exporters/invoices.py:15 msgid "All invoices" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Only paid orders" msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:39 pretix/base/models/orders.py:96 -#: pretix/base/services/invoices.py:240 +#: pretix/base/services/invoices.py:241 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:31 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Status" msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:39 pretix/base/services/invoices.py:246 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:39 pretix/base/services/invoices.py:247 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Bestelldatum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:274 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:173 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:174 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -86,37 +86,37 @@ msgstr "Firma" #: pretix/base/models/items.py:499 pretix/base/models/organizer.py:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:276 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:175 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:176 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:21 msgid "Name" msgstr "Name" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:547 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:545 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:278 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:177 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:178 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:548 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:546 msgid "ZIP code" msgstr "Postleitzahl" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:549 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:547 msgid "City" msgstr "Ort" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:550 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:548 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:282 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:181 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:182 msgid "Country" msgstr "Land" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:551 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:549 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:285 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:184 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:185 msgid "VAT ID" msgstr "USt-ID" @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:395 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:404 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:76 -#: pretix/control/views/event.py:442 tests/base/test_mail.py:68 +#: pretix/control/views/event.py:456 tests/base/test_mail.py:68 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -321,8 +321,8 @@ msgstr "Erweiterungen" #: pretix/base/models/event.py:98 pretix/base/models/items.py:118 #: pretix/base/models/items.py:495 pretix/base/models/orders.py:107 -#: pretix/base/models/orders.py:508 pretix/base/models/vouchers.py:64 -#: pretix/base/services/invoices.py:254 +#: pretix/base/models/orders.py:506 pretix/base/models/vouchers.py:64 +#: pretix/base/services/invoices.py:255 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" @@ -362,18 +362,22 @@ msgid "Can change orders" msgstr "Kann Bestellungen verändern" #: pretix/base/models/event.py:248 +msgid "Can view vouchers" +msgstr "Kann Gutscheine einsehen" + +#: pretix/base/models/event.py:252 msgid "Can change vouchers" msgstr "Kann Gutscheine verändern" -#: pretix/base/models/event.py:252 +#: pretix/base/models/event.py:256 msgid "Event permission" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung" -#: pretix/base/models/event.py:253 +#: pretix/base/models/event.py:257 msgid "Event permissions" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigungen" -#: pretix/base/models/event.py:256 pretix/base/models/organizer.py:100 +#: pretix/base/models/event.py:260 pretix/base/models/organizer.py:100 #, python-format msgid "%(name)s on %(object)s" msgstr "%(name)s für %(object)s" @@ -530,8 +534,8 @@ msgid "Product" msgstr "Produkt" #: pretix/base/models/items.py:203 pretix/base/models/items.py:398 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:25 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:32 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:26 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:5 @@ -602,7 +606,7 @@ msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" #: pretix/base/models/items.py:408 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:49 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" @@ -622,7 +626,7 @@ msgstr "Gesamtanzahl" msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:508 pretix/base/models/orders.py:379 +#: pretix/base/models/items.py:508 pretix/base/models/orders.py:377 msgid "Item" msgstr "Produkt" @@ -632,13 +636,13 @@ msgid "Variations" msgstr "Varianten" #: pretix/base/models/items.py:520 pretix/base/models/vouchers.py:118 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" #: pretix/base/models/items.py:521 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:37 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 msgid "Quotas" @@ -668,14 +672,14 @@ msgstr "erstattet" msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:120 pretix/base/models/orders.py:515 +#: pretix/base/models/orders.py:120 pretix/base/models/orders.py:513 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:22 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretix/base/models/orders.py:123 pretix/base/models/orders.py:519 +#: pretix/base/models/orders.py:123 pretix/base/models/orders.py:517 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:23 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" @@ -729,13 +733,13 @@ msgstr "" "Der hier eingegebene Text wird dem Kunden nicht angezeigt und dient dazu, " "Ihnen zu helfen, den Überblick zu behalten." -#: pretix/base/models/orders.py:168 pretix/base/models/orders.py:437 +#: pretix/base/models/orders.py:168 pretix/base/models/orders.py:435 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Order" msgstr "Bestellung" #: pretix/base/models/orders.py:169 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:59 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:6 @@ -750,32 +754,32 @@ msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." msgid "Some of the ordered products are no longer available." msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." -#: pretix/base/models/orders.py:346 +#: pretix/base/models/orders.py:344 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 -#: pretix/control/views/item.py:417 pretix/control/views/vouchers.py:78 +#: pretix/control/views/item.py:418 pretix/control/views/vouchers.py:78 #: pretix/control/views/vouchers.py:79 pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:348 pretix/control/forms/event.py:280 +#: pretix/base/models/orders.py:346 pretix/control/forms/event.py:289 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 -#: pretix/control/views/item.py:417 pretix/control/views/vouchers.py:78 +#: pretix/control/views/item.py:418 pretix/control/views/vouchers.py:78 #: pretix/control/views/vouchers.py:79 pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 msgid "No" msgstr "Nein" -#: pretix/base/models/orders.py:385 +#: pretix/base/models/orders.py:383 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/orders.py:390 pretix/control/views/vouchers.py:62 +#: pretix/base/models/orders.py:388 pretix/control/views/vouchers.py:62 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: pretix/base/models/orders.py:394 +#: pretix/base/models/orders.py:392 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:183 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:48 @@ -785,43 +789,43 @@ msgstr "Preis" msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" -#: pretix/base/models/orders.py:396 +#: pretix/base/models/orders.py:394 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" -#: pretix/base/models/orders.py:443 +#: pretix/base/models/orders.py:441 msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/models/orders.py:447 +#: pretix/base/models/orders.py:445 msgid "Tax value" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/models/orders.py:452 +#: pretix/base/models/orders.py:450 msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models/orders.py:453 +#: pretix/base/models/orders.py:451 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/base/models/orders.py:512 +#: pretix/base/models/orders.py:510 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:523 +#: pretix/base/models/orders.py:521 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:524 +#: pretix/base/models/orders.py:522 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:545 +#: pretix/base/models/orders.py:543 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" -#: pretix/base/models/orders.py:546 +#: pretix/base/models/orders.py:544 msgid "Full name" msgstr "Voller Name" @@ -854,7 +858,7 @@ msgstr "Veranstalter-Berechtigungen" #: pretix/base/models/vouchers.py:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56 #: pretix/control/views/vouchers.py:61 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:228 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:230 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" @@ -946,12 +950,12 @@ msgid "Voucher" msgstr "Gutschein" #: pretix/base/models/vouchers.py:139 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:95 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:69 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:101 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:3 -#: pretix/control/views/item.py:613 +#: pretix/control/views/item.py:612 msgid "Vouchers" msgstr "Gutscheine" @@ -1063,7 +1067,7 @@ msgstr "Kostenlos" msgid "The order has been marked as refunded." msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert." -#: pretix/base/services/cart.py:20 pretix/base/services/orders.py:40 +#: pretix/base/services/cart.py:22 pretix/base/services/orders.py:42 msgid "" "We were not able to process your request completely as the server was too " "busy. Please try again." @@ -1071,15 +1075,15 @@ msgstr "" "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war. Bitte versuchen Sie es erneut." -#: pretix/base/services/cart.py:22 pretix/presale/views/cart.py:98 +#: pretix/base/services/cart.py:24 pretix/presale/views/cart.py:98 msgid "You did not select any products." msgstr "Sie haben keine Produkte ausgewählt." -#: pretix/base/services/cart.py:23 +#: pretix/base/services/cart.py:25 msgid "You selected a product which is not available for sale." msgstr "Sie haben ein Produkt ausgewählt, das nicht zum Verkauf steht." -#: pretix/base/services/cart.py:24 +#: pretix/base/services/cart.py:26 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available. Please see below " "for details." @@ -1087,7 +1091,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr verfügbar, " "bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." -#: pretix/base/services/cart.py:26 +#: pretix/base/services/cart.py:28 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -1095,30 +1099,30 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr in der " "gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." -#: pretix/base/services/cart.py:28 +#: pretix/base/services/cart.py:30 #, python-format msgid "You cannot select more than %s items per order." msgstr "Sie können nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:29 pretix/base/services/orders.py:44 +#: pretix/base/services/cart.py:31 pretix/base/services/orders.py:46 msgid "The presale period for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/base/services/cart.py:30 pretix/base/services/orders.py:45 +#: pretix/base/services/cart.py:32 pretix/base/services/orders.py:47 msgid "The presale period has ended." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber." -#: pretix/base/services/cart.py:31 pretix/base/services/orders.py:46 +#: pretix/base/services/cart.py:33 pretix/base/services/orders.py:48 msgid "This voucher code is not known in our database." msgstr "Dieser Gutscheincode ist uns nicht bekannt." -#: pretix/base/services/cart.py:32 +#: pretix/base/services/cart.py:34 msgid "This voucher code has already been used and can only be used once." msgstr "" "Dieser Gutschein wurde bereits verwendet und kann nur einmal eingelöst " "werden." -#: pretix/base/services/cart.py:33 +#: pretix/base/services/cart.py:35 msgid "" "You already used this voucher code. Remove the associated line from your " "cart if you want to use it for a different product." @@ -1127,20 +1131,20 @@ msgstr "" "entsprechende Zeile aus Ihrem Warenkorb, um ihn für ein anderes Produkt " "verwenden zu können." -#: pretix/base/services/cart.py:35 pretix/base/services/orders.py:48 +#: pretix/base/services/cart.py:37 pretix/base/services/orders.py:50 msgid "This voucher is expired." msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen." -#: pretix/base/services/cart.py:36 +#: pretix/base/services/cart.py:38 msgid "This voucher is not valid for this product." msgstr "Dieser Gutschein gilt nicht für dieses Produkt." -#: pretix/base/services/cart.py:37 +#: pretix/base/services/cart.py:39 msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgstr "" "Sie benötigen einen gültigen Gutscheincode, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/base/services/invoices.py:52 +#: pretix/base/services/invoices.py:53 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" @@ -1156,70 +1160,70 @@ msgstr "" "{i.zipcode} {i.city}\n" "{i.country}" -#: pretix/base/services/invoices.py:59 +#: pretix/base/services/invoices.py:60 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "VAT-ID: %s" msgstr "USt-ID: %s" -#: pretix/base/services/invoices.py:79 +#: pretix/base/services/invoices.py:80 #, python-brace-format msgid "Payment via {method}" msgstr "Zahlung mittels {method}" -#: pretix/base/services/invoices.py:161 pretix/base/services/invoices.py:174 +#: pretix/base/services/invoices.py:162 pretix/base/services/invoices.py:175 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:97 #, python-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: pretix/base/services/invoices.py:170 +#: pretix/base/services/invoices.py:171 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Invoice {num}" msgstr "Rechnung {num}" -#: pretix/base/services/invoices.py:181 +#: pretix/base/services/invoices.py:182 msgctxt "invoice" msgid "Invoice from" msgstr "Rechnungsaussteller" -#: pretix/base/services/invoices.py:189 +#: pretix/base/services/invoices.py:190 msgctxt "invoice" msgid "Invoice to" msgstr "Rechnungsempfänger" -#: pretix/base/services/invoices.py:198 +#: pretix/base/services/invoices.py:199 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation number" msgstr "Korrekturnummer" -#: pretix/base/services/invoices.py:204 +#: pretix/base/services/invoices.py:205 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice" msgstr "Ursprüngl. Rechnung" -#: pretix/base/services/invoices.py:209 +#: pretix/base/services/invoices.py:210 msgctxt "invoice" msgid "Invoice number" msgstr "Rechnungsnummer" -#: pretix/base/services/invoices.py:217 +#: pretix/base/services/invoices.py:218 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation date" msgstr "Korrekturdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:223 +#: pretix/base/services/invoices.py:224 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice date" msgstr "Ursprüngl. Rechnungsdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:230 +#: pretix/base/services/invoices.py:231 msgctxt "invoice" msgid "Invoice date" msgstr "Rechnungsdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:260 +#: pretix/base/services/invoices.py:261 #, python-brace-format msgid "" "{from_date}\n" @@ -1228,69 +1232,69 @@ msgstr "" "{from_date}\n" "bis {to_date}" -#: pretix/base/services/invoices.py:289 +#: pretix/base/services/invoices.py:290 msgctxt "invoice" msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: pretix/base/services/invoices.py:291 +#: pretix/base/services/invoices.py:292 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" -#: pretix/base/services/invoices.py:312 +#: pretix/base/services/invoices.py:313 msgctxt "invoice" msgid "Description" msgstr "Position" -#: pretix/base/services/invoices.py:313 pretix/base/services/invoices.py:352 +#: pretix/base/services/invoices.py:314 pretix/base/services/invoices.py:353 msgctxt "invoice" msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/services/invoices.py:314 +#: pretix/base/services/invoices.py:315 msgctxt "invoice" msgid "Net" msgstr "Netto" -#: pretix/base/services/invoices.py:315 +#: pretix/base/services/invoices.py:316 msgctxt "invoice" msgid "Gross" msgstr "Brutto" -#: pretix/base/services/invoices.py:329 +#: pretix/base/services/invoices.py:330 msgctxt "invoice" msgid "Invoice total" msgstr "Rechnungsbetrag" -#: pretix/base/services/invoices.py:351 +#: pretix/base/services/invoices.py:352 msgctxt "invoice" msgid "Included taxes" msgstr "Enthaltene Umsatzsteuer" -#: pretix/base/services/invoices.py:353 +#: pretix/base/services/invoices.py:354 msgctxt "invoice" msgid "Net value" msgstr "Netto" -#: pretix/base/services/invoices.py:353 +#: pretix/base/services/invoices.py:354 msgctxt "invoice" msgid "Gross value" msgstr "Brutto" -#: pretix/base/services/invoices.py:353 +#: pretix/base/services/invoices.py:354 msgctxt "invoice" msgid "Tax" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/services/mail.py:79 +#: pretix/base/services/mail.py:80 #, python-brace-format msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgstr "" "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie eine Bestellung für die Veranstaltung " "{event} getätigt haben." -#: pretix/base/services/mail.py:84 +#: pretix/base/services/mail.py:85 #, python-brace-format msgid "" "You can view your order details at the following URL:\r\n" @@ -1299,7 +1303,7 @@ msgstr "" "Sie können Ihre Bestellung unter folgender Adresse einsehen:\r\n" "{orderurl}." -#: pretix/base/services/orders.py:33 +#: pretix/base/services/orders.py:35 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available. Please see below " "for details." @@ -1307,7 +1311,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr verfügbar, " "bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." -#: pretix/base/services/orders.py:35 +#: pretix/base/services/orders.py:37 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -1315,7 +1319,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr in der " "gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." -#: pretix/base/services/orders.py:37 +#: pretix/base/services/orders.py:39 msgid "" "The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " "Please see below for details." @@ -1323,49 +1327,49 @@ msgstr "" "Der Preis einiger Produkte in Ihrem Warenkorb hat sich zwischenzeitlich " "geändert." -#: pretix/base/services/orders.py:39 +#: pretix/base/services/orders.py:41 msgid "An internal error occured, please try again." msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten, bitte erneut versuchen." -#: pretix/base/services/orders.py:42 +#: pretix/base/services/orders.py:44 msgid "A voucher you tried to use already has been used." msgstr "" "Ein Gutscheincode, den Sie verwenden wollten, wurde zwischenzeitlich bereits " "eingelöst." -#: pretix/base/services/orders.py:43 +#: pretix/base/services/orders.py:45 msgid "A voucher you tried to use has expired." msgstr "Ein Gutscheincode, den Sie verwenden wollten, ist abgelaufen." -#: pretix/base/services/orders.py:47 +#: pretix/base/services/orders.py:49 msgid "This voucher code has already been used an can only be used once." msgstr "" "Dieser Gutschein wurde bereits verwendet und kann nur einmal eingelöst " "werden." -#: pretix/base/services/orders.py:49 +#: pretix/base/services/orders.py:51 msgid "This voucher is not valid for this item." msgstr "Dieser Gutscheincode ist für dieses Produkt nicht gültig." -#: pretix/base/services/orders.py:50 +#: pretix/base/services/orders.py:52 msgid "" "You need a valid voucher code to order one of the products in your cart." msgstr "" "Sie brauchen einen gültigen Gutscheincode um eines der Produkt in Ihrem " "Warenkorb zu bestellen." -#: pretix/base/services/orders.py:101 +#: pretix/base/services/orders.py:103 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:152 pretix/presale/views/order.py:420 -#: pretix/presale/views/order.py:446 +#: pretix/base/services/orders.py:154 pretix/presale/views/order.py:434 +#: pretix/presale/views/order.py:460 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." -#: pretix/base/services/orders.py:332 pretix/control/views/orders.py:347 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:32 +#: pretix/base/services/orders.py:342 pretix/control/views/orders.py:348 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s" @@ -1427,7 +1431,7 @@ msgstr "Unkategorisiert" msgid "Payment method fees" msgstr "Zahlungsgebühren" -#: pretix/base/settings.py:158 +#: pretix/base/settings.py:162 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1453,7 +1457,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:171 +#: pretix/base/settings.py:175 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1478,7 +1482,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:183 +#: pretix/base/settings.py:187 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1504,7 +1508,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:196 +#: pretix/base/settings.py:200 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1533,7 +1537,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event}s Team" -#: pretix/base/settings.py:211 +#: pretix/base/settings.py:215 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1556,7 +1560,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:223 +#: pretix/base/settings.py:227 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1579,7 +1583,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:239 +#: pretix/base/settings.py:243 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1695,15 +1699,15 @@ msgstr "Aktivieren" msgid "Download ticket" msgstr "Ticket herunterladen" -#: pretix/base/views/async.py:131 +#: pretix/base/views/async.py:122 msgid "An unexpected error has occured." msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten." -#: pretix/base/views/async.py:134 +#: pretix/base/views/async.py:125 msgid "The task has been completed." msgstr "Die Aufgabe wurde fertiggestellt." -#: pretix/base/views/errors.py:14 +#: pretix/base/views/errors.py:15 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1714,7 +1718,7 @@ msgstr "" "von Ihrem Browser erwartet, der aber nicht gesendet wurde. Dieser Header ist " "notwendig, um sicherzustellen, dass Ihr Browser nicht gehackt wurde." -#: pretix/base/views/errors.py:19 +#: pretix/base/views/errors.py:20 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" @@ -1724,7 +1728,7 @@ msgstr "" "senden, schalten Sie diese bitte wieder an, zumindest für diese Seite (oder " "alle HTTPS-Verbindungen, oder alle \"same-origin\"-Requests)." -#: pretix/base/views/errors.py:24 +#: pretix/base/views/errors.py:25 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " @@ -1733,7 +1737,7 @@ msgstr "" "Sie sehen diese Nachricht, da wir ein Cookie benötigen, um zu verifizieren, " "dass Ihre Anfrage wirklich von Ihnen gesendet wurde." -#: pretix/base/views/errors.py:29 +#: pretix/base/views/errors.py:30 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." @@ -1919,10 +1923,26 @@ msgstr "" "hat Vorrang vor der oben eingestellten Anzahl an Tagen" #: pretix/control/forms/event.py:208 +msgid "Only end payment terms on weekdays" +msgstr "Zahlungsziel nur an Werktagen" + +#: pretix/control/forms/event.py:209 +msgid "" +"If this is activated and the payment term of any order ends on a saturday or " +"sunday, it will be moved to the next monday instead. This is required in " +"some countries by civil law. This will not effect the last date of payments " +"configured above." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist und die Zahlungsfrist einer Bestellung auf " +"einem Samstag oder Sonntag liegt, wird sie auf den nächsten Montag " +"verschoben. Dies ist in einigen Ländern rechtlich erforderlich. Dies " +"beeinflusst nicht das oben konfigurierte letzte Zahlungsdatum." + +#: pretix/control/forms/event.py:215 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen" -#: pretix/control/forms/event.py:209 +#: pretix/control/forms/event.py:216 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -1934,11 +1954,11 @@ msgstr "" "Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern " "frei wird." -#: pretix/control/forms/event.py:215 +#: pretix/control/forms/event.py:222 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:216 +#: pretix/control/forms/event.py:223 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -1948,71 +1968,71 @@ msgstr "" "Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben " "angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:222 +#: pretix/control/forms/event.py:229 msgid "Tax rate for payment fees" msgstr "Steuersatz für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:223 +#: pretix/control/forms/event.py:230 msgid "" "The tax rate that applies for additional fees you configured for single " "payment methods (in percent)." msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:254 pretix/control/forms/event.py:476 +#: pretix/control/forms/event.py:263 pretix/control/forms/event.py:485 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." -#: pretix/control/forms/event.py:259 +#: pretix/control/forms/event.py:268 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:263 +#: pretix/control/forms/event.py:272 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:267 +#: pretix/control/forms/event.py:276 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:268 +#: pretix/control/forms/event.py:277 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:272 +#: pretix/control/forms/event.py:281 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:273 +#: pretix/control/forms/event.py:282 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:277 +#: pretix/control/forms/event.py:286 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:281 +#: pretix/control/forms/event.py:290 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:282 +#: pretix/control/forms/event.py:291 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:283 +#: pretix/control/forms/event.py:292 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:288 +#: pretix/control/forms/event.py:297 msgid "Your address" msgstr "Ihre Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:289 +#: pretix/control/forms/event.py:298 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -2020,45 +2040,45 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denken Sie daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. Ihre USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:295 +#: pretix/control/forms/event.py:304 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:296 +#: pretix/control/forms/event.py:305 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:301 +#: pretix/control/forms/event.py:310 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:302 +#: pretix/control/forms/event.py:311 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:307 +#: pretix/control/forms/event.py:316 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:308 +#: pretix/control/forms/event.py:317 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:312 +#: pretix/control/forms/event.py:321 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:313 +#: pretix/control/forms/event.py:322 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:319 +#: pretix/control/forms/event.py:328 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:320 +#: pretix/control/forms/event.py:329 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -2066,21 +2086,21 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform " "Ihres Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:325 +#: pretix/control/forms/event.py:334 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:326 +#: pretix/control/forms/event.py:335 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:329 pretix/control/forms/event.py:335 -#: pretix/control/forms/event.py:341 pretix/control/forms/event.py:347 -#: pretix/control/forms/event.py:372 +#: pretix/control/forms/event.py:338 pretix/control/forms/event.py:344 +#: pretix/control/forms/event.py:350 pretix/control/forms/event.py:356 +#: pretix/control/forms/event.py:381 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:332 +#: pretix/control/forms/event.py:341 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " @@ -2089,30 +2109,30 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " "{url}" -#: pretix/control/forms/event.py:338 pretix/control/forms/event.py:344 -#: pretix/control/forms/event.py:350 pretix/control/forms/event.py:356 +#: pretix/control/forms/event.py:347 pretix/control/forms/event.py:353 +#: pretix/control/forms/event.py:359 pretix/control/forms/event.py:365 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:353 +#: pretix/control/forms/event.py:362 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:359 +#: pretix/control/forms/event.py:368 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:362 +#: pretix/control/forms/event.py:371 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:365 +#: pretix/control/forms/event.py:374 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:368 +#: pretix/control/forms/event.py:377 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -2120,16 +2140,16 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:375 +#: pretix/control/forms/event.py:384 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date} (Ablaufdatum)" -#: pretix/control/forms/event.py:378 +#: pretix/control/forms/event.py:387 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:379 +#: pretix/control/forms/event.py:388 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -2137,53 +2157,53 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich Ihrer Veranstaltung werden über den von Ihnen " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:383 +#: pretix/control/forms/event.py:392 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:387 +#: pretix/control/forms/event.py:396 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:391 +#: pretix/control/forms/event.py:400 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:402 +#: pretix/control/forms/event.py:411 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:403 +#: pretix/control/forms/event.py:412 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:407 +#: pretix/control/forms/event.py:416 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:408 +#: pretix/control/forms/event.py:417 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:421 +#: pretix/control/forms/event.py:430 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:426 +#: pretix/control/forms/event.py:435 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:430 +#: pretix/control/forms/event.py:439 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte geben Sie einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:434 +#: pretix/control/forms/event.py:443 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:437 +#: pretix/control/forms/event.py:446 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -2193,25 +2213,25 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:441 +#: pretix/control/forms/event.py:450 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/event.py:449 +#: pretix/control/forms/event.py:458 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:450 +#: pretix/control/forms/event.py:459 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:454 +#: pretix/control/forms/event.py:463 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:455 +#: pretix/control/forms/event.py:464 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." @@ -2235,15 +2255,19 @@ msgstr "" "Wählen Sie diese Option z.B. für T-Shirts, die es in verschiedenen Größen " "gibt. Sie können die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben." -#: pretix/control/forms/orders.py:50 +#: pretix/control/forms/orders.py:22 +msgid "The new expiry date needs to be in the future." +msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen." + +#: pretix/control/forms/orders.py:57 msgid "New price" msgstr "Neuer Preis" -#: pretix/control/forms/orders.py:82 +#: pretix/control/forms/orders.py:89 msgid "inactive" msgstr "deakitivert" -#: pretix/control/forms/orders.py:93 +#: pretix/control/forms/orders.py:100 msgid "You need to enter a price if you want to change the product price." msgstr "Sie müssen einen Preis eingeben, wenn Sie den Preis ändern wollen." @@ -2335,11 +2359,11 @@ msgstr "" msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:53 pretix/control/views/orders.py:250 +#: pretix/control/logdisplay.py:53 pretix/control/views/orders.py:251 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:54 pretix/control/views/orders.py:236 +#: pretix/control/logdisplay.py:54 pretix/control/views/orders.py:237 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." @@ -2347,8 +2371,8 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:239 -#: pretix/presale/views/order.py:456 +#: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:240 +#: pretix/presale/views/order.py:470 msgid "The order has been canceled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -2356,16 +2380,16 @@ msgstr "Die Bestellung wurde storniert." msgid "The order has been created." msgstr "Die Bestellung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:58 pretix/control/views/orders.py:286 -#: pretix/presale/views/order.py:192 +#: pretix/control/logdisplay.py:58 pretix/control/views/orders.py:287 +#: pretix/presale/views/order.py:360 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:59 pretix/control/views/orders.py:309 +#: pretix/control/logdisplay.py:59 pretix/control/views/orders.py:310 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:60 pretix/control/views/orders.py:333 +#: pretix/control/logdisplay.py:60 pretix/control/views/orders.py:334 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." @@ -2388,7 +2412,7 @@ msgstr "" "Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung " "verschickt." -#: pretix/control/middleware.py:72 +#: pretix/control/middleware.py:73 msgid "" "The selected event was not found or you have no permission to administrate " "it." @@ -2396,7 +2420,7 @@ msgstr "" "Sie haben keine Berechtigung, die ausgewählte Veranstaltung zu " "administrieren." -#: pretix/control/middleware.py:81 +#: pretix/control/middleware.py:82 msgid "" "The selected organizer was not found or you have no permission to " "administrate it." @@ -2410,7 +2434,7 @@ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:6 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:86 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:92 msgid "Attendees" msgstr "Teilnehmer" @@ -2484,7 +2508,7 @@ msgstr "Alle Tickets" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:23 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:38 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:46 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -2525,8 +2549,8 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:116 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:39 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:59 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:40 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:36 @@ -2534,7 +2558,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:92 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:87 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 @@ -2615,21 +2639,21 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:43 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:46 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:66 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:39 msgid "All orders" msgstr "Alle Bestellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:72 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:78 msgid "Overview" msgstr "Überblick" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:78 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:84 msgid "Export" msgstr "Export" @@ -2672,18 +2696,18 @@ msgstr "" "Ihr Ticket-Shop ist zur Zeit offline und daher nur für Sie und Ihr Team " "verfügbar und nicht für Besucher." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:26 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:27 msgid "" "To publish your ticket shop, you first need to resolve the following issues:" msgstr "" "Um Ihren Ticket-Shop zu veröffentlichen, müssen Sie zuerst die folgenden " "Probleme beheben:" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:35 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:37 msgid "If you want to, you can publish your ticket shop now." msgstr "Sie können Ihren Ticket-Shop jederzeit veröffentlichen." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:43 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:45 msgid "Go live" msgstr "Shop veröffentlichen" @@ -2732,11 +2756,11 @@ msgstr "Speichern und SMTP-Einstellung testen" msgid "Payment settings" msgstr "Zahlungseinstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:17 msgid "Payment providers" msgstr "Zahlungsmethoden" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:34 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:35 msgid "" "There are no payment providers available. Please go to the plugin settings " "and activate one or more payment plugins." @@ -2771,10 +2795,14 @@ msgid "Change permissions" msgstr "Berechtigungen verändern" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:21 +msgid "View vouchers" +msgstr "Gutscheine ansehen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:22 msgid "Change vouchers" msgstr "Gutscheine bearbeiten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:22 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:21 @@ -2788,14 +2816,14 @@ msgid "Installed plugins" msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11 -#: pretix/control/views/event.py:71 pretix/control/views/event.py:128 -#: pretix/control/views/event.py:212 pretix/control/views/event.py:251 -#: pretix/control/views/event.py:344 pretix/control/views/event.py:403 -#: pretix/control/views/event.py:513 pretix/control/views/item.py:144 -#: pretix/control/views/item.py:471 pretix/control/views/item.py:637 -#: pretix/control/views/item.py:718 pretix/control/views/item.py:752 -#: pretix/control/views/item.py:816 pretix/control/views/organizer.py:38 -#: pretix/control/views/user.py:29 pretix/control/views/vouchers.py:173 +#: pretix/control/views/event.py:71 pretix/control/views/event.py:138 +#: pretix/control/views/event.py:222 pretix/control/views/event.py:262 +#: pretix/control/views/event.py:357 pretix/control/views/event.py:417 +#: pretix/control/views/event.py:527 pretix/control/views/item.py:144 +#: pretix/control/views/item.py:472 pretix/control/views/item.py:658 +#: pretix/control/views/item.py:739 pretix/control/views/item.py:773 +#: pretix/control/views/item.py:837 pretix/control/views/organizer.py:38 +#: pretix/control/views/user.py:29 pretix/control/views/vouchers.py:180 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -2836,7 +2864,7 @@ msgstr "Dieses Plugin hat folgende Probleme gemeldet:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:22 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:13 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:11 msgid "General information" @@ -2853,8 +2881,8 @@ msgstr "Allgemeines" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:53 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:50 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:211 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:51 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:212 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" @@ -2867,7 +2895,7 @@ msgid "Tickets" msgstr "Tickets" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:71 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:72 msgid "Ticket download" msgstr "Ticket-Download" @@ -3208,46 +3236,52 @@ msgstr "Neue Frage erstellen" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:16 -msgid "Items" -msgstr "Produkte" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:13 +#, python-format +msgid "Quota: %(name)s" +msgstr "Kontingent: %(name)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:18 -msgid "" -"Please select the products or product variations this quota should be " -"applied to. If you apply two quotas to the same product, it will only be " -"available if both quotas have capacity left." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie die Produkte oder Produktvariationen aus, auf die dieses " -"Kontingent wirken soll. Wenn Sie ein Produkt zu zwei Kontingenten " -"hinzufügen, wird es nur verkauft, wenn beideKontingente " -"noch übrige Kapazität haben." +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:13 +msgid "Edit quota" +msgstr "Kontingent bearbeiten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:51 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:19 +msgid "Usage overview" +msgstr "Nutzungsübersicht" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:26 msgid "Availability calculation" msgstr "Verfügbarkeitsberechnung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:57 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:29 msgid "Total quota" msgstr "Gesamtkontingent" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:61 -#: pretix/control/views/item.py:605 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:31 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:53 +msgid "Infinite" +msgstr "Unendlich" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:35 +#: pretix/control/views/item.py:604 msgid "Paid orders" msgstr "Bezahlte Bestellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:65 -#: pretix/control/views/item.py:609 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:39 +#: pretix/control/views/item.py:608 msgid "Pending orders" msgstr "Ausstehende Zahlungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:73 -#: pretix/control/views/item.py:617 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:47 +#: pretix/control/views/item.py:616 msgid "Current user's carts" msgstr "Aktuelle Warenkörbe" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:77 -#: pretix/control/views/item.py:621 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:51 +#: pretix/control/views/item.py:622 msgid "Current availability" msgstr "Aktuell verfügbar" @@ -3266,6 +3300,21 @@ msgstr "" msgid "The following products might be no longer available for sale:" msgstr "Die folgenden Produkte stehen möglicherweise nicht mehr zum Verkauf:" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:24 +msgid "Items" +msgstr "Produkte" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:26 +msgid "" +"Please select the products or product variations this quota should be " +"applied to. If you apply two quotas to the same product, it will only be " +"available if both quotas have capacity left." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie die Produkte oder Produktvariationen aus, auf die dieses " +"Kontingent wirken soll. Wenn Sie ein Produkt zu zwei Kontingenten " +"hinzufügen, wird es nur verkauft, wenn beideKontingente " +"noch übrige Kapazität haben." + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:7 msgid "" "To make your products actually available, you also need quotas. Quotas " @@ -3304,7 +3353,7 @@ msgstr "Verbleibende Kapazität" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:32 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:201 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:202 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:4 msgid "Cancel order" msgstr "Stornieren" @@ -3402,7 +3451,7 @@ msgstr "Kontaktinformationen ändern" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:9 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:29 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:27 msgid "Extend payment term" msgstr "Zahlungsfrist verändern" @@ -3456,18 +3505,18 @@ msgstr "Ablaufdatum" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:138 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:119 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:140 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:120 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:141 msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:112 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:127 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:128 msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:112 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:127 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:128 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" @@ -3484,7 +3533,7 @@ msgid "Generate invoice" msgstr "Rechnungen ausstellen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:163 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:105 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:106 msgid "Ordered items" msgstr "Bestellte Produkte" @@ -3531,14 +3580,14 @@ msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:269 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:30 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:168 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:169 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:25 msgid "Invoice information" msgstr "Rechnungsinformationen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:280 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:179 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:180 msgid "ZIP code and city" msgstr "PLZ und Ort" @@ -3783,7 +3832,7 @@ msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "" "Wir haben Ihnen in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:117 pretix/control/views/orders.py:359 +#: pretix/control/views/auth.py:117 pretix/control/views/orders.py:360 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probieren Sie es später " @@ -3891,7 +3940,14 @@ msgstr "" msgid "Create a first quota" msgstr "Erstes Kontingent erstellen" -#: pretix/control/views/event.py:297 +#: pretix/control/views/event.py:225 pretix/control/views/event.py:265 +#: pretix/control/views/event.py:314 pretix/control/views/event.py:360 +msgid "We could not save your changes. See below for details." +msgstr "" +"Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, siehe weiter unten für " +"Details." + +#: pretix/control/views/event.py:309 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." @@ -3899,12 +3955,12 @@ msgstr "" "Ihre Änderungen wurden gespeichert. Beachten Sie, dass es einen Moment " "dauern kann, bis diese wirksam werden." -#: pretix/control/views/event.py:334 +#: pretix/control/views/event.py:347 #, python-format msgid "An error occured while contacting the SMTP server: %s" msgstr "Ein Fehler trat auf beim Versuch, den SMTP-Server zu erreichen: %s" -#: pretix/control/views/event.py:337 +#: pretix/control/views/event.py:350 msgid "" "Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server " "was successful." @@ -3912,7 +3968,7 @@ msgstr "" "Ihre Änderungen wurden gespeichert und die Verbindung zum SMTP-Server war " "erfolgreich." -#: pretix/control/views/event.py:340 +#: pretix/control/views/event.py:353 msgid "" "We've been able to contact the SMTP server you configured. Remember to check " "the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not " @@ -3922,24 +3978,24 @@ msgstr "" "\"Eigenen SMTP-Server verwenden\" zu setzen, damit der Server auch benutzt " "wird." -#: pretix/control/views/event.py:483 +#: pretix/control/views/event.py:497 msgid "There is no user with the email address you entered." msgstr "" "Es existiert kein Benutzer mit der E-Mail-Adresse, die Sie eingegeben haben." -#: pretix/control/views/event.py:488 +#: pretix/control/views/event.py:502 msgid "This user already has permissions for this event." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf diese Veranstaltung." -#: pretix/control/views/event.py:509 +#: pretix/control/views/event.py:523 msgid "You cannot remove your own permission to view this page." msgstr "Sie können Ihre eigene Berechtigung nicht entfernen." -#: pretix/control/views/event.py:516 +#: pretix/control/views/event.py:530 msgid "Your changes could not be saved." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/event.py:552 +#: pretix/control/views/event.py:566 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." @@ -3947,17 +4003,21 @@ msgstr "" "Sie haben mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch " "keine Zahlungsmethoden aktiviert." -#: pretix/control/views/event.py:560 +#: pretix/control/views/event.py:569 +msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." +msgstr "Sie müssen mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen." + +#: pretix/control/views/event.py:577 msgid "Your shop is live now!" msgstr "Ihr Shop ist nun online!" -#: pretix/control/views/event.py:564 +#: pretix/control/views/event.py:581 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" "Wir haben Ihren Shop ausgeschaltet. Sie können ihn hier jederzeit wieder " "einschalten." -#: pretix/control/views/item.py:60 pretix/control/views/item.py:855 +#: pretix/control/views/item.py:60 pretix/control/views/item.py:876 msgid "The requested product does not exist." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." @@ -3990,8 +4050,8 @@ msgstr "Die ausgewählte Frage existiert nicht." msgid "The order of questions has been updated." msgstr "Die Reihenfolge der Fragen wurde gespeichert." -#: pretix/control/views/item.py:300 pretix/control/views/item.py:435 -#: pretix/control/views/item.py:457 +#: pretix/control/views/item.py:300 pretix/control/views/item.py:436 +#: pretix/control/views/item.py:458 msgid "The requested question does not exist." msgstr "Die ausgewählte Frage existiert nicht." @@ -3999,31 +4059,32 @@ msgstr "Die ausgewählte Frage existiert nicht." msgid "The selected question has been deleted." msgstr "Die ausgewählte Frage wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:508 +#: pretix/control/views/item.py:509 msgid "The new question has been created." msgstr "Eine neue Frage wurde erstellt." -#: pretix/control/views/item.py:588 +#: pretix/control/views/item.py:589 msgid "The new quota has been created." msgstr "Ein neues Kontingent wurde erstellt." -#: pretix/control/views/item.py:633 pretix/control/views/item.py:665 +#: pretix/control/views/item.py:634 pretix/control/views/item.py:654 +#: pretix/control/views/item.py:686 msgid "The requested quota does not exist." msgstr "Das ausgewählte Kontingent existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:678 +#: pretix/control/views/item.py:699 msgid "The selected quota has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Kontingent wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:701 +#: pretix/control/views/item.py:722 msgid "The requested item does not exist." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:865 +#: pretix/control/views/item.py:886 msgid "The selected product has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:874 +#: pretix/control/views/item.py:895 msgid "The selected product has been deactivated." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." @@ -4031,15 +4092,15 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." msgid "The new event has been created." msgstr "Eine neue Veranstaltung wurde erstellt." -#: pretix/control/views/orders.py:217 +#: pretix/control/views/orders.py:218 msgid "The comment has been updated." msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." -#: pretix/control/views/orders.py:219 +#: pretix/control/views/orders.py:220 msgid "Could not update the comment." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/orders.py:234 +#: pretix/control/views/orders.py:235 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." @@ -4047,35 +4108,35 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte " "nicht verschickt werden." -#: pretix/control/views/orders.py:245 +#: pretix/control/views/orders.py:246 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:278 pretix/presale/views/order.py:184 +#: pretix/control/views/orders.py:279 pretix/presale/views/order.py:352 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:280 pretix/presale/views/order.py:186 +#: pretix/control/views/orders.py:281 pretix/presale/views/order.py:354 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." -#: pretix/control/views/orders.py:300 pretix/control/views/orders.py:323 +#: pretix/control/views/orders.py:301 pretix/control/views/orders.py:324 msgid "Unknown invoice." msgstr "Unbekannte Rechnung" -#: pretix/control/views/orders.py:303 pretix/control/views/orders.py:326 +#: pretix/control/views/orders.py:304 pretix/control/views/orders.py:327 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:362 +#: pretix/control/views/orders.py:363 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:387 pretix/presale/views/order.py:520 +#: pretix/control/views/orders.py:388 pretix/presale/views/order.py:534 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:395 pretix/presale/views/order.py:528 +#: pretix/control/views/orders.py:396 pretix/presale/views/order.py:542 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -4083,20 +4144,15 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probieren Sie es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:416 pretix/presale/views/order.py:477 +#: pretix/control/views/orders.py:417 pretix/presale/views/order.py:491 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/orders.py:419 pretix/presale/views/order.py:482 +#: pretix/control/views/orders.py:420 pretix/presale/views/order.py:496 msgid "Order is not paid." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." -#: pretix/control/views/orders.py:445 pretix/control/views/orders.py:477 -#: pretix/control/views/orders.py:496 -msgid "This action is only allowed for pending orders." -msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." - -#: pretix/control/views/orders.py:451 pretix/control/views/orders.py:465 +#: pretix/control/views/orders.py:447 pretix/control/views/orders.py:465 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." @@ -4108,28 +4164,32 @@ msgstr "" "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:546 +#: pretix/control/views/orders.py:477 pretix/control/views/orders.py:499 +msgid "This action is only allowed for pending orders." +msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." + +#: pretix/control/views/orders.py:548 msgid "An error occured. Please see the details below." msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schauen Sie weiter unten für Details." -#: pretix/control/views/orders.py:553 +#: pretix/control/views/orders.py:555 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt." -#: pretix/control/views/orders.py:582 +#: pretix/control/views/orders.py:584 msgid "The order has been changed." msgstr "Die Bestellung wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:617 +#: pretix/control/views/orders.py:619 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:651 +#: pretix/control/views/orders.py:653 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:657 +#: pretix/control/views/orders.py:659 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -4149,24 +4209,24 @@ msgstr "Im Kontingent reservieren" msgid "Bypass quota" msgstr "Verfügbarkeit ignorieren" -#: pretix/control/views/vouchers.py:121 pretix/control/views/vouchers.py:169 +#: pretix/control/views/vouchers.py:128 pretix/control/views/vouchers.py:176 msgid "The requested voucher does not exist." msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht." -#: pretix/control/views/vouchers.py:125 pretix/control/views/vouchers.py:135 +#: pretix/control/views/vouchers.py:132 pretix/control/views/vouchers.py:142 msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." msgstr "" "Der Gutschein kann nicht gelöscht werden, da er bereits eingelöst wurde." -#: pretix/control/views/vouchers.py:139 +#: pretix/control/views/vouchers.py:146 msgid "The selected voucher has been deleted." msgstr "Der ausgewählte Gutschein wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/vouchers.py:216 +#: pretix/control/views/vouchers.py:223 msgid "The new voucher has been created." msgstr "Der neue Gutschein wurde erstellt." -#: pretix/control/views/vouchers.py:248 +#: pretix/control/views/vouchers.py:255 msgid "The new vouchers have been created." msgstr "Die neuen Gutscheine wurden erstellt." @@ -4209,29 +4269,29 @@ msgstr "" msgid "Bank account details" msgstr "Bankverbindung" -#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:25 +#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:24 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:4 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:6 msgid "Import bank data" msgstr "Bankdaten importieren" -#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:36 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:55 +#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:37 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:57 msgid "The order has already been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde bereits zurückerstattet." -#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:39 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:60 +#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:40 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:62 msgid "The order has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:42 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:42 +#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:43 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:44 msgid "The transaction amount is incorrect." msgstr "Der Überweisungsbetrag stimmt nicht." -#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:56 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:80 +#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:57 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:82 msgid "Problem sending email." msgstr "Problem beim E-Mail-Versand." @@ -4308,7 +4368,7 @@ msgstr "" "enthalten." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:11 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:43 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:49 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:74 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:57 @@ -4341,22 +4401,30 @@ msgstr "" "unterstützt." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:19 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:333 +msgid "" +"An import is currently being processed, please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Ein Import wird im Moment bereits verarbeitet, bitte versuchen Sie es in " +"einigen Minuten erneut." + +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:25 msgid "Import file" msgstr "Datei importieren" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:23 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:29 msgid "Start upload" msgstr "Hochladen" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:31 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:38 msgid "Unresolved transactions" msgstr "Unzugeordnete Überweisungen" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:36 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:43 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:44 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:52 msgid "Discard all" msgstr "Alle verwerfen" @@ -4433,39 +4501,43 @@ msgstr "Bestellung zuweisen" msgid "Retry" msgstr "Nochmal versuchen" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:63 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:61 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:73 msgid "No order code detected" msgstr "Keine Bestellnummer erkannt" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:65 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:75 msgid "Invalid for this order" msgstr "Ungültig für diese Bestellung" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:67 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:77 msgid "Error while processing" msgstr "Fehler beim Verarbeiten" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:69 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:79 msgid "The order is already marked as paid" msgstr "Die Bestellung ist bereits als bezahlt markiert" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:71 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:81 msgid "Order already paid" msgstr "Bestellung ist bereits bezahlt" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:50 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:52 msgid "The order is already marked as paid." msgstr "Die Bestellung ist bereits als bezahlt markiert." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:95 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:97 msgid "Unknown order code" msgstr "Unbekannte Bestellnummer" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:212 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:224 msgid "All unresolved transactions have been discarded." msgstr "Alle unzugeordneten Überweisungen wurden verworfen." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:227 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:239 msgid "" "We were unable to detect the file type of this import. Please contact " "support for help." @@ -4473,12 +4545,12 @@ msgstr "" "Wir waren nicht in der Lage, den Dateityp dieser Datei zu erkennen. Bitte " "kontaktieren Sie den pretix-Support." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:240 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:283 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:252 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:295 msgid "We were unable to process your input." msgstr "Wir waren nicht in der Lage, Ihre Eingaben zu verarbeiten." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:248 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:260 msgid "" "I'm sorry, but we were unable to import this CSV file. Please contact " "support for help." @@ -4486,13 +4558,13 @@ msgstr "" "Der Import dieser CSV-Datei ist fehlgeschlagen. Bitte wenden Sie sich an den " "pretix-Support." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:253 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:265 msgid "" "I'm sorry, but we detected this file as empty. Please contact support for " "help." msgstr "Diese Datei war leer. Bitte wenden Sie sich an den pretix-Support." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:277 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:289 msgid "You need to select the column containing the payment reference." msgstr "Sie müssen die Spalte auswählen, die den Verwendungszweck enthält." @@ -4577,16 +4649,16 @@ msgstr "" "PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren Sie, sobald " "die Bezahlung abgeschlossen ist." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:187 pretix/plugins/stripe/payment.py:133 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:187 pretix/plugins/stripe/payment.py:141 msgid "There was an error sending the confirmation mail." msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden der Bestätigungs-E-Mail." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:213 pretix/plugins/stripe/payment.py:165 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:213 pretix/plugins/stripe/payment.py:173 msgid "The money will be automatically refunded." msgstr "Der Geldbetrag wird automatisch zurückerstattet." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:225 pretix/plugins/paypal/payment.py:238 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:177 pretix/plugins/stripe/payment.py:193 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:185 pretix/plugins/stripe/payment.py:206 msgid "" "We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch " "with the customer and transfer it back manually." @@ -4681,7 +4753,7 @@ msgid "" "This plugin allows you to use the pretixdroid Android app for your event." msgstr "Dieses Plugin erlaubt, die pretixdroid-Android-App zu verwenden." -#: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:17 +#: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:16 msgid "pretixdroid" msgstr "pretixdroid" @@ -4864,12 +4936,12 @@ msgstr "" msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments." msgstr "Sie müssen JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:108 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:113 #, python-format msgid "Stripe reported an error with your card: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:118 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:127 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch " "with us if this problem persists." @@ -4878,12 +4950,12 @@ msgstr "" "versuchen Sie es erneut und setzen Sie sich mit uns in Verbindung, wenn das " "Problem fortbesteht." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:136 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:144 #, python-format msgid "Stripe reported an error: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:188 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:201 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact " "support if the problem persists." @@ -4892,35 +4964,35 @@ msgstr "" "versuchen Sie es erneut und setzen Sie sich mit dem Support in Verbindung, " "wenn das Problem fortbesteht." -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:43 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:42 msgid "Charge succeeded." msgstr "Buchung erfolgreich." -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:44 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:43 msgid "Charge refunded." msgstr "Buchung erstattet." -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:45 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:44 msgid "Charge updated." msgstr "Buchung geändert." -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:51 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:50 msgid "Charge failed. Reason: {}" msgstr "Buchung fehlgeschlagen. Grund: {}" -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:53 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:52 msgid "Dispute created. Reason: {}" msgstr "Buchung durch Kunden angefochten. Grund: {}" -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:55 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:54 msgid "Dispute updated. Reason: {}" msgstr "Die Anfechtung hat sich geändert. Grund: {}" -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:57 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:56 msgid "Dispute closed. Status: {}" msgstr "Anfechtungsverfahren beendet. Grund. {}" -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:60 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:59 msgid "Stripe reported an event: {}" msgstr "Stripe meldete ein Ereignis: %s" @@ -4929,11 +5001,13 @@ msgid "The total amount will be withdrawn from your credit card." msgstr "Der Gesamtbetrag wird von Ihrer Kreditkarte eingezogen." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:7 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:14 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:21 msgid "Card type" msgstr "Kartentyp" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:9 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:16 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:23 msgid "Card number" msgstr "Kreditkartennummer" @@ -4970,7 +5044,7 @@ msgid "Cardholder name" msgstr "Karteninhaber" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:55 -#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:15 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:34 msgid "" "Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be " "transmitted directly to Stripe and never touches our servers." @@ -4980,6 +5054,18 @@ msgstr "" "Servern." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:10 +msgid "" +"You already entered a card number that we will use to charge the payment " +"amount." +msgstr "" +"Sie haben bereits eine Kartennummer eingegeben, die wir für die Zahlung " +"benutzen werden." + +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:20 +msgid "Use a different card" +msgstr "Andere Kreditkarte verwenden" + +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:28 msgid "Please continue below to start the credit card payment." msgstr "Bitte fahren Sie unten fort, um die Kreditkartenzahlung zu starten." @@ -5044,110 +5130,128 @@ msgstr "PDF-Ausgabe" msgid "Download PDF" msgstr "PDF herunterladen" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:125 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:57 +#, python-brace-format +msgid "Order code: {code}" +msgstr "Bestellnummer: {code}" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:132 msgid "Paper size" msgstr "Papierformat" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:138 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:145 msgid "Paper orientation" msgstr "Orientierung" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:140 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:147 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:141 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:148 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:147 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:154 msgid "Background PDF" msgstr "Hintergrund-PDF" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:151 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:158 msgid "QR-Code x position (mm)" msgstr "QR-Code-x-Position (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:152 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:159 msgid "QR-Code y position (mm)" msgstr "QR-Code-y-Position (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:153 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:160 msgid "QR-Code size (mm)" msgstr "QR-Code-Größe (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:154 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:161 msgid "Ticket code x position (mm)" msgstr "Ticket-Code-x-Position (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:155 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:162 msgid "Ticket code y position (mm)" msgstr "Ticket-Code-y-Position (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:156 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:163 msgid "Ticket code size (mm)" msgstr "Ticket-Code-Größe (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:157 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:161 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:165 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:169 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:164 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:168 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:172 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:176 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:180 msgid "Visible by default, set this to 0 to hide the element." msgstr "Standardmäßig sichtbar, ein Wert von 0 verstekct das Element." -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:158 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:165 +msgid "Order x position (mm)" +msgstr "Bestellnummer-x-Position (mm)" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:166 +msgid "Order y position (mm)" +msgstr "Bestellnummer-y-Position (mm)" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:167 +msgid "Order size (mm)" +msgstr "Bestellnummer-Größe (mm)" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:169 msgid "Product name x position (mm)" msgstr "Produktname-x-Position (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:159 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:170 msgid "Product name y position (mm)" msgstr "Produktname-y-Position (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:160 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:171 msgid "Product name size (mm)" msgstr "Produktname-Größe (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:162 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:173 msgid "Price x position (mm)" msgstr "Preis-x-Position (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:163 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:174 msgid "Price y position (mm)" msgstr "Preis-y-Position (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:164 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:175 msgid "Price size (mm)" msgstr "Preis-Größe (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:166 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:177 msgid "Event name x position (mm)" msgstr "Veranstaltungsname-x-Position (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:167 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:178 msgid "Event name y position (mm)" msgstr "Veranstaltungsname-y-Position (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:168 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:179 msgid "Event name size (mm)" msgstr "Veranstaltungsname-Größe (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:170 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:181 msgid "Attendee name x position (mm)" msgstr "Teilnehmername-x-Position (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:171 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:182 msgid "Attendee name y position (mm)" msgstr "Teilnehmername-y-Position (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:172 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:183 msgid "Attendee name size (mm)" msgstr "Teilnehmername-Größe (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:173 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:184 msgid "Invisible by default, set this to a number greater than 0 to show." msgstr "Standardmäßig unsichtbar, eine positive Größe zeigt das Element an." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:167 pretix/presale/views/order.py:380 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:167 pretix/presale/views/order.py:394 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten." @@ -5160,12 +5264,12 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein." msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:255 pretix/presale/views/order.py:334 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:255 pretix/presale/views/order.py:326 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus." #: pretix/presale/checkoutflow.py:276 pretix/presale/checkoutflow.py:282 -#: pretix/presale/views/order.py:209 pretix/presale/views/order.py:240 +#: pretix/presale/views/order.py:196 pretix/presale/views/order.py:232 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." @@ -5184,19 +5288,19 @@ msgstr "Straße und Hausnummer" msgid "You need to provide either a company name or your name." msgstr "Sie müssen entweder einen Firmennamen oder Ihren Namen eingeben." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:14 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:15 msgid "This shop is currently only visible to you and your team." msgstr "Dieser Shop ist aktuell nur für Sie und Ihr Team sichtbar." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:16 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:17 msgid "Take it live now" msgstr "Jetzt veröffentlichen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:60 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:61 msgid "Contact event organizer" msgstr "Veranstalter kontaktieren" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:63 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:64 msgid "Imprint" msgstr "Impressum" @@ -5246,7 +5350,7 @@ msgid "E-mail address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:122 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:38 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:69 msgid "Go back" msgstr "Zurück" @@ -5266,6 +5370,17 @@ msgstr "Bestellung fortsetzen" msgid "Please select how you want to pay." msgstr "Bitte wählen Sie die gewünschte Zahlungsmethode aus." +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:34 +msgid "There are no payment providers enabled." +msgstr "Es sind keine Zahlungsmethoden aktiviert." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:36 +msgid "" +"Please go to the payment settings and activate one or more payment providers." +msgstr "" +"Bitte gehen Sie in die Zahlungs-Einstellungen und aktivieren Sie eine oder " +"mehrere Zahlungsmethoden." + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:7 msgid "Before we continue, we need you to answer some questions." msgstr "" @@ -5334,24 +5449,24 @@ msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "" "Geben Sie unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:211 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:212 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:150 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:221 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:223 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:233 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:235 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:243 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:245 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "Wenn Sie bereits ein Ticket bestellt haben" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:247 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:249 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " @@ -5364,7 +5479,7 @@ msgstr "" "klicken Sie auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links " "anzufordern." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:256 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:258 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 msgid "Resend order links" @@ -5403,20 +5518,20 @@ msgstr "" "außerdem soeben einen Link mit dieser Adresse an Ihre E-Mail-Adresse " "geschickt." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:45 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:46 msgid "Use different payment method" msgstr "Andere Zahlungsmethode wählen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:56 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:57 msgid "Complete payment" msgstr "Zahlung abschließen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:60 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:61 #, python-format msgid "Please complete your payment before %(date)s" msgstr "Bitte schließen Sie Ihre Zahlung bis zum %(date)s ab." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:76 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:77 msgid "" "Please obtain your ticket below. Please have your ticket ready when entering " "the event." @@ -5424,17 +5539,17 @@ msgstr "" "Bitte laden Sie Ihr Ticket hier herunter. Bitte halten Sie das Ticket am " "Einlass bereit." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:87 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:88 #, python-format msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgstr "Sie können Ihre Tickets hier ab %(date)s herunterladen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:100 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:163 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:101 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:164 msgid "Change details" msgstr "Details bearbeiten" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:148 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:149 msgid "Request invoice" msgstr "Rechnung anfragen" @@ -5616,29 +5731,29 @@ msgstr "Die gewählten Produkte wurden Ihrem Warenkorb hinzugefügt." msgid "Your cart is empty" msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." -#: pretix/presale/views/order.py:70 pretix/presale/views/order.py:138 -#: pretix/presale/views/order.py:179 pretix/presale/views/order.py:202 -#: pretix/presale/views/order.py:237 pretix/presale/views/order.py:264 -#: pretix/presale/views/order.py:397 pretix/presale/views/order.py:418 -#: pretix/presale/views/order.py:444 pretix/presale/views/order.py:480 -#: pretix/presale/views/order.py:511 +#: pretix/presale/views/order.py:70 pretix/presale/views/order.py:142 +#: pretix/presale/views/order.py:189 pretix/presale/views/order.py:229 +#: pretix/presale/views/order.py:256 pretix/presale/views/order.py:347 +#: pretix/presale/views/order.py:411 pretix/presale/views/order.py:432 +#: pretix/presale/views/order.py:458 pretix/presale/views/order.py:494 +#: pretix/presale/views/order.py:525 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." -#: pretix/presale/views/order.py:142 pretix/presale/views/order.py:205 +#: pretix/presale/views/order.py:146 pretix/presale/views/order.py:192 msgid "The payment for this order cannot be continued." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." -#: pretix/presale/views/order.py:266 +#: pretix/presale/views/order.py:258 msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden." -#: pretix/presale/views/order.py:399 +#: pretix/presale/views/order.py:413 msgid "You cannot modify this order" msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten" -#: pretix/presale/views/order.py:487 +#: pretix/presale/views/order.py:501 msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." @@ -5664,15 +5779,15 @@ msgstr "" "Wenn mit dieser E-Mail-Adresse Bestellungen gefunden wurden, erhalten Sie " "nun eine E-Mail mit den entsprechenden Links." -#: pretix/settings.py:234 +#: pretix/settings.py:240 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:235 +#: pretix/settings.py:241 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:236 +#: pretix/settings.py:242 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 13894505a..9cacd93a3 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-19 16:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 20:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-08 20:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-08 22:12+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:53 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:59 @@ -24,6 +24,10 @@ msgstr "" msgid "Marked as paid" msgstr "Als bezahlt markiert" +#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:72 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:9 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:32 msgid "Placed orders" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index ae80e0c11..4057733f4 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-19 16:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-19 18:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-08 20:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-08 22:12+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" #: pretix/base/exporters/invoices.py:15 msgid "All invoices" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Only paid orders" msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:39 pretix/base/models/orders.py:96 -#: pretix/base/services/invoices.py:240 +#: pretix/base/services/invoices.py:241 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:31 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Status" msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:39 pretix/base/services/invoices.py:246 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:39 pretix/base/services/invoices.py:247 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Bestelldatum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:274 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:173 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:174 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -86,37 +86,37 @@ msgstr "Firma" #: pretix/base/models/items.py:499 pretix/base/models/organizer.py:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:276 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:175 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:176 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:21 msgid "Name" msgstr "Name" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:547 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:545 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:278 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:177 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:178 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:548 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:546 msgid "ZIP code" msgstr "Postleitzahl" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:549 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:547 msgid "City" msgstr "Ort" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:550 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:548 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:282 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:181 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:182 msgid "Country" msgstr "Land" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:551 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:40 pretix/base/models/orders.py:549 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:285 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:184 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:185 msgid "VAT ID" msgstr "USt-ID" @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:395 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:404 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:76 -#: pretix/control/views/event.py:442 tests/base/test_mail.py:68 +#: pretix/control/views/event.py:456 tests/base/test_mail.py:68 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -321,8 +321,8 @@ msgstr "Erweiterungen" #: pretix/base/models/event.py:98 pretix/base/models/items.py:118 #: pretix/base/models/items.py:495 pretix/base/models/orders.py:107 -#: pretix/base/models/orders.py:508 pretix/base/models/vouchers.py:64 -#: pretix/base/services/invoices.py:254 +#: pretix/base/models/orders.py:506 pretix/base/models/vouchers.py:64 +#: pretix/base/services/invoices.py:255 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" @@ -362,18 +362,22 @@ msgid "Can change orders" msgstr "Kann Bestellungen verändern" #: pretix/base/models/event.py:248 +msgid "Can view vouchers" +msgstr "Kann Gutscheine einsehen" + +#: pretix/base/models/event.py:252 msgid "Can change vouchers" msgstr "Kann Gutscheine verändern" -#: pretix/base/models/event.py:252 +#: pretix/base/models/event.py:256 msgid "Event permission" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung" -#: pretix/base/models/event.py:253 +#: pretix/base/models/event.py:257 msgid "Event permissions" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigungen" -#: pretix/base/models/event.py:256 pretix/base/models/organizer.py:100 +#: pretix/base/models/event.py:260 pretix/base/models/organizer.py:100 #, python-format msgid "%(name)s on %(object)s" msgstr "%(name)s für %(object)s" @@ -530,8 +534,8 @@ msgid "Product" msgstr "Produkt" #: pretix/base/models/items.py:203 pretix/base/models/items.py:398 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:25 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:32 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:26 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:5 @@ -602,7 +606,7 @@ msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" #: pretix/base/models/items.py:408 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:49 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" @@ -622,7 +626,7 @@ msgstr "Gesamtanzahl" msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:508 pretix/base/models/orders.py:379 +#: pretix/base/models/items.py:508 pretix/base/models/orders.py:377 msgid "Item" msgstr "Produkt" @@ -632,13 +636,13 @@ msgid "Variations" msgstr "Varianten" #: pretix/base/models/items.py:520 pretix/base/models/vouchers.py:118 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" #: pretix/base/models/items.py:521 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:37 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 msgid "Quotas" @@ -668,14 +672,14 @@ msgstr "erstattet" msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:120 pretix/base/models/orders.py:515 +#: pretix/base/models/orders.py:120 pretix/base/models/orders.py:513 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:22 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretix/base/models/orders.py:123 pretix/base/models/orders.py:519 +#: pretix/base/models/orders.py:123 pretix/base/models/orders.py:517 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:23 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" @@ -729,13 +733,13 @@ msgstr "" "Der hier eingegebene Text wird dem Kunden nicht angezeigt und dient dazu, " "dir zu helfen, den Überblick zu behalten." -#: pretix/base/models/orders.py:168 pretix/base/models/orders.py:437 +#: pretix/base/models/orders.py:168 pretix/base/models/orders.py:435 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Order" msgstr "Bestellung" #: pretix/base/models/orders.py:169 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:59 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:6 @@ -750,32 +754,32 @@ msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." msgid "Some of the ordered products are no longer available." msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." -#: pretix/base/models/orders.py:346 +#: pretix/base/models/orders.py:344 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 -#: pretix/control/views/item.py:417 pretix/control/views/vouchers.py:78 +#: pretix/control/views/item.py:418 pretix/control/views/vouchers.py:78 #: pretix/control/views/vouchers.py:79 pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:348 pretix/control/forms/event.py:280 +#: pretix/base/models/orders.py:346 pretix/control/forms/event.py:289 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 -#: pretix/control/views/item.py:417 pretix/control/views/vouchers.py:78 +#: pretix/control/views/item.py:418 pretix/control/views/vouchers.py:78 #: pretix/control/views/vouchers.py:79 pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 msgid "No" msgstr "Nein" -#: pretix/base/models/orders.py:385 +#: pretix/base/models/orders.py:383 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/orders.py:390 pretix/control/views/vouchers.py:62 +#: pretix/base/models/orders.py:388 pretix/control/views/vouchers.py:62 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: pretix/base/models/orders.py:394 +#: pretix/base/models/orders.py:392 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:183 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:48 @@ -785,43 +789,43 @@ msgstr "Preis" msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" -#: pretix/base/models/orders.py:396 +#: pretix/base/models/orders.py:394 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" -#: pretix/base/models/orders.py:443 +#: pretix/base/models/orders.py:441 msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/models/orders.py:447 +#: pretix/base/models/orders.py:445 msgid "Tax value" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/models/orders.py:452 +#: pretix/base/models/orders.py:450 msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models/orders.py:453 +#: pretix/base/models/orders.py:451 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/base/models/orders.py:512 +#: pretix/base/models/orders.py:510 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:523 +#: pretix/base/models/orders.py:521 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:524 +#: pretix/base/models/orders.py:522 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:545 +#: pretix/base/models/orders.py:543 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" -#: pretix/base/models/orders.py:546 +#: pretix/base/models/orders.py:544 msgid "Full name" msgstr "Voller Name" @@ -854,7 +858,7 @@ msgstr "Veranstalter-Berechtigungen" #: pretix/base/models/vouchers.py:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56 #: pretix/control/views/vouchers.py:61 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:228 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:230 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" @@ -945,12 +949,12 @@ msgid "Voucher" msgstr "Gutschein" #: pretix/base/models/vouchers.py:139 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:95 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:69 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:101 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:3 -#: pretix/control/views/item.py:613 +#: pretix/control/views/item.py:612 msgid "Vouchers" msgstr "Gutscheine" @@ -1061,7 +1065,7 @@ msgstr "Kostenlos" msgid "The order has been marked as refunded." msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert." -#: pretix/base/services/cart.py:20 pretix/base/services/orders.py:40 +#: pretix/base/services/cart.py:22 pretix/base/services/orders.py:42 msgid "" "We were not able to process your request completely as the server was too " "busy. Please try again." @@ -1069,15 +1073,15 @@ msgstr "" "Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war. Bitte versuche es erneut." -#: pretix/base/services/cart.py:22 pretix/presale/views/cart.py:98 +#: pretix/base/services/cart.py:24 pretix/presale/views/cart.py:98 msgid "You did not select any products." msgstr "Du hast keine Produkte ausgewählt." -#: pretix/base/services/cart.py:23 +#: pretix/base/services/cart.py:25 msgid "You selected a product which is not available for sale." msgstr "Du hsat ein Produkt ausgewählt, das nicht zum Verkauf steht." -#: pretix/base/services/cart.py:24 +#: pretix/base/services/cart.py:26 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available. Please see below " "for details." @@ -1085,7 +1089,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr verfügbar, " "bitte überprüfe deinen Warenkorb." -#: pretix/base/services/cart.py:26 +#: pretix/base/services/cart.py:28 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -1093,30 +1097,30 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr in der " "gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb." -#: pretix/base/services/cart.py:28 +#: pretix/base/services/cart.py:30 #, python-format msgid "You cannot select more than %s items per order." msgstr "Du kannst nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:29 pretix/base/services/orders.py:44 +#: pretix/base/services/cart.py:31 pretix/base/services/orders.py:46 msgid "The presale period for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/base/services/cart.py:30 pretix/base/services/orders.py:45 +#: pretix/base/services/cart.py:32 pretix/base/services/orders.py:47 msgid "The presale period has ended." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber." -#: pretix/base/services/cart.py:31 pretix/base/services/orders.py:46 +#: pretix/base/services/cart.py:33 pretix/base/services/orders.py:48 msgid "This voucher code is not known in our database." msgstr "Dieser Gutscheincode ist uns nicht bekannt." -#: pretix/base/services/cart.py:32 +#: pretix/base/services/cart.py:34 msgid "This voucher code has already been used and can only be used once." msgstr "" "Dieser Gutschein wurde bereits verwendet und kann nur einmal eingelöst " "werden." -#: pretix/base/services/cart.py:33 +#: pretix/base/services/cart.py:35 msgid "" "You already used this voucher code. Remove the associated line from your " "cart if you want to use it for a different product." @@ -1125,20 +1129,20 @@ msgstr "" "Zeile aus deinem Warenkorb, um ihn für ein anderes Produkt verwenden zu " "können." -#: pretix/base/services/cart.py:35 pretix/base/services/orders.py:48 +#: pretix/base/services/cart.py:37 pretix/base/services/orders.py:50 msgid "This voucher is expired." msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen." -#: pretix/base/services/cart.py:36 +#: pretix/base/services/cart.py:38 msgid "This voucher is not valid for this product." msgstr "Dieser Gutschein gilt nicht für dieses Produkt." -#: pretix/base/services/cart.py:37 +#: pretix/base/services/cart.py:39 msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgstr "" "Du brauchst einen gültigen Gutscheincode, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/base/services/invoices.py:52 +#: pretix/base/services/invoices.py:53 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" @@ -1154,70 +1158,70 @@ msgstr "" "{i.zipcode} {i.city}\n" "{i.country}" -#: pretix/base/services/invoices.py:59 +#: pretix/base/services/invoices.py:60 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "VAT-ID: %s" msgstr "USt-ID: %s" -#: pretix/base/services/invoices.py:79 +#: pretix/base/services/invoices.py:80 #, python-brace-format msgid "Payment via {method}" msgstr "Zahlung mittels {method}" -#: pretix/base/services/invoices.py:161 pretix/base/services/invoices.py:174 +#: pretix/base/services/invoices.py:162 pretix/base/services/invoices.py:175 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:97 #, python-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: pretix/base/services/invoices.py:170 +#: pretix/base/services/invoices.py:171 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Invoice {num}" msgstr "Rechnung {num}" -#: pretix/base/services/invoices.py:181 +#: pretix/base/services/invoices.py:182 msgctxt "invoice" msgid "Invoice from" msgstr "Rechnungsaussteller" -#: pretix/base/services/invoices.py:189 +#: pretix/base/services/invoices.py:190 msgctxt "invoice" msgid "Invoice to" msgstr "Rechnungsempfänger" -#: pretix/base/services/invoices.py:198 +#: pretix/base/services/invoices.py:199 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation number" msgstr "Korrekturnummer" -#: pretix/base/services/invoices.py:204 +#: pretix/base/services/invoices.py:205 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice" msgstr "Ursprüngl. Rechnung" -#: pretix/base/services/invoices.py:209 +#: pretix/base/services/invoices.py:210 msgctxt "invoice" msgid "Invoice number" msgstr "Rechnungsnummer" -#: pretix/base/services/invoices.py:217 +#: pretix/base/services/invoices.py:218 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation date" msgstr "Korrekturdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:223 +#: pretix/base/services/invoices.py:224 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice date" msgstr "Ursprüngl. Rechnungsdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:230 +#: pretix/base/services/invoices.py:231 msgctxt "invoice" msgid "Invoice date" msgstr "Rechnungsdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:260 +#: pretix/base/services/invoices.py:261 #, python-brace-format msgid "" "{from_date}\n" @@ -1226,69 +1230,69 @@ msgstr "" "{from_date}\n" "bis {to_date}" -#: pretix/base/services/invoices.py:289 +#: pretix/base/services/invoices.py:290 msgctxt "invoice" msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: pretix/base/services/invoices.py:291 +#: pretix/base/services/invoices.py:292 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" -#: pretix/base/services/invoices.py:312 +#: pretix/base/services/invoices.py:313 msgctxt "invoice" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: pretix/base/services/invoices.py:313 pretix/base/services/invoices.py:352 +#: pretix/base/services/invoices.py:314 pretix/base/services/invoices.py:353 msgctxt "invoice" msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/services/invoices.py:314 +#: pretix/base/services/invoices.py:315 msgctxt "invoice" msgid "Net" msgstr "Netto" -#: pretix/base/services/invoices.py:315 +#: pretix/base/services/invoices.py:316 msgctxt "invoice" msgid "Gross" msgstr "Brutto" -#: pretix/base/services/invoices.py:329 +#: pretix/base/services/invoices.py:330 msgctxt "invoice" msgid "Invoice total" msgstr "Rechnungsbetrag" -#: pretix/base/services/invoices.py:351 +#: pretix/base/services/invoices.py:352 msgctxt "invoice" msgid "Included taxes" msgstr "Enthaltene Umsatzsteuer" -#: pretix/base/services/invoices.py:353 +#: pretix/base/services/invoices.py:354 msgctxt "invoice" msgid "Net value" msgstr "Netto" -#: pretix/base/services/invoices.py:353 +#: pretix/base/services/invoices.py:354 msgctxt "invoice" msgid "Gross value" msgstr "Brutto" -#: pretix/base/services/invoices.py:353 +#: pretix/base/services/invoices.py:354 msgctxt "invoice" msgid "Tax" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/services/mail.py:79 +#: pretix/base/services/mail.py:80 #, python-brace-format msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgstr "" "Du erhältst diese E-Mail, weil du eine Bestellung für die Veranstaltung " "{event} getätigt hast." -#: pretix/base/services/mail.py:84 +#: pretix/base/services/mail.py:85 #, python-brace-format msgid "" "You can view your order details at the following URL:\r\n" @@ -1297,7 +1301,7 @@ msgstr "" "Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse einsehen:\r\n" "{orderurl}." -#: pretix/base/services/orders.py:33 +#: pretix/base/services/orders.py:35 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available. Please see below " "for details." @@ -1305,7 +1309,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr " "verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb." -#: pretix/base/services/orders.py:35 +#: pretix/base/services/orders.py:37 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -1313,7 +1317,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr in der " "gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb." -#: pretix/base/services/orders.py:37 +#: pretix/base/services/orders.py:39 msgid "" "The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " "Please see below for details." @@ -1321,49 +1325,49 @@ msgstr "" "Der Preis einiger Produkte in deinem Warenkorb hat sich zwischenzeitlich " "geändert." -#: pretix/base/services/orders.py:39 +#: pretix/base/services/orders.py:41 msgid "An internal error occured, please try again." msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten, bitte erneut versuchen." -#: pretix/base/services/orders.py:42 +#: pretix/base/services/orders.py:44 msgid "A voucher you tried to use already has been used." msgstr "" "Ein Gutscheincode, den du verwenden wolltest, wurde zwischenzeitlich bereits " "eingelöst." -#: pretix/base/services/orders.py:43 +#: pretix/base/services/orders.py:45 msgid "A voucher you tried to use has expired." msgstr "Ein Gutscheincode, den du verwenden wolltest, ist abgelaufen." -#: pretix/base/services/orders.py:47 +#: pretix/base/services/orders.py:49 msgid "This voucher code has already been used an can only be used once." msgstr "" "Dieser Gutschein wurde bereits verwendet und kann nur einmal eingelöst " "werden." -#: pretix/base/services/orders.py:49 +#: pretix/base/services/orders.py:51 msgid "This voucher is not valid for this item." msgstr "Dieser Gutscheincode ist für dieses Produkt nicht gültig." -#: pretix/base/services/orders.py:50 +#: pretix/base/services/orders.py:52 msgid "" "You need a valid voucher code to order one of the products in your cart." msgstr "" "Du brauchst einen gültigen Gutscheincode um eines der Produkt in deinem " "Warenkorb zu bestellen." -#: pretix/base/services/orders.py:101 +#: pretix/base/services/orders.py:103 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:152 pretix/presale/views/order.py:420 -#: pretix/presale/views/order.py:446 +#: pretix/base/services/orders.py:154 pretix/presale/views/order.py:434 +#: pretix/presale/views/order.py:460 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren." -#: pretix/base/services/orders.py:332 pretix/control/views/orders.py:347 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:32 +#: pretix/base/services/orders.py:342 pretix/control/views/orders.py:348 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung: %(code)s" @@ -1425,7 +1429,7 @@ msgstr "Unkategorisiert" msgid "Payment method fees" msgstr "Zahlungsgebühren" -#: pretix/base/settings.py:158 +#: pretix/base/settings.py:162 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1451,7 +1455,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:171 +#: pretix/base/settings.py:175 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1476,7 +1480,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:183 +#: pretix/base/settings.py:187 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1502,7 +1506,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:196 +#: pretix/base/settings.py:200 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1530,7 +1534,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:211 +#: pretix/base/settings.py:215 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1553,7 +1557,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:223 +#: pretix/base/settings.py:227 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1576,7 +1580,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:239 +#: pretix/base/settings.py:243 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1691,15 +1695,15 @@ msgstr "Aktivieren" msgid "Download ticket" msgstr "Ticket herunterladen" -#: pretix/base/views/async.py:131 +#: pretix/base/views/async.py:122 msgid "An unexpected error has occured." msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten." -#: pretix/base/views/async.py:134 +#: pretix/base/views/async.py:125 msgid "The task has been completed." msgstr "Die Aufgabe wurde fertiggestellt." -#: pretix/base/views/errors.py:14 +#: pretix/base/views/errors.py:15 msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " @@ -1710,7 +1714,7 @@ msgstr "" "von deinem Browser erwartet, der aber nicht gesendet wurde. Dieser Header " "ist notwendig, um sicherzustellen, dass dein Browser nicht gehackt wurde." -#: pretix/base/views/errors.py:19 +#: pretix/base/views/errors.py:20 msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" @@ -1720,7 +1724,7 @@ msgstr "" "senden, schalte diese bitte wieder an, zumindest für diese Seite (oder alle " "HTTPS-Verbindungen, oder alle \"same-origin\"-Requests)." -#: pretix/base/views/errors.py:24 +#: pretix/base/views/errors.py:25 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " @@ -1729,7 +1733,7 @@ msgstr "" "Du siehst diese Nachricht, da wir ein Cookie benötigen, um zu verifizieren, " "dass deine Anfrage wirklich von dir gesendet wurde." -#: pretix/base/views/errors.py:29 +#: pretix/base/views/errors.py:30 msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." @@ -1915,10 +1919,26 @@ msgstr "" "hat Vorrang vor der oben eingestellten Anzahl an Tagen" #: pretix/control/forms/event.py:208 +msgid "Only end payment terms on weekdays" +msgstr "Zahlungsziel nur an Werktagen" + +#: pretix/control/forms/event.py:209 +msgid "" +"If this is activated and the payment term of any order ends on a saturday or " +"sunday, it will be moved to the next monday instead. This is required in " +"some countries by civil law. This will not effect the last date of payments " +"configured above." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist und die Zahlungsfrist einer Bestellung auf " +"einem Samstag oder Sonntag liegt, wird sie auf den nächsten Montag " +"verschoben. Dies ist in einigen Ländern rechtlich erforderlich. Dies " +"beeinflusst nicht das oben konfigurierte letzte Zahlungsdatum." + +#: pretix/control/forms/event.py:215 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen" -#: pretix/control/forms/event.py:209 +#: pretix/control/forms/event.py:216 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -1930,11 +1950,11 @@ msgstr "" "Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern " "frei wird." -#: pretix/control/forms/event.py:215 +#: pretix/control/forms/event.py:222 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:216 +#: pretix/control/forms/event.py:223 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -1944,71 +1964,71 @@ msgstr "" "Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben " "angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:222 +#: pretix/control/forms/event.py:229 msgid "Tax rate for payment fees" msgstr "Steuersatz für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:223 +#: pretix/control/forms/event.py:230 msgid "" "The tax rate that applies for additional fees you configured for single " "payment methods (in percent)." msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:254 pretix/control/forms/event.py:476 +#: pretix/control/forms/event.py:263 pretix/control/forms/event.py:485 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." -#: pretix/control/forms/event.py:259 +#: pretix/control/forms/event.py:268 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:263 +#: pretix/control/forms/event.py:272 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:267 +#: pretix/control/forms/event.py:276 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:268 +#: pretix/control/forms/event.py:277 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:272 +#: pretix/control/forms/event.py:281 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:273 +#: pretix/control/forms/event.py:282 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:277 +#: pretix/control/forms/event.py:286 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:281 +#: pretix/control/forms/event.py:290 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:282 +#: pretix/control/forms/event.py:291 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:283 +#: pretix/control/forms/event.py:292 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:288 +#: pretix/control/forms/event.py:297 msgid "Your address" msgstr "Deine Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:289 +#: pretix/control/forms/event.py:298 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -2016,45 +2036,45 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denke daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. deine USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:295 +#: pretix/control/forms/event.py:304 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:296 +#: pretix/control/forms/event.py:305 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:301 +#: pretix/control/forms/event.py:310 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:302 +#: pretix/control/forms/event.py:311 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:307 +#: pretix/control/forms/event.py:316 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:308 +#: pretix/control/forms/event.py:317 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:312 +#: pretix/control/forms/event.py:321 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:313 +#: pretix/control/forms/event.py:322 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:319 +#: pretix/control/forms/event.py:328 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:320 +#: pretix/control/forms/event.py:329 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -2062,21 +2082,21 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform " "deines Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:325 +#: pretix/control/forms/event.py:334 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:326 +#: pretix/control/forms/event.py:335 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:329 pretix/control/forms/event.py:335 -#: pretix/control/forms/event.py:341 pretix/control/forms/event.py:347 -#: pretix/control/forms/event.py:372 +#: pretix/control/forms/event.py:338 pretix/control/forms/event.py:344 +#: pretix/control/forms/event.py:350 pretix/control/forms/event.py:356 +#: pretix/control/forms/event.py:381 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:332 +#: pretix/control/forms/event.py:341 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " @@ -2085,30 +2105,30 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " "{url}" -#: pretix/control/forms/event.py:338 pretix/control/forms/event.py:344 -#: pretix/control/forms/event.py:350 pretix/control/forms/event.py:356 +#: pretix/control/forms/event.py:347 pretix/control/forms/event.py:353 +#: pretix/control/forms/event.py:359 pretix/control/forms/event.py:365 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:353 +#: pretix/control/forms/event.py:362 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:359 +#: pretix/control/forms/event.py:368 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:362 +#: pretix/control/forms/event.py:371 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:365 +#: pretix/control/forms/event.py:374 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:368 +#: pretix/control/forms/event.py:377 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -2116,16 +2136,16 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:375 +#: pretix/control/forms/event.py:384 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date} (Ablaufdatum)" -#: pretix/control/forms/event.py:378 +#: pretix/control/forms/event.py:387 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:379 +#: pretix/control/forms/event.py:388 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -2133,53 +2153,53 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich deiner Veranstaltung werden über den von dir " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:383 +#: pretix/control/forms/event.py:392 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:387 +#: pretix/control/forms/event.py:396 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:391 +#: pretix/control/forms/event.py:400 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:402 +#: pretix/control/forms/event.py:411 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:403 +#: pretix/control/forms/event.py:412 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:407 +#: pretix/control/forms/event.py:416 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:408 +#: pretix/control/forms/event.py:417 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:421 +#: pretix/control/forms/event.py:430 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:426 +#: pretix/control/forms/event.py:435 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:430 +#: pretix/control/forms/event.py:439 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte gib einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:434 +#: pretix/control/forms/event.py:443 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:437 +#: pretix/control/forms/event.py:446 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -2189,25 +2209,25 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:441 +#: pretix/control/forms/event.py:450 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/event.py:449 +#: pretix/control/forms/event.py:458 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:450 +#: pretix/control/forms/event.py:459 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:454 +#: pretix/control/forms/event.py:463 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:455 +#: pretix/control/forms/event.py:464 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." @@ -2231,15 +2251,19 @@ msgstr "" "Wähle diese Option z.B. für T-Shirts die es in verschiedenen Größen gibt. Du " "kannst die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben." -#: pretix/control/forms/orders.py:50 +#: pretix/control/forms/orders.py:22 +msgid "The new expiry date needs to be in the future." +msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen." + +#: pretix/control/forms/orders.py:57 msgid "New price" msgstr "Neuer Preis" -#: pretix/control/forms/orders.py:82 +#: pretix/control/forms/orders.py:89 msgid "inactive" msgstr "deakitivert" -#: pretix/control/forms/orders.py:93 +#: pretix/control/forms/orders.py:100 msgid "You need to enter a price if you want to change the product price." msgstr "Du musst einen Preis eingeben, wenn du den Preis ändern willst." @@ -2329,11 +2353,11 @@ msgstr "" msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:53 pretix/control/views/orders.py:250 +#: pretix/control/logdisplay.py:53 pretix/control/views/orders.py:251 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:54 pretix/control/views/orders.py:236 +#: pretix/control/logdisplay.py:54 pretix/control/views/orders.py:237 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." @@ -2341,8 +2365,8 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:239 -#: pretix/presale/views/order.py:456 +#: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:240 +#: pretix/presale/views/order.py:470 msgid "The order has been canceled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -2350,16 +2374,16 @@ msgstr "Die Bestellung wurde storniert." msgid "The order has been created." msgstr "Die Bestellung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:58 pretix/control/views/orders.py:286 -#: pretix/presale/views/order.py:192 +#: pretix/control/logdisplay.py:58 pretix/control/views/orders.py:287 +#: pretix/presale/views/order.py:360 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:59 pretix/control/views/orders.py:309 +#: pretix/control/logdisplay.py:59 pretix/control/views/orders.py:310 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:60 pretix/control/views/orders.py:333 +#: pretix/control/logdisplay.py:60 pretix/control/views/orders.py:334 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." @@ -2382,14 +2406,14 @@ msgstr "" "Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung " "verschickt." -#: pretix/control/middleware.py:72 +#: pretix/control/middleware.py:73 msgid "" "The selected event was not found or you have no permission to administrate " "it." msgstr "" "Du hast keine Berechtigung, die ausgewählte Veranstaltung zu administrieren." -#: pretix/control/middleware.py:81 +#: pretix/control/middleware.py:82 msgid "" "The selected organizer was not found or you have no permission to " "administrate it." @@ -2402,7 +2426,7 @@ msgstr "Du has keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:6 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:86 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:92 msgid "Attendees" msgstr "Teilnehmer" @@ -2476,7 +2500,7 @@ msgstr "Alle Tickets" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:23 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:38 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:46 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -2517,8 +2541,8 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:116 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:39 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:59 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:40 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:36 @@ -2526,7 +2550,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:92 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:87 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 @@ -2606,21 +2630,21 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:43 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:46 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:66 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:39 msgid "All orders" msgstr "Alle Bestellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:72 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:78 msgid "Overview" msgstr "Überblick" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:78 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:84 msgid "Export" msgstr "Export" @@ -2663,18 +2687,18 @@ msgstr "" "Dein Ticket-Shop ist zur Zeit offline und daher nur für dich und dein Team " "verfügbar und nicht für Besucher." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:26 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:27 msgid "" "To publish your ticket shop, you first need to resolve the following issues:" msgstr "" "Um deinen Ticket-Shop zu veröffentlichen, musst du zuerst die folgenden " "Probleme beheben:" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:35 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:37 msgid "If you want to, you can publish your ticket shop now." msgstr "Du kannst deinen Ticket-Shop jederzeit veröffentlichen." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:43 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:45 msgid "Go live" msgstr "Shop veröffentlichen" @@ -2723,11 +2747,11 @@ msgstr "Speichern und SMTP-Einstellung testen" msgid "Payment settings" msgstr "Zahlungseinstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:17 msgid "Payment providers" msgstr "Zahlungsmethoden" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:34 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:35 msgid "" "There are no payment providers available. Please go to the plugin settings " "and activate one or more payment plugins." @@ -2762,10 +2786,14 @@ msgid "Change permissions" msgstr "Berechtigungen verändern" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:21 +msgid "View vouchers" +msgstr "Gutscheine ansehen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:22 msgid "Change vouchers" msgstr "Gutscheine bearbeiten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:22 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:21 @@ -2779,14 +2807,14 @@ msgid "Installed plugins" msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11 -#: pretix/control/views/event.py:71 pretix/control/views/event.py:128 -#: pretix/control/views/event.py:212 pretix/control/views/event.py:251 -#: pretix/control/views/event.py:344 pretix/control/views/event.py:403 -#: pretix/control/views/event.py:513 pretix/control/views/item.py:144 -#: pretix/control/views/item.py:471 pretix/control/views/item.py:637 -#: pretix/control/views/item.py:718 pretix/control/views/item.py:752 -#: pretix/control/views/item.py:816 pretix/control/views/organizer.py:38 -#: pretix/control/views/user.py:29 pretix/control/views/vouchers.py:173 +#: pretix/control/views/event.py:71 pretix/control/views/event.py:138 +#: pretix/control/views/event.py:222 pretix/control/views/event.py:262 +#: pretix/control/views/event.py:357 pretix/control/views/event.py:417 +#: pretix/control/views/event.py:527 pretix/control/views/item.py:144 +#: pretix/control/views/item.py:472 pretix/control/views/item.py:658 +#: pretix/control/views/item.py:739 pretix/control/views/item.py:773 +#: pretix/control/views/item.py:837 pretix/control/views/organizer.py:38 +#: pretix/control/views/user.py:29 pretix/control/views/vouchers.py:180 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -2827,7 +2855,7 @@ msgstr "Dieses Plugin hat folgende Probleme gemeldet:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:22 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:13 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:11 msgid "General information" @@ -2844,8 +2872,8 @@ msgstr "Allgemeines" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:53 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:50 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:211 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:51 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:212 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" @@ -2858,7 +2886,7 @@ msgid "Tickets" msgstr "Tickets" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:71 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:72 msgid "Ticket download" msgstr "Ticket-Download" @@ -3198,46 +3226,52 @@ msgstr "Neue Frage erstellen" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:16 -msgid "Items" -msgstr "Produkte" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:13 +#, python-format +msgid "Quota: %(name)s" +msgstr "Kontingent: %(name)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:18 -msgid "" -"Please select the products or product variations this quota should be " -"applied to. If you apply two quotas to the same product, it will only be " -"available if both quotas have capacity left." -msgstr "" -"Bitte wähle die Produkte oder Produktvariationen aus, auf die dieses " -"Kontingent wirken soll. Wenn du ein Produkt zu zwei Kontingenten hinzufügen, " -"wird es nur verkauft, wenn beideKontingente noch übrige " -"Kapazität haben." +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:13 +msgid "Edit quota" +msgstr "Kontingent bearbeiten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:51 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:19 +msgid "Usage overview" +msgstr "Nutzungsübersicht" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:26 msgid "Availability calculation" msgstr "Verfügbarkeitsberechnung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:57 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:29 msgid "Total quota" msgstr "Gesamtkontingent" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:61 -#: pretix/control/views/item.py:605 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:31 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:53 +msgid "Infinite" +msgstr "Unendlich" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:35 +#: pretix/control/views/item.py:604 msgid "Paid orders" msgstr "Bezahlte Bestellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:65 -#: pretix/control/views/item.py:609 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:39 +#: pretix/control/views/item.py:608 msgid "Pending orders" msgstr "Ausstehende Zahlungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:73 -#: pretix/control/views/item.py:617 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:47 +#: pretix/control/views/item.py:616 msgid "Current user's carts" msgstr "Aktuelle Warenkörbe" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:77 -#: pretix/control/views/item.py:621 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:51 +#: pretix/control/views/item.py:622 msgid "Current availability" msgstr "Aktuell verfügbar" @@ -3256,6 +3290,21 @@ msgstr "" msgid "The following products might be no longer available for sale:" msgstr "Die folgenden Produkte stehen möglicherweise nicht mehr zum Verkauf:" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:24 +msgid "Items" +msgstr "Produkte" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:26 +msgid "" +"Please select the products or product variations this quota should be " +"applied to. If you apply two quotas to the same product, it will only be " +"available if both quotas have capacity left." +msgstr "" +"Bitte wähle die Produkte oder Produktvariationen aus, auf die dieses " +"Kontingent wirken soll. Wenn du ein Produkt zu zwei Kontingenten hinzufügen, " +"wird es nur verkauft, wenn beideKontingente noch übrige " +"Kapazität haben." + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:7 msgid "" "To make your products actually available, you also need quotas. Quotas " @@ -3294,7 +3343,7 @@ msgstr "Verbleibende Kapazität" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:32 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:201 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:202 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:4 msgid "Cancel order" msgstr "Stornieren" @@ -3392,7 +3441,7 @@ msgstr "Kontaktinformationen ändern" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:9 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:29 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:27 msgid "Extend payment term" msgstr "Zahlungsfrist verändern" @@ -3445,18 +3494,18 @@ msgstr "Ablaufdatum" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:138 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:119 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:140 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:120 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:141 msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:112 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:127 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:128 msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:112 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:127 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:128 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" @@ -3473,7 +3522,7 @@ msgid "Generate invoice" msgstr "Rechnungen ausstellen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:163 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:105 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:106 msgid "Ordered items" msgstr "Bestellte Produkte" @@ -3520,14 +3569,14 @@ msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:269 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:30 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:168 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:169 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:25 msgid "Invoice information" msgstr "Rechnungsinformationen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:280 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:179 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:180 msgid "ZIP code and city" msgstr "PLZ und Ort" @@ -3771,7 +3820,7 @@ msgstr "Eingelöste Gutscheine" msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "Wir haben dir in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:117 pretix/control/views/orders.py:359 +#: pretix/control/views/auth.py:117 pretix/control/views/orders.py:360 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probiere es später erneut." @@ -3879,7 +3928,14 @@ msgstr "" msgid "Create a first quota" msgstr "Erstes Kontingent erstellen" -#: pretix/control/views/event.py:297 +#: pretix/control/views/event.py:225 pretix/control/views/event.py:265 +#: pretix/control/views/event.py:314 pretix/control/views/event.py:360 +msgid "We could not save your changes. See below for details." +msgstr "" +"Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, siehe weiter unten für " +"Details." + +#: pretix/control/views/event.py:309 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." @@ -3887,12 +3943,12 @@ msgstr "" "Deine Änderungen wurden gespeichert. Beachte, dass es einen Moment dauern " "kann, bis diese wirksam werden." -#: pretix/control/views/event.py:334 +#: pretix/control/views/event.py:347 #, python-format msgid "An error occured while contacting the SMTP server: %s" msgstr "Ein Fehler trat auf beim Versuch, den SMTP-Server zu erreichen: %s" -#: pretix/control/views/event.py:337 +#: pretix/control/views/event.py:350 msgid "" "Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server " "was successful." @@ -3900,7 +3956,7 @@ msgstr "" "Deine Änderungen wurden gespeichert und die Verbindung zum SMTP-Server war " "erfolgreich." -#: pretix/control/views/event.py:340 +#: pretix/control/views/event.py:353 msgid "" "We've been able to contact the SMTP server you configured. Remember to check " "the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not " @@ -3910,24 +3966,24 @@ msgstr "" "\"Eigenen SMTP-Server verwenden\" zu setzen, damit der Server auch benutzt " "wird." -#: pretix/control/views/event.py:483 +#: pretix/control/views/event.py:497 msgid "There is no user with the email address you entered." msgstr "" "Es existiert kein Benutzer mit der E-Mail-Adresse, die du eingegeben hast." -#: pretix/control/views/event.py:488 +#: pretix/control/views/event.py:502 msgid "This user already has permissions for this event." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf diese Veranstaltung." -#: pretix/control/views/event.py:509 +#: pretix/control/views/event.py:523 msgid "You cannot remove your own permission to view this page." msgstr "Du kannst deine eigene Berechtigung nicht entfernen." -#: pretix/control/views/event.py:516 +#: pretix/control/views/event.py:530 msgid "Your changes could not be saved." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/event.py:552 +#: pretix/control/views/event.py:566 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." @@ -3935,17 +3991,21 @@ msgstr "" "Du hast mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch " "keine Zahlungsmethoden aktiviert." -#: pretix/control/views/event.py:560 +#: pretix/control/views/event.py:569 +msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." +msgstr "Du musst mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen." + +#: pretix/control/views/event.py:577 msgid "Your shop is live now!" msgstr "Dein Shop ist nun online!" -#: pretix/control/views/event.py:564 +#: pretix/control/views/event.py:581 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" "Wir haben deinen Shop ausgeschaltet. Du kannst ihn hier jederzeit wieder " "einschalten." -#: pretix/control/views/item.py:60 pretix/control/views/item.py:855 +#: pretix/control/views/item.py:60 pretix/control/views/item.py:876 msgid "The requested product does not exist." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." @@ -3978,8 +4038,8 @@ msgstr "Die ausgewählte Frage existiert nicht." msgid "The order of questions has been updated." msgstr "Die Reihenfolge der Fragen wurde gespeichert." -#: pretix/control/views/item.py:300 pretix/control/views/item.py:435 -#: pretix/control/views/item.py:457 +#: pretix/control/views/item.py:300 pretix/control/views/item.py:436 +#: pretix/control/views/item.py:458 msgid "The requested question does not exist." msgstr "Die ausgewählte Frage existiert nicht." @@ -3987,31 +4047,32 @@ msgstr "Die ausgewählte Frage existiert nicht." msgid "The selected question has been deleted." msgstr "Die ausgewählte Frage wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:508 +#: pretix/control/views/item.py:509 msgid "The new question has been created." msgstr "Eine neue Frage wurde erstellt." -#: pretix/control/views/item.py:588 +#: pretix/control/views/item.py:589 msgid "The new quota has been created." msgstr "Ein neues Kontingent wurde erstellt." -#: pretix/control/views/item.py:633 pretix/control/views/item.py:665 +#: pretix/control/views/item.py:634 pretix/control/views/item.py:654 +#: pretix/control/views/item.py:686 msgid "The requested quota does not exist." msgstr "Das ausgewählte Kontingent existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:678 +#: pretix/control/views/item.py:699 msgid "The selected quota has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Kontingent wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:701 +#: pretix/control/views/item.py:722 msgid "The requested item does not exist." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:865 +#: pretix/control/views/item.py:886 msgid "The selected product has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:874 +#: pretix/control/views/item.py:895 msgid "The selected product has been deactivated." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." @@ -4019,15 +4080,15 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." msgid "The new event has been created." msgstr "Eine neue Veranstaltung wurde erstellt." -#: pretix/control/views/orders.py:217 +#: pretix/control/views/orders.py:218 msgid "The comment has been updated." msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." -#: pretix/control/views/orders.py:219 +#: pretix/control/views/orders.py:220 msgid "Could not update the comment." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/orders.py:234 +#: pretix/control/views/orders.py:235 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." @@ -4035,35 +4096,35 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte " "nicht verschickt werden." -#: pretix/control/views/orders.py:245 +#: pretix/control/views/orders.py:246 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:278 pretix/presale/views/order.py:184 +#: pretix/control/views/orders.py:279 pretix/presale/views/order.py:352 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:280 pretix/presale/views/order.py:186 +#: pretix/control/views/orders.py:281 pretix/presale/views/order.py:354 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." -#: pretix/control/views/orders.py:300 pretix/control/views/orders.py:323 +#: pretix/control/views/orders.py:301 pretix/control/views/orders.py:324 msgid "Unknown invoice." msgstr "Unbekannte Rechnung" -#: pretix/control/views/orders.py:303 pretix/control/views/orders.py:326 +#: pretix/control/views/orders.py:304 pretix/control/views/orders.py:327 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:362 +#: pretix/control/views/orders.py:363 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:387 pretix/presale/views/order.py:520 +#: pretix/control/views/orders.py:388 pretix/presale/views/order.py:534 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:395 pretix/presale/views/order.py:528 +#: pretix/control/views/orders.py:396 pretix/presale/views/order.py:542 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -4071,20 +4132,15 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probiere es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:416 pretix/presale/views/order.py:477 +#: pretix/control/views/orders.py:417 pretix/presale/views/order.py:491 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/orders.py:419 pretix/presale/views/order.py:482 +#: pretix/control/views/orders.py:420 pretix/presale/views/order.py:496 msgid "Order is not paid." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." -#: pretix/control/views/orders.py:445 pretix/control/views/orders.py:477 -#: pretix/control/views/orders.py:496 -msgid "This action is only allowed for pending orders." -msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." - -#: pretix/control/views/orders.py:451 pretix/control/views/orders.py:465 +#: pretix/control/views/orders.py:447 pretix/control/views/orders.py:465 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." @@ -4096,27 +4152,31 @@ msgstr "" "Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:546 +#: pretix/control/views/orders.py:477 pretix/control/views/orders.py:499 +msgid "This action is only allowed for pending orders." +msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." + +#: pretix/control/views/orders.py:548 msgid "An error occured. Please see the details below." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schaue weiter unten für Details." -#: pretix/control/views/orders.py:553 +#: pretix/control/views/orders.py:555 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt." -#: pretix/control/views/orders.py:582 +#: pretix/control/views/orders.py:584 msgid "The order has been changed." msgstr "Die Bestellung wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:617 +#: pretix/control/views/orders.py:619 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:651 +#: pretix/control/views/orders.py:653 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:657 +#: pretix/control/views/orders.py:659 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -4136,24 +4196,24 @@ msgstr "Im Kontingent reservieren" msgid "Bypass quota" msgstr "Verfügbarkeit ignorieren" -#: pretix/control/views/vouchers.py:121 pretix/control/views/vouchers.py:169 +#: pretix/control/views/vouchers.py:128 pretix/control/views/vouchers.py:176 msgid "The requested voucher does not exist." msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht." -#: pretix/control/views/vouchers.py:125 pretix/control/views/vouchers.py:135 +#: pretix/control/views/vouchers.py:132 pretix/control/views/vouchers.py:142 msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." msgstr "" "Der Gutschein kann nicht gelöscht werden, da er bereits eingelöst wurde." -#: pretix/control/views/vouchers.py:139 +#: pretix/control/views/vouchers.py:146 msgid "The selected voucher has been deleted." msgstr "Der ausgewählte Gutschein wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/vouchers.py:216 +#: pretix/control/views/vouchers.py:223 msgid "The new voucher has been created." msgstr "Der neue Gutschein wurde erstellt." -#: pretix/control/views/vouchers.py:248 +#: pretix/control/views/vouchers.py:255 msgid "The new vouchers have been created." msgstr "Die neuen Gutscheine wurden erstellt." @@ -4195,29 +4255,29 @@ msgstr "Installiere das Python-Paket 'chardet' für verbesserten CSV-Import." msgid "Bank account details" msgstr "Bankverbindung" -#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:25 +#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:24 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:4 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:6 msgid "Import bank data" msgstr "Bankdaten importieren" -#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:36 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:55 +#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:37 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:57 msgid "The order has already been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde bereits zurückerstattet." -#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:39 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:60 +#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:40 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:62 msgid "The order has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:42 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:42 +#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:43 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:44 msgid "The transaction amount is incorrect." msgstr "Der Überweisungsbetrag stimmt nicht." -#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:56 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:80 +#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:57 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:82 msgid "Problem sending email." msgstr "Problem beim E-Mail-Versand." @@ -4294,7 +4354,7 @@ msgstr "" "enthalten." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:11 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:43 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:49 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:74 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:57 @@ -4327,22 +4387,30 @@ msgstr "" "unterstützt." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:19 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:333 +msgid "" +"An import is currently being processed, please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Ein Import wird im Moment bereits verarbeitet, bitte versuche es in einigen " +"Minuten erneut." + +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:25 msgid "Import file" msgstr "Datei importieren" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:23 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:29 msgid "Start upload" msgstr "Hochladen" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:31 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:38 msgid "Unresolved transactions" msgstr "Unzugeordnete Überweisungen" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:36 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:43 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:44 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:52 msgid "Discard all" msgstr "Alle verwerfen" @@ -4419,39 +4487,43 @@ msgstr "Bestellung zuweisen" msgid "Retry" msgstr "Nochmal versuchen" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:63 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:61 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:73 msgid "No order code detected" msgstr "Keine Bestellnummer erkannt" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:65 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:75 msgid "Invalid for this order" msgstr "Ungültig für diese Bestellung" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:67 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:77 msgid "Error while processing" msgstr "Fehler beim Verarbeiten" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:69 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:79 msgid "The order is already marked as paid" msgstr "Die Bestellung ist bereits als bezahlt markiert" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:71 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:81 msgid "Order already paid" msgstr "Bestellung ist bereits bezahlt" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:50 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:52 msgid "The order is already marked as paid." msgstr "Die Bestellung ist bereits als bezahlt markiert." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:95 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:97 msgid "Unknown order code" msgstr "Unbekannte Bestellnummer" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:212 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:224 msgid "All unresolved transactions have been discarded." msgstr "Alle unzugeordneten Überweisungen wurden verworfen." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:227 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:239 msgid "" "We were unable to detect the file type of this import. Please contact " "support for help." @@ -4459,12 +4531,12 @@ msgstr "" "Wir waren nicht in der Lage, den Dateityp dieser Datei zu erkennen. Bitte " "kontaktiere den pretix-Support." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:240 -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:283 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:252 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:295 msgid "We were unable to process your input." msgstr "Wir waren nicht in der Lage, deine Eingaben zu verarbeiten." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:248 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:260 msgid "" "I'm sorry, but we were unable to import this CSV file. Please contact " "support for help." @@ -4472,13 +4544,13 @@ msgstr "" "Der Import dieser CSV-Datei ist fehlgeschlagen. Bitte wende dich an den " "pretix-Support." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:253 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:265 msgid "" "I'm sorry, but we detected this file as empty. Please contact support for " "help." msgstr "Diese Datei war leer. Bitte wende dich an den pretix-Support." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:277 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:289 msgid "You need to select the column containing the payment reference." msgstr "Du musst die Spalte auswählen, die den Verwendungszweck enthält." @@ -4563,16 +4635,16 @@ msgstr "" "PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren dich, sobald " "die Bezahlung abgeschlossen ist." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:187 pretix/plugins/stripe/payment.py:133 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:187 pretix/plugins/stripe/payment.py:141 msgid "There was an error sending the confirmation mail." msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden der Bestätigungs-E-Mail." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:213 pretix/plugins/stripe/payment.py:165 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:213 pretix/plugins/stripe/payment.py:173 msgid "The money will be automatically refunded." msgstr "Der Geldbetrag wird automatisch zurückerstattet." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:225 pretix/plugins/paypal/payment.py:238 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:177 pretix/plugins/stripe/payment.py:193 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:185 pretix/plugins/stripe/payment.py:206 msgid "" "We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch " "with the customer and transfer it back manually." @@ -4667,7 +4739,7 @@ msgid "" "This plugin allows you to use the pretixdroid Android app for your event." msgstr "Dieses Plugin erlaubt, die pretixdroid-Android-App zu verwenden." -#: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:17 +#: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:16 msgid "pretixdroid" msgstr "pretixdroid" @@ -4851,12 +4923,12 @@ msgstr "" msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments." msgstr "Du musst JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:108 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:113 #, python-format msgid "Stripe reported an error with your card: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:118 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:127 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch " "with us if this problem persists." @@ -4865,12 +4937,12 @@ msgstr "" "es erneut und setze dich sich mit uns in Verbindung, wenn das Problem " "fortbesteht." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:136 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:144 #, python-format msgid "Stripe reported an error: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:188 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:201 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact " "support if the problem persists." @@ -4879,35 +4951,35 @@ msgstr "" "es erneut und setz dich mit dem Support in Verbindung, wenn das Problem " "fortbesteht." -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:43 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:42 msgid "Charge succeeded." msgstr "Buchung erfolgreich." -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:44 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:43 msgid "Charge refunded." msgstr "Buchung erstattet." -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:45 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:44 msgid "Charge updated." msgstr "Buchung geändert." -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:51 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:50 msgid "Charge failed. Reason: {}" msgstr "Buchung fehlgeschlagen. Grund: {}" -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:53 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:52 msgid "Dispute created. Reason: {}" msgstr "Buchung durch Kunden angefochten. Grund: {}" -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:55 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:54 msgid "Dispute updated. Reason: {}" msgstr "Die Anfechtung hat sich geändert. Grund: {}" -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:57 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:56 msgid "Dispute closed. Status: {}" msgstr "Anfechtungsverfahren beendet. Grund. {}" -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:60 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:59 msgid "Stripe reported an event: {}" msgstr "Stripe meldete ein Ereignis: %s" @@ -4916,11 +4988,13 @@ msgid "The total amount will be withdrawn from your credit card." msgstr "Der Gesamtbetrag wird von deiner Kreditkarte eingezogen." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:7 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:14 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:21 msgid "Card type" msgstr "Kartentyp" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:9 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:16 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:23 msgid "Card number" msgstr "Kreditkartennummer" @@ -4955,7 +5029,7 @@ msgid "Cardholder name" msgstr "Karteninhaber" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:55 -#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:15 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:34 msgid "" "Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be " "transmitted directly to Stripe and never touches our servers." @@ -4965,6 +5039,18 @@ msgstr "" "Servern." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:10 +msgid "" +"You already entered a card number that we will use to charge the payment " +"amount." +msgstr "" +"Du hast bereits eine Kartennummer eingegeben, die wir für die Zahlung " +"benutzen werden." + +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:20 +msgid "Use a different card" +msgstr "Andere Kreditkarte verwenden" + +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_stripe_checkout.html:28 msgid "Please continue below to start the credit card payment." msgstr "Bitte fahre unten fort, um die Kreditkartenzahlung zu starten." @@ -5029,110 +5115,128 @@ msgstr "PDF-Ausgabe" msgid "Download PDF" msgstr "PDF herunterladen" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:125 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:57 +#, python-brace-format +msgid "Order code: {code}" +msgstr "Bestellnummer: {code}" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:132 msgid "Paper size" msgstr "Papierformat" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:138 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:145 msgid "Paper orientation" msgstr "Orientierung" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:140 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:147 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:141 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:148 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:147 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:154 msgid "Background PDF" msgstr "Hintergrund-PDF" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:151 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:158 msgid "QR-Code x position (mm)" msgstr "QR-Code-x-Position (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:152 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:159 msgid "QR-Code y position (mm)" msgstr "QR-Code-y-Position (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:153 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:160 msgid "QR-Code size (mm)" msgstr "QR-Code-Größe (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:154 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:161 msgid "Ticket code x position (mm)" msgstr "Ticket-Code-x-Position (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:155 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:162 msgid "Ticket code y position (mm)" msgstr "Ticket-Code-y-Position (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:156 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:163 msgid "Ticket code size (mm)" msgstr "Ticket-Code-Größe (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:157 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:161 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:165 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:169 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:164 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:168 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:172 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:176 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:180 msgid "Visible by default, set this to 0 to hide the element." msgstr "Standardmäßig sichtbar, ein Wert von 0 verstekct das Element." -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:158 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:165 +msgid "Order x position (mm)" +msgstr "Bestellnummer-x-Position (mm)" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:166 +msgid "Order y position (mm)" +msgstr "Bestellnummer-y-Position (mm)" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:167 +msgid "Order size (mm)" +msgstr "Bestellnummer-Größe (mm)" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:169 msgid "Product name x position (mm)" msgstr "Produktname-x-Position (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:159 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:170 msgid "Product name y position (mm)" msgstr "Produktname-y-Position (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:160 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:171 msgid "Product name size (mm)" msgstr "Produktname-Größe (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:162 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:173 msgid "Price x position (mm)" msgstr "Preis-x-Position (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:163 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:174 msgid "Price y position (mm)" msgstr "Preis-y-Position (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:164 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:175 msgid "Price size (mm)" msgstr "Preis-Größe (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:166 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:177 msgid "Event name x position (mm)" msgstr "Veranstaltungsname-x-Position (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:167 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:178 msgid "Event name y position (mm)" msgstr "Veranstaltungsname-y-Position (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:168 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:179 msgid "Event name size (mm)" msgstr "Veranstaltungsname-Größe (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:170 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:181 msgid "Attendee name x position (mm)" msgstr "Teilnehmername-x-Position (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:171 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:182 msgid "Attendee name y position (mm)" msgstr "Teilnehmername-y-Position (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:172 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:183 msgid "Attendee name size (mm)" msgstr "Teilnehmername-Größe (mm)" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:173 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:184 msgid "Invisible by default, set this to a number greater than 0 to show." msgstr "Standardmäßig unsichtbar, eine positive Größe zeigt das Element an." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:167 pretix/presale/views/order.py:380 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:167 pretix/presale/views/order.py:394 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten." @@ -5145,12 +5249,12 @@ msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein." msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte fülle Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:255 pretix/presale/views/order.py:334 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:255 pretix/presale/views/order.py:326 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wähle eine Zahlungsmethode aus." #: pretix/presale/checkoutflow.py:276 pretix/presale/checkoutflow.py:282 -#: pretix/presale/views/order.py:209 pretix/presale/views/order.py:240 +#: pretix/presale/views/order.py:196 pretix/presale/views/order.py:232 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." @@ -5169,19 +5273,19 @@ msgstr "Straße und Hausnummer" msgid "You need to provide either a company name or your name." msgstr "Du musst entweder einen Firmennamen oder deinen Namen eingeben." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:14 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:15 msgid "This shop is currently only visible to you and your team." msgstr "Dieser Shop ist aktuell nur für dich und dein Team sichtbar." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:16 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:17 msgid "Take it live now" msgstr "Jetzt veröffentlichen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:60 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:61 msgid "Contact event organizer" msgstr "Veranstalter kontaktieren" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:63 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:64 msgid "Imprint" msgstr "Impressum" @@ -5230,7 +5334,7 @@ msgid "E-mail address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:122 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:38 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:69 msgid "Go back" msgstr "Zurück" @@ -5250,6 +5354,17 @@ msgstr "Bestellung fortsetzen" msgid "Please select how you want to pay." msgstr "Bitte wähle die gewünschte Zahlungsmethode aus." +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:34 +msgid "There are no payment providers enabled." +msgstr "Es sind keine Zahlungsmethoden aktiviert." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:36 +msgid "" +"Please go to the payment settings and activate one or more payment providers." +msgstr "" +"Bitte gehe in die Zahlungs-Einstellungen und aktiviere eine oder mehrere " +"Zahlungsmethoden." + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:7 msgid "Before we continue, we need you to answer some questions." msgstr "" @@ -5317,24 +5432,24 @@ msgstr "Varianten zeigen" msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "Gib unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:211 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:212 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:150 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:221 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:223 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:233 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:235 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:243 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:245 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "Wenn du bereits ein Ticket bestellt hast" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:247 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:249 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " @@ -5346,7 +5461,7 @@ msgstr "" "Bestellvorgang geschickt haben. Wenn du den Link nicht finden kannst, klicke " "auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links anzufordern." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:256 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:258 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 msgid "Resend order links" @@ -5386,20 +5501,20 @@ msgstr "" "herunterladen oder deine Angaben ändern willst. Wir haben dir außerdem " "soeben einen Link mit dieser Adresse an deine E-Mail-Adresse geschickt." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:45 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:46 msgid "Use different payment method" msgstr "Andere Zahlungsmethode wählen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:56 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:57 msgid "Complete payment" msgstr "Zahlung abschließen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:60 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:61 #, python-format msgid "Please complete your payment before %(date)s" msgstr "Bitte schließe deine Zahlung bis zum %(date)s ab." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:76 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:77 msgid "" "Please obtain your ticket below. Please have your ticket ready when entering " "the event." @@ -5407,17 +5522,17 @@ msgstr "" "Bitte lade dein Ticket hier herunter und halte es am Einlass der " "Veranstaltung bereit." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:87 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:88 #, python-format msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgstr "Du kannst deine Tickets hier ab %(date)s herunterladen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:100 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:163 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:101 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:164 msgid "Change details" msgstr "Details bearbeiten" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:148 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:149 msgid "Request invoice" msgstr "Rechnung anfragen" @@ -5598,29 +5713,29 @@ msgstr "Die gewählten Produkte wurden deinem Warenkorb hinzugefügt." msgid "Your cart is empty" msgstr "Dein Warenkorb ist leer." -#: pretix/presale/views/order.py:70 pretix/presale/views/order.py:138 -#: pretix/presale/views/order.py:179 pretix/presale/views/order.py:202 -#: pretix/presale/views/order.py:237 pretix/presale/views/order.py:264 -#: pretix/presale/views/order.py:397 pretix/presale/views/order.py:418 -#: pretix/presale/views/order.py:444 pretix/presale/views/order.py:480 -#: pretix/presale/views/order.py:511 +#: pretix/presale/views/order.py:70 pretix/presale/views/order.py:142 +#: pretix/presale/views/order.py:189 pretix/presale/views/order.py:229 +#: pretix/presale/views/order.py:256 pretix/presale/views/order.py:347 +#: pretix/presale/views/order.py:411 pretix/presale/views/order.py:432 +#: pretix/presale/views/order.py:458 pretix/presale/views/order.py:494 +#: pretix/presale/views/order.py:525 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." -#: pretix/presale/views/order.py:142 pretix/presale/views/order.py:205 +#: pretix/presale/views/order.py:146 pretix/presale/views/order.py:192 msgid "The payment for this order cannot be continued." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." -#: pretix/presale/views/order.py:266 +#: pretix/presale/views/order.py:258 msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden." -#: pretix/presale/views/order.py:399 +#: pretix/presale/views/order.py:413 msgid "You cannot modify this order" msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten" -#: pretix/presale/views/order.py:487 +#: pretix/presale/views/order.py:501 msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." @@ -5645,15 +5760,15 @@ msgstr "" "Wenn mit dieser E-Mail-Adresse Bestellungen gefunden wurden, erhältst du nun " "eine E-Mail mit den entsprechenden Links." -#: pretix/settings.py:234 +#: pretix/settings.py:240 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:235 +#: pretix/settings.py:241 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:236 +#: pretix/settings.py:242 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index 07ec199d9..460241ae6 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-19 16:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-18 20:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-08 20:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-08 22:13+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:53 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:59 @@ -24,6 +24,10 @@ msgstr "" msgid "Marked as paid" msgstr "Als bezahlt markiert" +#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:72 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" + #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:9 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:32 msgid "Placed orders"