From 4d7b5a0a3b825f7c6d64d13952528530e31a8de1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Sun, 27 Nov 2016 19:54:25 +0100 Subject: [PATCH] Update German translation --- src/Makefile | 2 +- src/pretix/base/services/mail.py | 14 +- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 914 ++++++++++-------- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po | 49 +- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 914 ++++++++++-------- .../de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po | 49 +- 6 files changed, 1140 insertions(+), 802 deletions(-) diff --git a/src/Makefile b/src/Makefile index 91fa5abbb..5f8297688 100644 --- a/src/Makefile +++ b/src/Makefile @@ -6,7 +6,7 @@ localecompile: localegen: ./manage.py makemessages --all --ignore "pretix/helpers/*" - ./manage.py makemessages --all -d djangojs --ignore "pretix/helpers/*" + ./manage.py makemessages --all -d djangojs --ignore "pretix/helpers/*" --ignore "static/jsi18n/*" staticfiles: jsi18n ./manage.py collectstatic --noinput diff --git a/src/pretix/base/services/mail.py b/src/pretix/base/services/mail.py index 362050f52..3a1b82a2e 100644 --- a/src/pretix/base/services/mail.py +++ b/src/pretix/base/services/mail.py @@ -82,11 +82,15 @@ def mail(email: str, subject: str, template: str, if order: body += "\r\n" body += _( - "You can view your order details at the following URL:\r\n{orderurl}." - ).format(event=event.name, orderurl=build_absolute_uri(order.event, 'presale:event.order', kwargs={ - 'order': order.code, - 'secret': order.secret - })) + "You can view your order details at the following URL:\n{orderurl}." + ).replace("\n", "\r\n").format( + event=event.name, orderurl=build_absolute_uri( + order.event, 'presale:event.order', kwargs={ + 'order': order.code, + 'secret': order.secret + } + ) + ) body += "\r\n" return mail_send([email], subject, body, sender, event.id if event else None, headers) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index c3a4e424c..ddd4e58b2 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 16:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-09 17:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-27 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 19:51+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -16,9 +16,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: pretix/base/exporters/invoices.py:14 +#: pretix/base/exporters/invoices.py:15 msgid "All invoices" msgstr "Alle Rechnungen" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Alle Rechnungen" msgid "Email addresses (text file)" msgstr "E-Mail-Adressen (Textdatei)" -#: pretix/base/exporters/mail.py:28 pretix/plugins/reports/exporters.py:231 +#: pretix/base/exporters/mail.py:28 pretix/plugins/reports/exporters.py:244 msgid "Filter by status" msgstr "Nach Status filtern" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Liste der Bestellungen (CSV)" msgid "Only paid orders" msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 pretix/base/models/orders.py:97 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 pretix/base/models/orders.py:100 #: pretix/base/services/invoices.py:243 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:32 @@ -47,19 +47,19 @@ msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:32 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:49 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:303 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316 msgid "Order code" msgstr "Bestellnummer" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:80 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:303 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316 msgid "Order total" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 pretix/base/models/orders.py:103 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 pretix/base/models/orders.py:106 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:84 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:303 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:31 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "E-Mail" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 pretix/base/services/invoices.py:249 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:82 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:242 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:303 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:255 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316 msgid "Order date" msgstr "Bestelldatum" @@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "Bestelldatum" msgid "Company" msgstr "Firma" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/event.py:57 -#: pretix/base/models/items.py:499 pretix/base/models/organizer.py:27 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/event.py:58 +#: pretix/base/models/items.py:500 pretix/base/models/organizer.py:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:268 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:163 @@ -93,40 +93,40 @@ msgstr "Firma" msgid "Name" msgstr "Name" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:547 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:555 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:270 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:165 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:548 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:556 msgid "ZIP code" msgstr "Postleitzahl" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:549 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:557 msgid "City" msgstr "Ort" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:550 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:558 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:274 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:169 msgid "Country" msgstr "Land" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:551 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:559 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:277 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:172 msgid "VAT ID" msgstr "USt-ID" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:127 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:130 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:77 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:243 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:303 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:256 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316 msgid "Payment date" msgstr "Zahlungsdatum" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Zahlungsdatum" msgid "Payment type" msgstr "Zahlungsart" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:137 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:140 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:208 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:108 msgid "Payment method fee" @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "enabled" msgstr "aktiviert" #: pretix/base/forms/auth.py:16 pretix/base/forms/auth.py:163 -#: pretix/base/models/auth.py:66 pretix/base/models/orders.py:113 +#: pretix/base/models/auth.py:66 pretix/base/models/orders.py:116 #: pretix/presale/forms/checkout.py:12 pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 -#: pretix/control/views/event.py:503 tests/base/test_mail.py:68 +#: pretix/control/views/event.py:503 tests/base/test_mail.py:74 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "%(family)s, %(given)s" msgid "Account information changed" msgstr "Account-Informationen geändert" -#: pretix/base/models/event.py:62 pretix/base/models/organizer.py:31 +#: pretix/base/models/event.py:63 pretix/base/models/organizer.py:32 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be " "unique among your events. This is being used in addresses and bank transfer " @@ -316,36 +316,36 @@ msgstr "" "unter Ihren Veranstaltungen einmalig sein. Wird in URLs und " "Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt." -#: pretix/base/models/event.py:67 pretix/base/models/organizer.py:36 +#: pretix/base/models/event.py:68 pretix/base/models/organizer.py:37 msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgstr "" "Die Kurzform darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten." -#: pretix/base/models/event.py:70 pretix/base/models/organizer.py:39 +#: pretix/base/models/event.py:72 pretix/base/models/organizer.py:41 msgid "Slug" msgstr "Kurzform" -#: pretix/base/models/event.py:72 +#: pretix/base/models/event.py:74 msgid "Shop is live" msgstr "Shop ist live" -#: pretix/base/models/event.py:76 +#: pretix/base/models/event.py:78 msgid "Default currency" msgstr "Standardwährung" -#: pretix/base/models/event.py:78 +#: pretix/base/models/event.py:80 msgid "Event start time" msgstr "Veranstaltungsbeginn" -#: pretix/base/models/event.py:80 +#: pretix/base/models/event.py:82 msgid "Event end time" msgstr "Veranstaltungsende" -#: pretix/base/models/event.py:82 +#: pretix/base/models/event.py:84 msgid "Visible in public lists" msgstr "Öffentlich sichtbar" -#: pretix/base/models/event.py:83 +#: pretix/base/models/event.py:85 msgid "" "If selected, this event may show up on the ticket system's start page or an " "organization profile." @@ -354,141 +354,141 @@ msgstr "" "dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters " "angezeigt werden." -#: pretix/base/models/event.py:87 +#: pretix/base/models/event.py:89 msgid "End of presale" msgstr "Ende des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:88 +#: pretix/base/models/event.py:90 msgid "No products will be sold after this date." msgstr "Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:92 +#: pretix/base/models/event.py:94 msgid "Start of presale" msgstr "Beginn des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:93 +#: pretix/base/models/event.py:95 msgid "No products will be sold before this date." msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:97 +#: pretix/base/models/event.py:99 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:21 msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" -#: pretix/base/models/event.py:101 pretix/base/models/items.py:118 -#: pretix/base/models/items.py:495 pretix/base/models/orders.py:108 -#: pretix/base/models/orders.py:507 pretix/base/models/vouchers.py:64 +#: pretix/base/models/event.py:103 pretix/base/models/items.py:119 +#: pretix/base/models/items.py:496 pretix/base/models/orders.py:111 +#: pretix/base/models/orders.py:515 pretix/base/models/vouchers.py:66 #: pretix/base/services/invoices.py:257 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" -#: pretix/base/models/event.py:102 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:115 +#: pretix/base/models/event.py:104 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: pretix/base/models/event.py:115 +#: pretix/base/models/event.py:117 msgid "The end of the presale period has to be later than its start." msgstr "Das Ende des Vorverkaufs muss nach seinem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:117 +#: pretix/base/models/event.py:119 msgid "The end of the event has to be later than its start." msgstr "Das Ende der Veranstaltung muss nach ihrem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:233 +#: pretix/base/models/event.py:235 msgid "Can change event settings" msgstr "Kann Veranstaltungseinstellungen ändern" -#: pretix/base/models/event.py:237 +#: pretix/base/models/event.py:239 msgid "Can change product settings" msgstr "Kann Produkte ändern" -#: pretix/base/models/event.py:241 +#: pretix/base/models/event.py:243 msgid "Can view orders" msgstr "Kann Bestellungen einsehen" -#: pretix/base/models/event.py:245 +#: pretix/base/models/event.py:247 msgid "Can change permissions" msgstr "Kann Berechtigungen verändern" -#: pretix/base/models/event.py:249 +#: pretix/base/models/event.py:251 msgid "Can change orders" msgstr "Kann Bestellungen verändern" -#: pretix/base/models/event.py:253 +#: pretix/base/models/event.py:255 msgid "Can view vouchers" msgstr "Kann Gutscheine einsehen" -#: pretix/base/models/event.py:257 +#: pretix/base/models/event.py:259 msgid "Can change vouchers" msgstr "Kann Gutscheine verändern" -#: pretix/base/models/event.py:261 +#: pretix/base/models/event.py:263 msgid "Event permission" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung" -#: pretix/base/models/event.py:262 +#: pretix/base/models/event.py:264 msgid "Event permissions" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigungen" -#: pretix/base/models/event.py:265 pretix/base/models/organizer.py:103 +#: pretix/base/models/event.py:267 pretix/base/models/organizer.py:105 #, python-format msgid "%(name)s on %(object)s" msgstr "%(name)s für %(object)s" -#: pretix/base/models/items.py:37 +#: pretix/base/models/items.py:38 msgid "Category name" msgstr "Bezeichnung" -#: pretix/base/models/items.py:40 +#: pretix/base/models/items.py:41 msgid "Category description" msgstr "Kategoriebeschreibung" -#: pretix/base/models/items.py:47 +#: pretix/base/models/items.py:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6 msgid "Product category" msgstr "Produktkategorie" -#: pretix/base/models/items.py:48 +#: pretix/base/models/items.py:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:31 msgid "Product categories" msgstr "Produktkategorien" -#: pretix/base/models/items.py:125 +#: pretix/base/models/items.py:126 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:34 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: pretix/base/models/items.py:129 +#: pretix/base/models/items.py:130 msgid "Item name" msgstr "Produktbezeichnung" -#: pretix/base/models/items.py:133 pretix/base/models/items.py:287 +#: pretix/base/models/items.py:134 pretix/base/models/items.py:288 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretix/base/models/items.py:136 pretix/base/models/items.py:283 +#: pretix/base/models/items.py:137 pretix/base/models/items.py:284 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: pretix/base/models/items.py:137 +#: pretix/base/models/items.py:138 msgid "This is shown below the product name in lists." msgstr "Wird in Listen unter dem Namen angezeigt." -#: pretix/base/models/items.py:141 pretix/base/models/items.py:296 +#: pretix/base/models/items.py:142 pretix/base/models/items.py:297 msgid "Default price" msgstr "Basispreis" -#: pretix/base/models/items.py:146 +#: pretix/base/models/items.py:147 msgid "Free price input" msgstr "Freie Preiseingabe" -#: pretix/base/models/items.py:147 +#: pretix/base/models/items.py:148 msgid "" "If this option is active, your users can choose the price themselves. The " "price configured above is then interpreted as the minimum price a user has " @@ -500,45 +500,45 @@ msgstr "" "muss. Sie können dies z.B. benutzen, um freiwillige Spenden für Ihre " "Veranstaltung zu sammeln." -#: pretix/base/models/items.py:152 +#: pretix/base/models/items.py:153 msgid "Taxes included in percent" msgstr "Steuern inklusive in Prozent" -#: pretix/base/models/items.py:157 +#: pretix/base/models/items.py:158 msgid "Is an admission ticket" msgstr "Berechtigt zum Eintritt" -#: pretix/base/models/items.py:159 +#: pretix/base/models/items.py:160 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgstr "" "Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der " "Veranstaltung berechtigt." -#: pretix/base/models/items.py:168 +#: pretix/base/models/items.py:169 msgid "Product picture" msgstr "Produktbild" -#: pretix/base/models/items.py:173 +#: pretix/base/models/items.py:174 msgid "Available from" msgstr "Verfügbar ab" -#: pretix/base/models/items.py:175 +#: pretix/base/models/items.py:176 msgid "This product will not be sold before the given date." msgstr "Dieses Produkt wird vor diesem Termin nicht verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:178 +#: pretix/base/models/items.py:179 pretix/base/payment.py:134 msgid "Available until" msgstr "Verfügbar bis" -#: pretix/base/models/items.py:180 +#: pretix/base/models/items.py:181 msgid "This product will not be sold after the given date." msgstr "Dieses Produkt wird nach diesem Termin nicht mehr verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:183 +#: pretix/base/models/items.py:184 msgid "This product can only be bought using a voucher." msgstr "Dieses Produkt kann nur mit einem Gutschein gekauft werden." -#: pretix/base/models/items.py:185 +#: pretix/base/models/items.py:186 msgid "" "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "either directly or via a quota." @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" "Um dieses Produkt zu kaufen, muss der Benutzer einen Gutscheincode eingeben, " "der direkt oder indirekt für dieses Produkt gültig ist." -#: pretix/base/models/items.py:189 +#: pretix/base/models/items.py:190 msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" "Dieses Produkt wird nur angezeigt, wenn ein passender Gutschein eingelöst " "wird." -#: pretix/base/models/items.py:191 +#: pretix/base/models/items.py:192 msgid "" "This product will be hidden from the event page until the user enters a " "voucher code that is specifically tied to this product (and not via a quota)." @@ -564,11 +564,11 @@ msgstr "" "Gutschein muss das Produkt direkt hinterlegt sein und nicht über sein " "Kontingent." -#: pretix/base/models/items.py:195 +#: pretix/base/models/items.py:196 msgid "Allow product to be canceled" msgstr "Erlaube Stornierungen" -#: pretix/base/models/items.py:197 +#: pretix/base/models/items.py:198 msgid "" "If you deactivate this, an order including this product might not be " "canceled by the user. It may still be canceled by you." @@ -577,18 +577,18 @@ msgstr "" "nicht vom Kunden storniert werden. Sie kann immer noch von Ihnen storniert " "werden." -#: pretix/base/models/items.py:202 pretix/base/models/vouchers.py:102 +#: pretix/base/models/items.py:203 pretix/base/models/vouchers.py:108 #: pretix/control/forms/vouchers.py:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:60 #: pretix/control/views/vouchers.py:61 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:159 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164 msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:203 pretix/base/models/items.py:398 +#: pretix/base/models/items.py:204 pretix/base/models/items.py:399 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 @@ -598,49 +598,44 @@ msgstr "Produkt" msgid "Products" msgstr "Produkte" -#: pretix/base/models/items.py:291 +#: pretix/base/models/items.py:292 msgid "Position" msgstr "Position" -#: pretix/base/models/items.py:300 pretix/base/models/vouchers.py:111 +#: pretix/base/models/items.py:301 pretix/base/models/vouchers.py:117 msgid "Product variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/items.py:301 +#: pretix/base/models/items.py:302 msgid "Product variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:371 +#: pretix/base/models/items.py:372 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:18 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:165 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:166 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:167 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:168 msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: pretix/base/models/items.py:372 +#: pretix/base/models/items.py:373 msgid "Text (one line)" msgstr "Text (einzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:373 +#: pretix/base/models/items.py:374 msgid "Multiline text" msgstr "Text (mehrzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:374 +#: pretix/base/models/items.py:375 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" -#: pretix/base/models/items.py:375 +#: pretix/base/models/items.py:376 msgid "Choose one from a list" msgstr "Auswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:376 +#: pretix/base/models/items.py:377 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:384 pretix/base/models/items.py:407 +#: pretix/base/models/items.py:385 pretix/base/models/items.py:408 #: pretix/control/forms/item.py:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16 @@ -648,127 +643,127 @@ msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" msgid "Question" msgstr "Frage" -#: pretix/base/models/items.py:389 +#: pretix/base/models/items.py:390 msgid "Question type" msgstr "Art der Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:393 +#: pretix/base/models/items.py:394 msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" -#: pretix/base/models/items.py:400 +#: pretix/base/models/items.py:401 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" -#: pretix/base/models/items.py:408 +#: pretix/base/models/items.py:409 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" msgstr "Fragen" -#: pretix/base/models/items.py:434 +#: pretix/base/models/items.py:435 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:67 msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:502 +#: pretix/base/models/items.py:503 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:37 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:504 +#: pretix/base/models/items.py:505 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:508 pretix/base/models/orders.py:378 +#: pretix/base/models/items.py:509 pretix/base/models/orders.py:385 msgid "Item" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:516 +#: pretix/base/models/items.py:517 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16 msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:520 pretix/base/models/vouchers.py:119 +#: pretix/base/models/items.py:521 pretix/base/models/vouchers.py:125 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" -#: pretix/base/models/items.py:521 +#: pretix/base/models/items.py:522 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 msgid "Quotas" msgstr "Kontingente" -#: pretix/base/models/orders.py:88 +#: pretix/base/models/orders.py:91 msgid "pending" msgstr "ausstehend" -#: pretix/base/models/orders.py:89 +#: pretix/base/models/orders.py:92 msgid "paid" msgstr "bezahlt" -#: pretix/base/models/orders.py:90 +#: pretix/base/models/orders.py:93 msgid "expired" msgstr "abgelaufen" -#: pretix/base/models/orders.py:91 +#: pretix/base/models/orders.py:94 msgid "canceled" msgstr "storniert" -#: pretix/base/models/orders.py:92 +#: pretix/base/models/orders.py:95 msgid "refunded" msgstr "erstattet" -#: pretix/base/models/orders.py:117 +#: pretix/base/models/orders.py:120 msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:121 pretix/base/models/orders.py:514 +#: pretix/base/models/orders.py:124 pretix/base/models/orders.py:522 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:22 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretix/base/models/orders.py:124 pretix/base/models/orders.py:518 +#: pretix/base/models/orders.py:127 pretix/base/models/orders.py:526 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:23 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/base/models/orders.py:133 +#: pretix/base/models/orders.py:136 msgid "Payment provider" msgstr "Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:141 +#: pretix/base/models/orders.py:144 msgid "Payment method fee tax rate" msgstr "Steuersatz auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:145 +#: pretix/base/models/orders.py:148 msgid "Payment method fee tax" msgstr "Steuerbetrag auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:148 +#: pretix/base/models/orders.py:151 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:238 msgid "Payment information" msgstr "Zahlungsinformationen" -#: pretix/base/models/orders.py:152 +#: pretix/base/models/orders.py:155 msgid "Payment state was manually modified" msgstr "Der Bestellungsstatus wurde manuell verändert" -#: pretix/base/models/orders.py:157 +#: pretix/base/models/orders.py:160 msgid "Total amount" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretix/base/models/orders.py:160 pretix/base/models/vouchers.py:133 +#: pretix/base/models/orders.py:163 pretix/base/models/vouchers.py:139 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: pretix/base/models/orders.py:161 pretix/base/models/vouchers.py:134 +#: pretix/base/models/orders.py:164 pretix/base/models/vouchers.py:140 msgid "" "The text entered in this field will not be visible to the user and is " "available for your convenience." @@ -776,12 +771,16 @@ msgstr "" "Der hier eingegebene Text wird dem Kunden nicht angezeigt und dient dazu, " "Ihnen zu helfen, den Überblick zu behalten." -#: pretix/base/models/orders.py:169 pretix/base/models/orders.py:436 +#: pretix/base/models/orders.py:171 +msgid "Meta information" +msgstr "Meta-Informationen." + +#: pretix/base/models/orders.py:176 pretix/base/models/orders.py:443 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Order" msgstr "Bestellung" -#: pretix/base/models/orders.py:170 +#: pretix/base/models/orders.py:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:5 @@ -789,40 +788,37 @@ msgstr "Bestellung" msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" -#: pretix/base/models/orders.py:263 +#: pretix/base/models/orders.py:270 msgid "The payment is too late to be accepted." msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." -#: pretix/base/models/orders.py:284 +#: pretix/base/models/orders.py:291 msgid "Some of the ordered products are no longer available." msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." -#: pretix/base/models/orders.py:345 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 -#: pretix/control/views/item.py:418 pretix/control/views/vouchers.py:78 -#: pretix/control/views/vouchers.py:79 pretix/control/views/vouchers.py:82 +#: pretix/base/models/orders.py:352 pretix/control/views/item.py:418 +#: pretix/control/views/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:347 pretix/control/forms/event.py:289 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 +#: pretix/base/models/orders.py:354 pretix/control/forms/event.py:289 #: pretix/control/views/item.py:418 pretix/control/views/vouchers.py:78 -#: pretix/control/views/vouchers.py:79 pretix/control/views/vouchers.py:82 +#: pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 msgid "No" msgstr "Nein" -#: pretix/base/models/orders.py:384 +#: pretix/base/models/orders.py:391 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/orders.py:389 pretix/control/views/vouchers.py:62 +#: pretix/base/models/orders.py:396 pretix/control/views/vouchers.py:62 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: pretix/base/models/orders.py:393 +#: pretix/base/models/orders.py:400 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:175 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:48 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 @@ -831,94 +827,102 @@ msgstr "Preis" msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" -#: pretix/base/models/orders.py:395 +#: pretix/base/models/orders.py:402 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" -#: pretix/base/models/orders.py:442 +#: pretix/base/models/orders.py:449 msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/models/orders.py:446 +#: pretix/base/models/orders.py:453 msgid "Tax value" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/models/orders.py:451 +#: pretix/base/models/orders.py:458 msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models/orders.py:452 +#: pretix/base/models/orders.py:459 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/base/models/orders.py:511 +#: pretix/base/models/orders.py:519 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:523 +#: pretix/base/models/orders.py:531 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:524 +#: pretix/base/models/orders.py:532 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:545 +#: pretix/base/models/orders.py:553 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" -#: pretix/base/models/orders.py:546 +#: pretix/base/models/orders.py:554 msgid "Full name" msgstr "Voller Name" -#: pretix/base/models/organizer.py:45 +#: pretix/base/models/organizer.py:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6 msgid "Organizer" msgstr "Veranstalter" -#: pretix/base/models/organizer.py:46 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:121 +#: pretix/base/models/organizer.py:48 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:126 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:5 msgid "Organizers" msgstr "Veranstalter" -#: pretix/base/models/organizer.py:95 +#: pretix/base/models/organizer.py:97 msgid "Can create events" msgstr "Kann Veranstaltungen erstellen" -#: pretix/base/models/organizer.py:99 +#: pretix/base/models/organizer.py:101 msgid "Organizer permission" msgstr "Veranstalter-Berechtigung" -#: pretix/base/models/organizer.py:100 +#: pretix/base/models/organizer.py:102 msgid "Organizer permissions" msgstr "Veranstalter-Berechtigungen" -#: pretix/base/models/vouchers.py:67 +#: pretix/base/models/vouchers.py:69 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56 #: pretix/control/views/vouchers.py:61 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:230 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:243 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" -#: pretix/base/models/vouchers.py:72 +#: pretix/base/models/vouchers.py:74 pretix/control/views/vouchers.py:62 +msgid "Maximum usages" +msgstr "Maximale Nutzungen" + +#: pretix/base/models/vouchers.py:75 +msgid "Number of times this voucher can be redeemed." +msgstr "Wie oft dieser Gutschein eingelöst werden kann." + +#: pretix/base/models/vouchers.py:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:20 #: pretix/control/views/vouchers.py:62 msgid "Redeemed" msgstr "Eingelöst" -#: pretix/base/models/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:61 +#: pretix/base/models/vouchers.py:84 pretix/control/views/vouchers.py:61 msgid "Valid until" msgstr "Gültig bis" -#: pretix/base/models/vouchers.py:82 +#: pretix/base/models/vouchers.py:88 msgid "Reserve ticket from quota" msgstr "Im Kontingent reservieren" -#: pretix/base/models/vouchers.py:84 +#: pretix/base/models/vouchers.py:90 msgid "" "If activated, this voucher will be substracted from the affected product's " "quotas, such that it is guaranteed that anyone with this voucher code does " @@ -928,11 +932,11 @@ msgstr "" "des betroffenen Produktes abgezogen, sodass garantiert ist, dass der " "Benutzer dieses Gutscheins noch ein Ticket erhält." -#: pretix/base/models/vouchers.py:90 +#: pretix/base/models/vouchers.py:96 msgid "Allow to bypass quota" msgstr "Kontingent ignorieren" -#: pretix/base/models/vouchers.py:92 +#: pretix/base/models/vouchers.py:98 msgid "" "If activated, a holder of this voucher code can buy tickets, even if there " "are none left." @@ -940,40 +944,40 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Gutschein zum Kauf benutzt werden, " "selbst wenn das Produkt eigentlich ausverkauft ist." -#: pretix/base/models/vouchers.py:96 +#: pretix/base/models/vouchers.py:102 msgid "Set product price to" msgstr "Produktpreis verändern auf" -#: pretix/base/models/vouchers.py:98 +#: pretix/base/models/vouchers.py:104 msgid "If empty, the product will cost its normal price." msgstr "" "Wenn das Feld leer gelassen wird, kostet das Produkt seinen normalen Preis." -#: pretix/base/models/vouchers.py:105 pretix/control/forms/vouchers.py:17 +#: pretix/base/models/vouchers.py:111 pretix/control/forms/vouchers.py:17 msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed." msgstr "" "Dieses Produkt wird zum Warenkorb des Benutzers hinzugefügt, wenn er den " "Gutschein einlöst." -#: pretix/base/models/vouchers.py:113 +#: pretix/base/models/vouchers.py:119 msgid "This variation of the product select above is being used." msgstr "Diese Variante des oben ausgewählten Produktes wird verwendet." -#: pretix/base/models/vouchers.py:121 +#: pretix/base/models/vouchers.py:127 msgid "" "If enabled, the voucher is valid for any product affected by this quota." msgstr "" "Wenn dieser Haken gesetzt ist, ist der Gutschein für alle Produkte gültig, " "für die dieses Kontingent gilt." -#: pretix/base/models/vouchers.py:126 +#: pretix/base/models/vouchers.py:132 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:22 #: pretix/control/views/vouchers.py:62 msgid "Tag" msgstr "Tag" -#: pretix/base/models/vouchers.py:129 +#: pretix/base/models/vouchers.py:135 msgid "" "You can use this field to group multiple vouchers together. If you enter the " "same value for multiple vouchers, you can get statistics on how many of them " @@ -984,14 +988,14 @@ msgstr "" "B. Statistiken erhalten, wie viele dieser Gutscheine bereits eingelöst " "wurden." -#: pretix/base/models/vouchers.py:139 +#: pretix/base/models/vouchers.py:145 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:7 msgid "Voucher" msgstr "Gutschein" -#: pretix/base/models/vouchers.py:140 +#: pretix/base/models/vouchers.py:146 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:95 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:6 @@ -1000,12 +1004,12 @@ msgstr "Gutschein" msgid "Vouchers" msgstr "Gutscheine" -#: pretix/base/models/vouchers.py:150 +#: pretix/base/models/vouchers.py:156 msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time." msgstr "" "Sie können nicht gleichzeitig ein Kontingent und ein Produkt auswählen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:153 +#: pretix/base/models/vouchers.py:159 msgid "" "You cannot select a variation without having selected a product that " "provides variations." @@ -1013,11 +1017,11 @@ msgstr "" "Sie können keine Variante auswählen, wenn Sie ein Produkt ohne Varianten " "ausgewählt haben." -#: pretix/base/models/vouchers.py:156 +#: pretix/base/models/vouchers.py:162 msgid "This variation does not belong to this product." msgstr "Diese Variante gehört nicht zu diesem Produkt." -#: pretix/base/models/vouchers.py:158 pretix/control/forms/vouchers.py:148 +#: pretix/base/models/vouchers.py:164 pretix/control/forms/vouchers.py:157 msgid "" "You can only block quota if you specify a specific product variation. " "Otherwise it might be unclear which quotas to block." @@ -1026,31 +1030,38 @@ msgstr "" "spezifische Produktvariante auswählen, sonst könnte unklar sein, welche " "Kontingente geblockt werden müssen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:161 pretix/control/forms/vouchers.py:155 +#: pretix/base/models/vouchers.py:167 pretix/control/forms/vouchers.py:164 msgid "You need to specify either a quota or a product." msgstr "Sie müssen entweder ein Kontingent oder ein Produkt auswählen." -#: pretix/base/payment.py:114 +#: pretix/base/payment.py:117 msgid "Enable payment method" msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode" -#: pretix/base/payment.py:119 pretix/base/payment.py:125 +#: pretix/base/payment.py:122 pretix/base/payment.py:128 msgid "Additional fee" msgstr "Zusätzliche Gebühr" -#: pretix/base/payment.py:120 +#: pretix/base/payment.py:123 msgid "Absolute value" msgstr "Fester Betrag" -#: pretix/base/payment.py:126 +#: pretix/base/payment.py:129 msgid "Percentage" msgstr "Prozentsatz" -#: pretix/base/payment.py:131 +#: pretix/base/payment.py:135 +msgid "" +"Users will not be able to choose this payment provider after the given date." +msgstr "" +"Käufer können diese Zahlungsmethode nur bis zu (einschließlich) diesem Datum " +"auswählen." + +#: pretix/base/payment.py:141 msgid "Calculate the fee from the total value including the fee." msgstr "Berechne die Gebühr als Anteil vom Endbetrag." -#: pretix/base/payment.py:132 +#: pretix/base/payment.py:142 msgid "" "We recommend you to enable this if you want your users to pay the payment " "fees of your payment provider. Weitere " "Informationen." -#: pretix/base/payment.py:140 +#: pretix/base/payment.py:150 msgid "Text on invoices" msgstr "Text auf Rechnungen" -#: pretix/base/payment.py:141 +#: pretix/base/payment.py:151 msgid "" "Will be printed just below the payment figures and above the closing text on " "invoices." @@ -1075,12 +1086,12 @@ msgstr "" "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages und vor zusätzlichem " "konfigurierbaren Text gedruckt." -#: pretix/base/payment.py:405 +#: pretix/base/payment.py:423 #, python-format msgid "Payment provider: %s" msgstr "Zahlungsanbieter: %s" -#: pretix/base/payment.py:419 +#: pretix/base/payment.py:436 msgid "" "The money can not be automatically refunded, please transfer the money back " "manually." @@ -1088,7 +1099,7 @@ msgstr "" "Das Geld konnte nicht automatisch erstattet werden, bitte überweisen Sie es " "manuell zurück." -#: pretix/base/payment.py:442 +#: pretix/base/payment.py:459 msgid "" "The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to the " "buyer manually." @@ -1096,7 +1107,7 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Bitte überweisen Sie den Betrag " "manuell an den Käufer zurück." -#: pretix/base/payment.py:457 +#: pretix/base/payment.py:474 msgid "" "No payment is required as this order only includes products which are free " "of charge." @@ -1104,15 +1115,15 @@ msgstr "" "Es ist keine Zahlung erforderlich, da diese Bestellung nur kostenlose " "Produkte enthält." -#: pretix/base/payment.py:467 +#: pretix/base/payment.py:484 msgid "Free of charge" msgstr "Kostenlos" -#: pretix/base/payment.py:503 +#: pretix/base/payment.py:520 msgid "The order has been marked as refunded." msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert." -#: pretix/base/services/cart.py:22 pretix/base/services/orders.py:43 +#: pretix/base/services/cart.py:23 pretix/base/services/orders.py:46 msgid "" "We were not able to process your request completely as the server was too " "busy. Please try again." @@ -1120,15 +1131,15 @@ msgstr "" "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war. Bitte versuchen Sie es erneut." -#: pretix/base/services/cart.py:24 pretix/presale/views/cart.py:98 +#: pretix/base/services/cart.py:25 pretix/presale/views/cart.py:98 msgid "You did not select any products." msgstr "Sie haben keine Produkte ausgewählt." -#: pretix/base/services/cart.py:25 +#: pretix/base/services/cart.py:26 msgid "You selected a product which is not available for sale." msgstr "Sie haben ein Produkt ausgewählt, das nicht zum Verkauf steht." -#: pretix/base/services/cart.py:26 +#: pretix/base/services/cart.py:27 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available. Please see below " "for details." @@ -1136,7 +1147,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr verfügbar, " "bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." -#: pretix/base/services/cart.py:28 +#: pretix/base/services/cart.py:29 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -1144,35 +1155,41 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr in der " "gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." -#: pretix/base/services/cart.py:30 +#: pretix/base/services/cart.py:31 #, python-format msgid "You cannot select more than %s items per order." msgstr "Sie können nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:31 pretix/base/services/orders.py:45 +#: pretix/base/services/cart.py:32 pretix/base/services/orders.py:48 msgid "The presale period for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/base/services/cart.py:32 pretix/base/services/orders.py:46 +#: pretix/base/services/cart.py:33 pretix/base/services/orders.py:49 msgid "The presale period has ended." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber." -#: pretix/base/services/cart.py:33 +#: pretix/base/services/cart.py:34 msgid "The entered price is to high." msgstr "Der eingegebene Preis ist zu hoch." -#: pretix/base/services/cart.py:34 pretix/base/services/orders.py:47 +#: pretix/base/services/cart.py:35 msgid "This voucher code is not known in our database." msgstr "Dieser Gutscheincode ist uns nicht bekannt." -#: pretix/base/services/cart.py:35 -msgid "This voucher code has already been used and can only be used once." -msgstr "" -"Dieser Gutschein wurde bereits verwendet und kann nur einmal eingelöst " -"werden." - #: pretix/base/services/cart.py:36 msgid "" +"This voucher code has already been used the maximum number of times allowed." +msgstr "" +"Dieser Gutschein kann nicht mehr verwendet werden, da er bereits zu oft " +"eingelöst wurde." + +#: pretix/base/services/cart.py:37 +#, python-format +msgid "This voucher code can only be redeemed %d more times." +msgstr "Dieser Gutschein kann nur noch %d mal eingelöst werden." + +#: pretix/base/services/cart.py:38 +msgid "" "You already used this voucher code. Remove the associated line from your " "cart if you want to use it for a different product." msgstr "" @@ -1180,15 +1197,15 @@ msgstr "" "entsprechende Zeile aus Ihrem Warenkorb, um ihn für ein anderes Produkt " "verwenden zu können." -#: pretix/base/services/cart.py:38 pretix/base/services/orders.py:49 +#: pretix/base/services/cart.py:40 msgid "This voucher is expired." msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen." -#: pretix/base/services/cart.py:39 +#: pretix/base/services/cart.py:41 msgid "This voucher is not valid for this product." msgstr "Dieser Gutschein gilt nicht für dieses Produkt." -#: pretix/base/services/cart.py:40 +#: pretix/base/services/cart.py:42 msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgstr "" "Sie benötigen einen gültigen Gutscheincode, um dieses Produkt zu bestellen." @@ -1365,13 +1382,13 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/mail.py:85 #, python-brace-format msgid "" -"You can view your order details at the following URL:\r\n" +"You can view your order details at the following URL:\n" "{orderurl}." msgstr "" -"Sie können Ihre Bestellung unter folgender Adresse einsehen:\r\n" +"Sie können Ihre Bestellung unter folgender Adresse einsehen:\n" "{orderurl}." -#: pretix/base/services/orders.py:36 +#: pretix/base/services/orders.py:39 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available. Please see below " "for details." @@ -1379,7 +1396,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr verfügbar, " "bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." -#: pretix/base/services/orders.py:38 +#: pretix/base/services/orders.py:41 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -1387,7 +1404,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr in der " "gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." -#: pretix/base/services/orders.py:40 +#: pretix/base/services/orders.py:43 msgid "" "The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " "Please see below for details." @@ -1395,68 +1412,96 @@ msgstr "" "Der Preis einiger Produkte in Ihrem Warenkorb hat sich zwischenzeitlich " "geändert." -#: pretix/base/services/orders.py:42 +#: pretix/base/services/orders.py:45 msgid "An internal error occured, please try again." msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten, bitte erneut versuchen." -#: pretix/base/services/orders.py:48 -msgid "This voucher code has already been used an can only be used once." -msgstr "" -"Dieser Gutschein wurde bereits verwendet und kann nur einmal eingelöst " -"werden." - #: pretix/base/services/orders.py:50 -msgid "This voucher is not valid for this item." -msgstr "Dieser Gutscheincode ist für dieses Produkt nicht gültig." +msgid "" +"The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our " +"database." +msgstr "" +"Der Gutscheincode, der für eins der Produkte in Ihrem Warenkorb benutzt " +"wurde, wurde nicht gefunden." #: pretix/base/services/orders.py:51 msgid "" -"You need a valid voucher code to order one of the products in your cart." +"The voucher code used for one of the items in your cart has already been " +"used the maximum number of times allowed. We removed this item from your " +"cart." msgstr "" -"Sie brauchen einen gültigen Gutscheincode um eines der Produkt in Ihrem " -"Warenkorb zu bestellen." +"Der Gutscheincode, der für eins der Produkte in Ihrem Warenkorb benutzt " +"wurde, wurde bereits zu oft verwendet. Wir haben das entsprechende Produkt " +"aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:102 +#: pretix/base/services/orders.py:53 +msgid "" +"The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We " +"removed this item from your cart." +msgstr "" +"Der Gutscheincode, der für eins der Produkte in Ihrem Warenkorb benutzt " +"wurde, ist abgelaufen. Wir haben das entsprechende Produkt aus dem Warenkorb " +"entfernt." + +#: pretix/base/services/orders.py:55 +msgid "" +"The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for " +"this item. We removed this item from your cart." +msgstr "" +"Der Gutscheincode, der für eins der Produkte in Ihrem Warenkorb benutzt " +"wurde, ist nicht für dieses Produkt gültig. Wir haben das entsprechende " +"Produkt aus dem Warenkorb entfernt." + +#: pretix/base/services/orders.py:57 +msgid "" +"You need a valid voucher code to order one of the products in your cart. We " +"removed this item from your cart." +msgstr "" +"Eins der Produkte in Ihrem Warenkorb erfordert einen gültigen Gutschein, um " +"gekauft werden zu können. Wir haben das entsprechende Produkt aus dem " +"Warenkorb entfernt." + +#: pretix/base/services/orders.py:109 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:153 pretix/presale/views/order.py:436 +#: pretix/base/services/orders.py:160 pretix/presale/views/order.py:436 #: pretix/presale/views/order.py:462 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." -#: pretix/base/services/orders.py:354 pretix/control/views/orders.py:331 +#: pretix/base/services/orders.py:365 pretix/control/views/orders.py:334 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:405 +#: pretix/base/services/orders.py:416 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung läuft bald ab: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:425 +#: pretix/base/services/orders.py:436 msgid "You cannot change a free order to a paid order." msgstr "Sie können eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen." -#: pretix/base/services/orders.py:426 +#: pretix/base/services/orders.py:437 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "Sie müssen eine Produktvariante auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:427 +#: pretix/base/services/orders.py:438 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" "Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung." -#: pretix/base/services/orders.py:428 +#: pretix/base/services/orders.py:439 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis." -#: pretix/base/services/orders.py:429 +#: pretix/base/services/orders.py:440 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." @@ -1464,11 +1509,11 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte stornieren Sie " "die Bestellung stattdessen." -#: pretix/base/services/orders.py:430 +#: pretix/base/services/orders.py:441 msgid "Only pending orders can be changed." msgstr "Nur unbezahlte Bestellungen können verändert werden." -#: pretix/base/services/orders.py:431 +#: pretix/base/services/orders.py:442 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -1476,24 +1521,24 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " "bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." -#: pretix/base/services/orders.py:545 +#: pretix/base/services/orders.py:556 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung wurde geändert: %(code)s" -#: pretix/base/services/stats.py:100 +#: pretix/base/services/stats.py:132 msgid "Uncategorized" msgstr "Unkategorisiert" -#: pretix/base/services/stats.py:123 +#: pretix/base/services/stats.py:156 msgid "Payment method fees" msgstr "Zahlungsgebühren" -#: pretix/base/services/tickets.py:46 +#: pretix/base/services/tickets.py:47 msgid "Sample product" msgstr "Beispielprodukt" -#: pretix/base/services/tickets.py:52 +#: pretix/base/services/tickets.py:53 msgid "John Doe" msgstr "Max Mustermann" @@ -1785,6 +1830,11 @@ msgstr "Aktivieren" msgid "Download ticket" msgstr "Ticket herunterladen" +#: pretix/base/validators.py:14 +#, python-format +msgid "This slug has an invalid value: %(value)s." +msgstr "Diese Kurzform hat einen ungültigen Wert: %(value)s." + #: pretix/base/views/async.py:122 msgid "An unexpected error has occured." msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten." @@ -2358,19 +2408,19 @@ msgstr "" "Wählen Sie diese Option z.B. für T-Shirts, die es in verschiedenen Größen " "gibt. Sie können die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben." -#: pretix/control/forms/orders.py:22 +#: pretix/control/forms/orders.py:25 msgid "The new expiry date needs to be in the future." msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen." -#: pretix/control/forms/orders.py:58 +#: pretix/control/forms/orders.py:61 msgid "New price" msgstr "Neuer Preis" -#: pretix/control/forms/orders.py:90 +#: pretix/control/forms/orders.py:93 msgid "inactive" msgstr "deakitivert" -#: pretix/control/forms/orders.py:101 +#: pretix/control/forms/orders.py:104 msgid "You need to enter a price if you want to change the product price." msgstr "Sie müssen einen Preis eingeben, wenn Sie den Preis ändern wollen." @@ -2389,11 +2439,20 @@ msgstr "{product} - Beliebige Variante" msgid "Any product in quota \"{quota}\"" msgstr "Beliebiges Produkt des Kontingents \"{quota}\"" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:94 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:86 +#, python-format +msgid "" +"This voucher has already been redeemed %(redeemed)s times. You cannot reduce " +"the maximum number of usages below this number." +msgstr "" +"Dieser Gutschein wurde bereits %(redeemed)s mal eingelöst. Sie können die " +"maximale Anzahl Nutzungen nicht niedriger als diese Anzahl einstellen." + +#: pretix/control/forms/vouchers.py:103 msgid "A voucher with this code already exists." msgstr "Ein Gutschein mit diesem Code existiert bereits." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:158 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:167 msgid "" "You cannot create a voucher that blocks quota as the selected product or " "quota is currently sold out or completely reserved." @@ -2402,11 +2461,11 @@ msgstr "" "das Produkt oder das Kontingent derzeit ausverkauft oder komplett reserviert " "ist." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:170 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:179 msgid "Codes" msgstr "Gutscheincodes" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:172 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:181 msgid "" "Add one voucher code per line. We suggest that you copy this list and save " "it into a file." @@ -2414,7 +2473,15 @@ msgstr "" "Einen Code pro Zeile. Bitte kopieren Sie die Liste und speichern Sie sie in " "eine Datei ab." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:191 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:197 +msgid "Maximum usages per voucher" +msgstr "Maximale Nutzungen pro Gutschein" + +#: pretix/control/forms/vouchers.py:200 +msgid "Number of times times EACH of these vouchers can be redeemed." +msgstr "Wie oft JEDER der Gutscheine eingelöst werden kann." + +#: pretix/control/forms/vouchers.py:207 msgid "A voucher with one of this codes already exists." msgstr "Ein Gutschein mit einem der eingegebenen Codes existiert bereits." @@ -2462,11 +2529,11 @@ msgstr "" msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:53 pretix/control/views/orders.py:234 +#: pretix/control/logdisplay.py:53 pretix/control/views/orders.py:237 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:54 pretix/control/views/orders.py:220 +#: pretix/control/logdisplay.py:54 pretix/control/views/orders.py:223 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." @@ -2474,7 +2541,7 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:223 +#: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:226 #: pretix/presale/views/order.py:472 msgid "The order has been canceled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -2483,16 +2550,16 @@ msgstr "Die Bestellung wurde storniert." msgid "The order has been created." msgstr "Die Bestellung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:58 pretix/control/views/orders.py:270 +#: pretix/control/logdisplay.py:58 pretix/control/views/orders.py:273 #: pretix/presale/views/order.py:359 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:59 pretix/control/views/orders.py:293 +#: pretix/control/logdisplay.py:59 pretix/control/views/orders.py:296 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:60 pretix/control/views/orders.py:317 +#: pretix/control/logdisplay.py:60 pretix/control/views/orders.py:320 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." @@ -2587,7 +2654,7 @@ msgid "You do not have permission to view this content." msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:143 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:148 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:5 #, python-format msgid "powered by pretix" @@ -2655,7 +2722,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:19 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:49 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:74 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:80 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:57 msgid "Continue" @@ -2685,8 +2752,8 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:50 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:56 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:50 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:57 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:51 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -2698,41 +2765,41 @@ msgstr "Neuen Benutzer erstellen" msgid "Login" msgstr "Login" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:39 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:44 msgid "Toggle navigation" msgstr "Navigation umschalten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:58 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:85 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:63 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:90 msgid "Event overview" msgstr "Überblick" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:76 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:78 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:81 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:83 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:101 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:106 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:10 msgid "Dashboard" msgstr "Übersicht" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:108 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:113 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:7 msgid "Global settings" msgstr "Globale Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:155 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:48 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:160 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:60 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request …" msgstr "Wir verarbeiten Ihre Anfrage …" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:157 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:50 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:162 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:62 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." msgstr "" @@ -2995,7 +3062,7 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/views/item.py:665 pretix/control/views/item.py:746 #: pretix/control/views/item.py:780 pretix/control/views/item.py:844 #: pretix/control/views/organizer.py:38 pretix/control/views/user.py:73 -#: pretix/control/views/vouchers.py:180 +#: pretix/control/views/vouchers.py:174 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -3319,9 +3386,9 @@ msgstr "Frage bearbeiten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:41 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:24 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:31 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:87 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:160 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:168 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:6 msgid "Paid" msgstr "bezahlt" @@ -3329,7 +3396,8 @@ msgstr "bezahlt" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:42 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:159 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:30 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:168 msgid "Pending" msgstr "ausstehend" @@ -3341,7 +3409,9 @@ msgstr "Ausstehend (überfällig)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:44 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:8 msgid "Expired" msgstr "abgelaufen" @@ -3354,8 +3424,8 @@ msgstr "ausstehend oder abgelaufen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:46 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:22 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:159 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:20 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:10 msgid "Canceled" msgstr "storniert" @@ -3363,8 +3433,8 @@ msgstr "storniert" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:47 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:23 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:159 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:21 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:12 msgid "Refunded" msgstr "erstattet" @@ -3377,7 +3447,7 @@ msgstr "Alle Produkte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:23 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:46 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:45 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -3766,18 +3836,20 @@ msgstr "nicht beantwortet" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:214 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:86 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:114 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:132 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:182 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:145 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:195 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:74 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:123 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:128 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% taxes" msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:224 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:85 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:206 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:351 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:32 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:98 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:168 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:218 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:364 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:124 msgid "Total" msgstr "Gesamt" @@ -3861,28 +3933,29 @@ msgid "Search user" msgstr "Benutzer suchen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:4 +msgid "Sales overview" +msgstr "Verkaufsübersicht" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:9 +msgid "Sales" +msgstr "Verkäufe" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:10 +msgid "Revenue (gross)" +msgstr "Umsatz (brutto)" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:11 +msgid "Revenue (net)" +msgstr "Umsatz (netto)" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:14 msgid "Order overview" msgstr "Bestellübersicht" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:9 -msgid "Show number" -msgstr "Zeige Anzahl" - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:11 -#, python-format -msgid "Show %(currency)s" -msgstr "Zeige %(currency)s" - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:20 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:159 -msgid "Total (pending or paid)" -msgstr "Gesamt (ausstehend oder bezahlt)" - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:21 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:4 -msgid "Payment pending" -msgstr "Zahlung ausstehend" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:23 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164 +msgid "Purchased" +msgstr "Verkäufe" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:6 @@ -4177,13 +4250,13 @@ msgstr "Gutscheincodes" msgid "Generate random codes" msgstr "Zufällige Codes erzeugen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:31 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:24 msgid "Voucher details" msgstr "Gutscheindetails" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:41 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:35 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:42 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:36 msgid "" "If you choose \"any product\" for a specific quota and choose to reserve " "quota for this voucher above, the product can still be unavailable to the " @@ -4260,8 +4333,8 @@ msgid "Create multiple new vouchers" msgstr "Mehrere Gutscheine erstellen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:57 -msgid "Is redeemed" -msgstr "Ist eingelöst" +msgid "Redemptions" +msgstr "Einlösungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:58 msgid "Expiry" @@ -4293,7 +4366,7 @@ msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "" "Wir haben Ihnen in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:140 pretix/control/views/orders.py:343 +#: pretix/control/views/auth.py:140 pretix/control/views/orders.py:346 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probieren Sie es später " @@ -4589,7 +4662,7 @@ msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." msgid "Could not update the comment." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/orders.py:218 +#: pretix/control/views/orders.py:221 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." @@ -4597,35 +4670,35 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte " "nicht verschickt werden." -#: pretix/control/views/orders.py:229 +#: pretix/control/views/orders.py:232 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:262 pretix/presale/views/order.py:351 +#: pretix/control/views/orders.py:265 pretix/presale/views/order.py:351 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:264 pretix/presale/views/order.py:353 +#: pretix/control/views/orders.py:267 pretix/presale/views/order.py:353 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." -#: pretix/control/views/orders.py:284 pretix/control/views/orders.py:307 +#: pretix/control/views/orders.py:287 pretix/control/views/orders.py:310 msgid "Unknown invoice." msgstr "Unbekannte Rechnung" -#: pretix/control/views/orders.py:287 pretix/control/views/orders.py:310 +#: pretix/control/views/orders.py:290 pretix/control/views/orders.py:313 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:346 +#: pretix/control/views/orders.py:349 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:371 pretix/presale/views/order.py:541 +#: pretix/control/views/orders.py:374 pretix/presale/views/order.py:541 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:379 pretix/presale/views/order.py:549 +#: pretix/control/views/orders.py:382 pretix/presale/views/order.py:549 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -4633,11 +4706,11 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probieren Sie es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:394 pretix/control/views/orders.py:412 +#: pretix/control/views/orders.py:397 pretix/control/views/orders.py:415 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:416 +#: pretix/control/views/orders.py:419 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -4645,32 +4718,32 @@ msgstr "" "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:424 pretix/control/views/orders.py:446 +#: pretix/control/views/orders.py:427 pretix/control/views/orders.py:449 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:495 +#: pretix/control/views/orders.py:498 msgid "An error occured. Please see the details below." msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schauen Sie weiter unten für Details." -#: pretix/control/views/orders.py:502 +#: pretix/control/views/orders.py:505 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt." -#: pretix/control/views/orders.py:531 +#: pretix/control/views/orders.py:534 msgid "The order has been changed." msgstr "Die Bestellung wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:566 +#: pretix/control/views/orders.py:569 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:601 +#: pretix/control/views/orders.py:604 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:607 +#: pretix/control/views/orders.py:610 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -4755,24 +4828,24 @@ msgstr "Im Kontingent reservieren" msgid "Bypass quota" msgstr "Verfügbarkeit ignorieren" -#: pretix/control/views/vouchers.py:128 pretix/control/views/vouchers.py:176 +#: pretix/control/views/vouchers.py:122 pretix/control/views/vouchers.py:170 msgid "The requested voucher does not exist." msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht." -#: pretix/control/views/vouchers.py:132 pretix/control/views/vouchers.py:142 +#: pretix/control/views/vouchers.py:126 pretix/control/views/vouchers.py:136 msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." msgstr "" "Der Gutschein kann nicht gelöscht werden, da er bereits eingelöst wurde." -#: pretix/control/views/vouchers.py:146 +#: pretix/control/views/vouchers.py:140 msgid "The selected voucher has been deleted." msgstr "Der ausgewählte Gutschein wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/vouchers.py:223 +#: pretix/control/views/vouchers.py:217 msgid "The new voucher has been created." msgstr "Der neue Gutschein wurde erstellt." -#: pretix/control/views/vouchers.py:255 +#: pretix/control/views/vouchers.py:249 msgid "The new vouchers have been created." msgstr "Die neuen Gutscheine wurden erstellt." @@ -4966,6 +5039,10 @@ msgstr "Suchen" msgid "Discard all" msgstr "Alle verwerfen" +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:63 +msgid "Your search matched no transactions." +msgstr "Ihr Suchbegriff trifft auf keine Transaktionen zu." + #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:4 msgid "Import result" msgstr "Import-Ergebnis" @@ -5132,7 +5209,7 @@ msgid "Include QR-code secret" msgstr "QR-Code-Geheimnis anzeigen" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:45 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:239 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:252 msgid "Sort by" msgstr "Sortieren nach" @@ -5145,12 +5222,8 @@ msgstr "Fragen anzeigen" msgid "Secret" msgstr "Secret" -#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:10 pretix/plugins/stripe/__init__.py:10 -#: pretix/plugins/stripe/__init__.py:13 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" - -#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:13 pretix/plugins/paypal/payment.py:22 +#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:10 pretix/plugins/paypal/__init__.py:13 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:22 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" @@ -5359,25 +5432,34 @@ msgstr "Erstellt: %s" msgid "Order overview (PDF)" msgstr "Bestellübersicht (PDF)" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:154 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:159 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:27 msgid "Orders by product" msgstr "Bestellungen nach Produkt" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:223 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:172 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:173 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:174 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:175 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:176 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:177 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:236 msgid "List of orders with taxes (PDF)" msgstr "Liste der Bestellungen mit Steuern (PDF)" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:298 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:311 #, python-brace-format msgid "Orders by tax rate ({currency})" msgstr "Bestellungen nach Steuersatz ({currency})" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:307 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:320 msgid "Gross" msgstr "Brutto" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:307 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:320 msgid "Tax" msgstr "Steuer" @@ -5400,23 +5482,50 @@ msgstr "Betreff" msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:27 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:23 +#, python-brace-format +msgid "" +"Available placeholders: {due_date}, {event}, {order}, {order_date}, " +"{order_url}" +msgstr "" +"Verfügbare Platzhalter: {due_date}, {event}, {order}, {order_date}, " +"{order_url}" + +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:28 msgid "pending with payment overdue" msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:30 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:31 msgid "Send to" msgstr "Senden an" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:15 +msgid "E-mail preview" +msgstr "E-Mail-Vorschau" + +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:20 +#, python-format +msgid "For locale: %(locale)s" +msgstr "Für Sprache: %(locale)s" + +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:36 +msgid "Preview email" +msgstr "E-Mail-Vorschau" + +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:39 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:48 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:53 +#, python-brace-format +msgid "Subject: {subject}" +msgstr "Betreff: {subject}" + +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:84 msgid "Failed to send mails to the following users: {}" msgstr "Mails an die folgenden Benutzer konnten nicht versendet werden: {}" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:50 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:86 msgid "Your message has been queued to be sent to the selected users." msgstr "" "Die Nachricht wurde zum Versenden an die ausgewählten Benutzer gespeichert." @@ -5449,6 +5558,10 @@ msgstr "" "Wir zeigen Ihnen hier eine Menge Statistiken – sobald die ersten " "Bestellungen eingegangen sind!" +#: pretix/plugins/stripe/__init__.py:10 pretix/plugins/stripe/__init__.py:13 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + #: pretix/plugins/stripe/__init__.py:16 msgid "This plugin allows you to receive credit card payments via Stripe" msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Kreditkartenzahlungen über Stripe anzunehmen" @@ -5829,7 +5942,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus." msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:355 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:358 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" @@ -5884,7 +5997,7 @@ msgid "Your cart" msgstr "Ihr Warenkorb" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:30 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:22 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:20 #, python-format msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." msgstr "" @@ -5892,7 +6005,7 @@ msgstr "" "reserviert." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:34 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:26 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:24 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgstr "Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind nicht mehr für Sie reserviert." @@ -5907,7 +6020,7 @@ msgstr "E-Mail-Adresse" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:122 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:44 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:69 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:75 msgid "Go back" msgstr "Zurück" @@ -5948,6 +6061,10 @@ msgstr "" msgid "(optional)" msgstr "(optional)" +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:57 +msgid "Copy answers from above" +msgstr "Antworten von oben kopieren" + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:4 msgid "SOLD OUT" msgstr "AUSVERKAUFT" @@ -5962,6 +6079,10 @@ msgstr "" "Alle verbleibenden Tickets sind reserviert, werden aber evtl. wieder " "verfügbar." +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:4 +msgid "Payment pending" +msgstr "Zahlung ausstehend" + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4 #, python-format msgid "%(num)s currently available" @@ -5971,58 +6092,62 @@ msgstr "Aktuell verfügbar: %(num)s" msgid "Presale" msgstr "Vorverkauf" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:33 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:40 +msgid "Empty cart" +msgstr "Warenkorb leeren" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:46 msgid "Proceed with checkout" msgstr "Zur Kasse" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:44 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:57 msgid "The presale period for this event is over." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist vorüber." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:61 #, python-format msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung wird am %(date)s um %(time)s Uhr " "beginnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:52 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:65 msgid "The presale for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:95 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:108 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:43 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:104 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:117 msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:190 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:203 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "" "Geben Sie unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:212 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:150 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:225 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:160 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:223 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:236 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:235 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:248 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:245 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:258 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "Wenn Sie bereits ein Ticket bestellt haben" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:249 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:262 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " @@ -6035,7 +6160,7 @@ msgstr "" "klicken Sie auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links " "anzufordern." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:258 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:271 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 msgid "Resend order links" @@ -6266,20 +6391,24 @@ msgstr "Der ausgewählte Ticket-Shop ist im Moment nicht verfügbar." msgid "The selected organizer was not found." msgstr "Der ausgewählte Veranstalter wurde nicht gefunden." -#: pretix/presale/views/cart.py:66 pretix/presale/views/cart.py:83 -#: pretix/presale/views/cart.py:95 +#: pretix/presale/views/cart.py:44 pretix/presale/views/cart.py:59 +#: pretix/presale/views/cart.py:70 msgid "Please enter numbers only." msgstr "Bitte nur Zahlen eingeben." -#: pretix/presale/views/cart.py:69 +#: pretix/presale/views/cart.py:46 msgid "Please enter positive numbers only." msgstr "Bitte nur positive Zahlen eingeben." -#: pretix/presale/views/cart.py:107 +#: pretix/presale/views/cart.py:108 msgid "Your cart has been updated." msgstr "Ihr Warenkorb wurde aktualisiert." -#: pretix/presale/views/cart.py:133 +#: pretix/presale/views/cart.py:110 +msgid "Your cart is empty." +msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." + +#: pretix/presale/views/cart.py:136 msgid "The products have been successfully added to your cart." msgstr "Die gewählten Produkte wurden Ihrem Warenkorb hinzugefügt." @@ -6339,18 +6468,38 @@ msgstr "" "Wenn mit dieser E-Mail-Adresse Bestellungen gefunden wurden, erhalten Sie " "nun eine E-Mail mit den entsprechenden Links." -#: pretix/settings.py:246 +#: pretix/settings.py:268 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:247 +#: pretix/settings.py:269 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:248 +#: pretix/settings.py:270 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgid "This voucher code has already been used and can only be used once." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Gutschein wurde bereits verwendet und kann nur einmal eingelöst " +#~ "werden." + +#~ msgid "This voucher is not valid for this item." +#~ msgstr "Dieser Gutscheincode ist für dieses Produkt nicht gültig." + +#~ msgid "Show number" +#~ msgstr "Zeige Anzahl" + +#~ msgid "Show %(currency)s" +#~ msgstr "Zeige %(currency)s" + +#~ msgid "Total (pending or paid)" +#~ msgstr "Gesamt (ausstehend oder bezahlt)" + +#~ msgid "Is redeemed" +#~ msgstr "Ist eingelöst" + #~ msgid "Download PDF" #~ msgstr "PDF herunterladen" @@ -6495,10 +6644,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Redeemd" #~ msgstr "Eingelöst" -#~ msgid "You can not delete this voucher after it has been redeemed" -#~ msgstr "" -#~ "Der Gutschein kann nicht gelöscht werden, da er bereits eingelöst wurde." - #~ msgid "Placed orders" #~ msgstr "Getätigte Bestellungen" @@ -6800,9 +6945,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "I want to create a permanent account" #~ msgstr "Ich möchte mich dauerhaft registrieren" -#~ msgid "Your cart is empty." -#~ msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." - #~ msgid "" #~ "We are unable to send you a new password, as you did not enter an e-mail " #~ "address at your registration." diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 2c7d49cd8..7843be3a2 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-08 19:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-08 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-27 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 19:46+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:53 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:59 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Gesamtumsatz" msgid "Contacting Stripe …" msgstr "Kontaktiere Stripe …" -#: static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28 static/pretixpresale/js/ui/main.js:57 +#: static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28 static/pretixpresale/js/ui/main.js:99 msgid "Close message" msgstr "Schließen" @@ -63,17 +63,22 @@ msgid "Count" msgstr "Anzahl" #: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:27 -msgid "Your request has been queued on the server and will now be processed." +#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:62 +msgid "" +"Your request has been queued on the server and will now be processed. If " +"this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your " +"browser and try again." msgstr "" -"Ihre Anfrage befindet sich beim Server in der Warteschlange und wird nun " -"verarbeitet." +"Ihre Anfrage ist auf dem Server angekommen und wird nun verarbeitet. Wenn " +"dies länger als zwei Minuten dauert, kontaktieren Sie uns bitte oder gehen " +"Sie in Ihrem Browser einen Schritt zurück und versuchen es erneut." -#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:40 -#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:74 +#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:41 +#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:83 msgid "An error of type {code} occured." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}" -#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:43 +#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:44 msgid "" "We currenctly cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: " "{code}" @@ -81,17 +86,31 @@ msgstr "" "Wir können den Server aktuell nicht erreichen, versuchen es aber weiter. " "Letzter Fehlercode: {code}" -#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:77 +#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:74 +msgid "The request took to long. Please try again." +msgstr "Diese Anfrage hat zu lange gedauert. Bitte erneut versuchen." + +#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:86 msgid "" "We currenctly cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" msgstr "" "Wir können den Server aktuell nicht erreichen. Bitte versuchen Sie es noch " "einmal. Fehlercode: {code}" -#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:92 +#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:101 msgid "We are processing your request …" msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage …" +#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:102 +msgid "" +"We are currently sending your request to the server. If this takes longer " +"than one minute, please check your internet connection and then reload this " +"page and try again." +msgstr "" +"Ihre Anfrage wird an den Server gesendet. Wenn dies länger als eine Minute " +"dauert, prüfen Sie bitte Ihre Internetverbindung. Danach können Sie diese " +"Seite neu laden und es erneut versuchen." + #: static/pretixpresale/js/ui/cart.js:10 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgstr "Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind nicht mehr für Sie reserviert." @@ -103,3 +122,9 @@ msgstr[0] "" "Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind noch eine Minute für Sie reserviert." msgstr[1] "" "Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind noch {num} Minuten für Sie reserviert." + +#~ msgid "" +#~ "Your request has been queued on the server and will now be processed." +#~ msgstr "" +#~ "Ihre Anfrage befindet sich beim Server in der Warteschlange und wird nun " +#~ "verarbeitet." diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index af19729ee..fd9e8f435 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 16:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-09 17:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-27 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 19:54+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -16,9 +16,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: pretix/base/exporters/invoices.py:14 +#: pretix/base/exporters/invoices.py:15 msgid "All invoices" msgstr "Alle Rechnungen" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Alle Rechnungen" msgid "Email addresses (text file)" msgstr "E-Mail-Adressen (Textdatei)" -#: pretix/base/exporters/mail.py:28 pretix/plugins/reports/exporters.py:231 +#: pretix/base/exporters/mail.py:28 pretix/plugins/reports/exporters.py:244 msgid "Filter by status" msgstr "Nach Status filtern" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Liste der Bestellungen (CSV)" msgid "Only paid orders" msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 pretix/base/models/orders.py:97 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 pretix/base/models/orders.py:100 #: pretix/base/services/invoices.py:243 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:32 @@ -47,19 +47,19 @@ msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:32 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:49 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:303 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316 msgid "Order code" msgstr "Bestellnummer" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:80 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:303 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316 msgid "Order total" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 pretix/base/models/orders.py:103 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 pretix/base/models/orders.py:106 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:84 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:303 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:31 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "E-Mail" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:59 pretix/base/services/invoices.py:249 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:82 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:242 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:303 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:255 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316 msgid "Order date" msgstr "Bestelldatum" @@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "Bestelldatum" msgid "Company" msgstr "Firma" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/event.py:57 -#: pretix/base/models/items.py:499 pretix/base/models/organizer.py:27 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/event.py:58 +#: pretix/base/models/items.py:500 pretix/base/models/organizer.py:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:268 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:163 @@ -93,40 +93,40 @@ msgstr "Firma" msgid "Name" msgstr "Name" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:547 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:555 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:270 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:165 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:548 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:556 msgid "ZIP code" msgstr "Postleitzahl" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:549 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:557 msgid "City" msgstr "Ort" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:550 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:558 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:274 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:169 msgid "Country" msgstr "Land" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:551 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:559 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:277 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:172 msgid "VAT ID" msgstr "USt-ID" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:127 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:130 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:77 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:243 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:303 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:256 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:316 msgid "Payment date" msgstr "Zahlungsdatum" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Zahlungsdatum" msgid "Payment type" msgstr "Zahlungsart" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:137 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:140 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:208 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:108 msgid "Payment method fee" @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "enabled" msgstr "aktiviert" #: pretix/base/forms/auth.py:16 pretix/base/forms/auth.py:163 -#: pretix/base/models/auth.py:66 pretix/base/models/orders.py:113 +#: pretix/base/models/auth.py:66 pretix/base/models/orders.py:116 #: pretix/presale/forms/checkout.py:12 pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 -#: pretix/control/views/event.py:503 tests/base/test_mail.py:68 +#: pretix/control/views/event.py:503 tests/base/test_mail.py:74 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "%(family)s, %(given)s" msgid "Account information changed" msgstr "Account-Informationen geändert" -#: pretix/base/models/event.py:62 pretix/base/models/organizer.py:31 +#: pretix/base/models/event.py:63 pretix/base/models/organizer.py:32 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be " "unique among your events. This is being used in addresses and bank transfer " @@ -316,36 +316,36 @@ msgstr "" "unter deinen Veranstaltungen einmalig sein. Wird in URLs und " "Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt." -#: pretix/base/models/event.py:67 pretix/base/models/organizer.py:36 +#: pretix/base/models/event.py:68 pretix/base/models/organizer.py:37 msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgstr "" "Die Kurzform darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten." -#: pretix/base/models/event.py:70 pretix/base/models/organizer.py:39 +#: pretix/base/models/event.py:72 pretix/base/models/organizer.py:41 msgid "Slug" msgstr "Kurzform" -#: pretix/base/models/event.py:72 +#: pretix/base/models/event.py:74 msgid "Shop is live" msgstr "Shop ist live" -#: pretix/base/models/event.py:76 +#: pretix/base/models/event.py:78 msgid "Default currency" msgstr "Standardwährung" -#: pretix/base/models/event.py:78 +#: pretix/base/models/event.py:80 msgid "Event start time" msgstr "Veranstaltungsbeginn" -#: pretix/base/models/event.py:80 +#: pretix/base/models/event.py:82 msgid "Event end time" msgstr "Veranstaltungsende" -#: pretix/base/models/event.py:82 +#: pretix/base/models/event.py:84 msgid "Visible in public lists" msgstr "Öffentlich sichtbar" -#: pretix/base/models/event.py:83 +#: pretix/base/models/event.py:85 msgid "" "If selected, this event may show up on the ticket system's start page or an " "organization profile." @@ -354,141 +354,141 @@ msgstr "" "dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters " "angezeigt werden." -#: pretix/base/models/event.py:87 +#: pretix/base/models/event.py:89 msgid "End of presale" msgstr "Ende des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:88 +#: pretix/base/models/event.py:90 msgid "No products will be sold after this date." msgstr "Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:92 +#: pretix/base/models/event.py:94 msgid "Start of presale" msgstr "Beginn des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:93 +#: pretix/base/models/event.py:95 msgid "No products will be sold before this date." msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:97 +#: pretix/base/models/event.py:99 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:21 msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" -#: pretix/base/models/event.py:101 pretix/base/models/items.py:118 -#: pretix/base/models/items.py:495 pretix/base/models/orders.py:108 -#: pretix/base/models/orders.py:507 pretix/base/models/vouchers.py:64 +#: pretix/base/models/event.py:103 pretix/base/models/items.py:119 +#: pretix/base/models/items.py:496 pretix/base/models/orders.py:111 +#: pretix/base/models/orders.py:515 pretix/base/models/vouchers.py:66 #: pretix/base/services/invoices.py:257 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" -#: pretix/base/models/event.py:102 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:115 +#: pretix/base/models/event.py:104 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: pretix/base/models/event.py:115 +#: pretix/base/models/event.py:117 msgid "The end of the presale period has to be later than its start." msgstr "Das Ende des Vorverkaufs muss nach seinem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:117 +#: pretix/base/models/event.py:119 msgid "The end of the event has to be later than its start." msgstr "Das Ende der Veranstaltung muss nach ihrem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:233 +#: pretix/base/models/event.py:235 msgid "Can change event settings" msgstr "Kann Veranstaltungseinstellungen ändern" -#: pretix/base/models/event.py:237 +#: pretix/base/models/event.py:239 msgid "Can change product settings" msgstr "Kann Produkte ändern" -#: pretix/base/models/event.py:241 +#: pretix/base/models/event.py:243 msgid "Can view orders" msgstr "Kann Bestellungen einsehen" -#: pretix/base/models/event.py:245 +#: pretix/base/models/event.py:247 msgid "Can change permissions" msgstr "Kann Berechtigungen verändern" -#: pretix/base/models/event.py:249 +#: pretix/base/models/event.py:251 msgid "Can change orders" msgstr "Kann Bestellungen verändern" -#: pretix/base/models/event.py:253 +#: pretix/base/models/event.py:255 msgid "Can view vouchers" msgstr "Kann Gutscheine einsehen" -#: pretix/base/models/event.py:257 +#: pretix/base/models/event.py:259 msgid "Can change vouchers" msgstr "Kann Gutscheine verändern" -#: pretix/base/models/event.py:261 +#: pretix/base/models/event.py:263 msgid "Event permission" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung" -#: pretix/base/models/event.py:262 +#: pretix/base/models/event.py:264 msgid "Event permissions" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigungen" -#: pretix/base/models/event.py:265 pretix/base/models/organizer.py:103 +#: pretix/base/models/event.py:267 pretix/base/models/organizer.py:105 #, python-format msgid "%(name)s on %(object)s" msgstr "%(name)s für %(object)s" -#: pretix/base/models/items.py:37 +#: pretix/base/models/items.py:38 msgid "Category name" msgstr "Bezeichnung" -#: pretix/base/models/items.py:40 +#: pretix/base/models/items.py:41 msgid "Category description" msgstr "Kategoriebeschreibung" -#: pretix/base/models/items.py:47 +#: pretix/base/models/items.py:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6 msgid "Product category" msgstr "Produktkategorie" -#: pretix/base/models/items.py:48 +#: pretix/base/models/items.py:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:31 msgid "Product categories" msgstr "Produktkategorien" -#: pretix/base/models/items.py:125 +#: pretix/base/models/items.py:126 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:34 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: pretix/base/models/items.py:129 +#: pretix/base/models/items.py:130 msgid "Item name" msgstr "Produktbezeichnung" -#: pretix/base/models/items.py:133 pretix/base/models/items.py:287 +#: pretix/base/models/items.py:134 pretix/base/models/items.py:288 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretix/base/models/items.py:136 pretix/base/models/items.py:283 +#: pretix/base/models/items.py:137 pretix/base/models/items.py:284 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: pretix/base/models/items.py:137 +#: pretix/base/models/items.py:138 msgid "This is shown below the product name in lists." msgstr "Wird in Listen unter dem Namen angezeigt." -#: pretix/base/models/items.py:141 pretix/base/models/items.py:296 +#: pretix/base/models/items.py:142 pretix/base/models/items.py:297 msgid "Default price" msgstr "Basispreis" -#: pretix/base/models/items.py:146 +#: pretix/base/models/items.py:147 msgid "Free price input" msgstr "Freie Preiseingabe" -#: pretix/base/models/items.py:147 +#: pretix/base/models/items.py:148 msgid "" "If this option is active, your users can choose the price themselves. The " "price configured above is then interpreted as the minimum price a user has " @@ -500,45 +500,45 @@ msgstr "" "muss. Du kannst dies z.B. benutzen, um freiwillige Spenden für deine " "Veranstaltung zu sammeln." -#: pretix/base/models/items.py:152 +#: pretix/base/models/items.py:153 msgid "Taxes included in percent" msgstr "Steuern inklusive in Prozent" -#: pretix/base/models/items.py:157 +#: pretix/base/models/items.py:158 msgid "Is an admission ticket" msgstr "Berechtigt zum Eintritt" -#: pretix/base/models/items.py:159 +#: pretix/base/models/items.py:160 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgstr "" "Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der " "Veranstaltung berechtigt." -#: pretix/base/models/items.py:168 +#: pretix/base/models/items.py:169 msgid "Product picture" msgstr "Produktbild" -#: pretix/base/models/items.py:173 +#: pretix/base/models/items.py:174 msgid "Available from" msgstr "Verfügbar ab" -#: pretix/base/models/items.py:175 +#: pretix/base/models/items.py:176 msgid "This product will not be sold before the given date." msgstr "Dieses Produkt wird vor diesem Termin nicht verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:178 +#: pretix/base/models/items.py:179 pretix/base/payment.py:134 msgid "Available until" msgstr "Verfügbar bis" -#: pretix/base/models/items.py:180 +#: pretix/base/models/items.py:181 msgid "This product will not be sold after the given date." msgstr "Dieses Produkt wird nach diesem Termin nicht mehr verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:183 +#: pretix/base/models/items.py:184 msgid "This product can only be bought using a voucher." msgstr "Dieses Produkt kann nur mit einem Gutschein gekauft werden." -#: pretix/base/models/items.py:185 +#: pretix/base/models/items.py:186 msgid "" "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "either directly or via a quota." @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" "Um dieses Produkt zu kaufen, muss der Benutzer einen Gutscheincode eingeben, " "der direkt oder indirekt für dieses Produkt gültig ist." -#: pretix/base/models/items.py:189 +#: pretix/base/models/items.py:190 msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" "Dieses Produkt wird nur angezeigt, wenn ein passender Gutschein eingelöst " "wird." -#: pretix/base/models/items.py:191 +#: pretix/base/models/items.py:192 msgid "" "This product will be hidden from the event page until the user enters a " "voucher code that is specifically tied to this product (and not via a quota)." @@ -564,11 +564,11 @@ msgstr "" "Gutschein muss das Produkt direkt hinterlegt sein und nicht über sein " "Kontingent." -#: pretix/base/models/items.py:195 +#: pretix/base/models/items.py:196 msgid "Allow product to be canceled" msgstr "Erlaube Stornierungen" -#: pretix/base/models/items.py:197 +#: pretix/base/models/items.py:198 msgid "" "If you deactivate this, an order including this product might not be " "canceled by the user. It may still be canceled by you." @@ -577,18 +577,18 @@ msgstr "" "nicht vom Kunden storniert werden. Sie kann immer noch von dir storniert " "werden." -#: pretix/base/models/items.py:202 pretix/base/models/vouchers.py:102 +#: pretix/base/models/items.py:203 pretix/base/models/vouchers.py:108 #: pretix/control/forms/vouchers.py:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:60 #: pretix/control/views/vouchers.py:61 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:159 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164 msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:203 pretix/base/models/items.py:398 +#: pretix/base/models/items.py:204 pretix/base/models/items.py:399 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 @@ -598,49 +598,44 @@ msgstr "Produkt" msgid "Products" msgstr "Produkte" -#: pretix/base/models/items.py:291 +#: pretix/base/models/items.py:292 msgid "Position" msgstr "Position" -#: pretix/base/models/items.py:300 pretix/base/models/vouchers.py:111 +#: pretix/base/models/items.py:301 pretix/base/models/vouchers.py:117 msgid "Product variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/items.py:301 +#: pretix/base/models/items.py:302 msgid "Product variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:371 +#: pretix/base/models/items.py:372 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:18 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:165 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:166 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:167 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:168 msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: pretix/base/models/items.py:372 +#: pretix/base/models/items.py:373 msgid "Text (one line)" msgstr "Text (einzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:373 +#: pretix/base/models/items.py:374 msgid "Multiline text" msgstr "Text (mehrzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:374 +#: pretix/base/models/items.py:375 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" -#: pretix/base/models/items.py:375 +#: pretix/base/models/items.py:376 msgid "Choose one from a list" msgstr "Auswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:376 +#: pretix/base/models/items.py:377 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:384 pretix/base/models/items.py:407 +#: pretix/base/models/items.py:385 pretix/base/models/items.py:408 #: pretix/control/forms/item.py:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16 @@ -648,127 +643,127 @@ msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" msgid "Question" msgstr "Frage" -#: pretix/base/models/items.py:389 +#: pretix/base/models/items.py:390 msgid "Question type" msgstr "Art der Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:393 +#: pretix/base/models/items.py:394 msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" -#: pretix/base/models/items.py:400 +#: pretix/base/models/items.py:401 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" -#: pretix/base/models/items.py:408 +#: pretix/base/models/items.py:409 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" msgstr "Fragen" -#: pretix/base/models/items.py:434 +#: pretix/base/models/items.py:435 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:67 msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:502 +#: pretix/base/models/items.py:503 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:37 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:504 +#: pretix/base/models/items.py:505 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:508 pretix/base/models/orders.py:378 +#: pretix/base/models/items.py:509 pretix/base/models/orders.py:385 msgid "Item" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:516 +#: pretix/base/models/items.py:517 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16 msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:520 pretix/base/models/vouchers.py:119 +#: pretix/base/models/items.py:521 pretix/base/models/vouchers.py:125 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" -#: pretix/base/models/items.py:521 +#: pretix/base/models/items.py:522 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 msgid "Quotas" msgstr "Kontingente" -#: pretix/base/models/orders.py:88 +#: pretix/base/models/orders.py:91 msgid "pending" msgstr "ausstehend" -#: pretix/base/models/orders.py:89 +#: pretix/base/models/orders.py:92 msgid "paid" msgstr "bezahlt" -#: pretix/base/models/orders.py:90 +#: pretix/base/models/orders.py:93 msgid "expired" msgstr "abgelaufen" -#: pretix/base/models/orders.py:91 +#: pretix/base/models/orders.py:94 msgid "canceled" msgstr "storniert" -#: pretix/base/models/orders.py:92 +#: pretix/base/models/orders.py:95 msgid "refunded" msgstr "erstattet" -#: pretix/base/models/orders.py:117 +#: pretix/base/models/orders.py:120 msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:121 pretix/base/models/orders.py:514 +#: pretix/base/models/orders.py:124 pretix/base/models/orders.py:522 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:22 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretix/base/models/orders.py:124 pretix/base/models/orders.py:518 +#: pretix/base/models/orders.py:127 pretix/base/models/orders.py:526 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:23 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/base/models/orders.py:133 +#: pretix/base/models/orders.py:136 msgid "Payment provider" msgstr "Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:141 +#: pretix/base/models/orders.py:144 msgid "Payment method fee tax rate" msgstr "Steuersatz auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:145 +#: pretix/base/models/orders.py:148 msgid "Payment method fee tax" msgstr "Steuerbetrag auf Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:148 +#: pretix/base/models/orders.py:151 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:238 msgid "Payment information" msgstr "Zahlungsinformationen" -#: pretix/base/models/orders.py:152 +#: pretix/base/models/orders.py:155 msgid "Payment state was manually modified" msgstr "Der Bestellungsstatus wurde manuell verändert" -#: pretix/base/models/orders.py:157 +#: pretix/base/models/orders.py:160 msgid "Total amount" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretix/base/models/orders.py:160 pretix/base/models/vouchers.py:133 +#: pretix/base/models/orders.py:163 pretix/base/models/vouchers.py:139 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: pretix/base/models/orders.py:161 pretix/base/models/vouchers.py:134 +#: pretix/base/models/orders.py:164 pretix/base/models/vouchers.py:140 msgid "" "The text entered in this field will not be visible to the user and is " "available for your convenience." @@ -776,12 +771,16 @@ msgstr "" "Der hier eingegebene Text wird dem Kunden nicht angezeigt und dient dazu, " "dir zu helfen, den Überblick zu behalten." -#: pretix/base/models/orders.py:169 pretix/base/models/orders.py:436 +#: pretix/base/models/orders.py:171 +msgid "Meta information" +msgstr "Meta-Informationen." + +#: pretix/base/models/orders.py:176 pretix/base/models/orders.py:443 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Order" msgstr "Bestellung" -#: pretix/base/models/orders.py:170 +#: pretix/base/models/orders.py:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:5 @@ -789,40 +788,37 @@ msgstr "Bestellung" msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" -#: pretix/base/models/orders.py:263 +#: pretix/base/models/orders.py:270 msgid "The payment is too late to be accepted." msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." -#: pretix/base/models/orders.py:284 +#: pretix/base/models/orders.py:291 msgid "Some of the ordered products are no longer available." msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." -#: pretix/base/models/orders.py:345 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 -#: pretix/control/views/item.py:418 pretix/control/views/vouchers.py:78 -#: pretix/control/views/vouchers.py:79 pretix/control/views/vouchers.py:82 +#: pretix/base/models/orders.py:352 pretix/control/views/item.py:418 +#: pretix/control/views/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:347 pretix/control/forms/event.py:289 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:71 +#: pretix/base/models/orders.py:354 pretix/control/forms/event.py:289 #: pretix/control/views/item.py:418 pretix/control/views/vouchers.py:78 -#: pretix/control/views/vouchers.py:79 pretix/control/views/vouchers.py:82 +#: pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 msgid "No" msgstr "Nein" -#: pretix/base/models/orders.py:384 +#: pretix/base/models/orders.py:391 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/orders.py:389 pretix/control/views/vouchers.py:62 +#: pretix/base/models/orders.py:396 pretix/control/views/vouchers.py:62 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: pretix/base/models/orders.py:393 +#: pretix/base/models/orders.py:400 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:175 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:48 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 @@ -831,94 +827,102 @@ msgstr "Preis" msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" -#: pretix/base/models/orders.py:395 +#: pretix/base/models/orders.py:402 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" -#: pretix/base/models/orders.py:442 +#: pretix/base/models/orders.py:449 msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/models/orders.py:446 +#: pretix/base/models/orders.py:453 msgid "Tax value" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/models/orders.py:451 +#: pretix/base/models/orders.py:458 msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models/orders.py:452 +#: pretix/base/models/orders.py:459 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/base/models/orders.py:511 +#: pretix/base/models/orders.py:519 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:523 +#: pretix/base/models/orders.py:531 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:524 +#: pretix/base/models/orders.py:532 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:545 +#: pretix/base/models/orders.py:553 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" -#: pretix/base/models/orders.py:546 +#: pretix/base/models/orders.py:554 msgid "Full name" msgstr "Voller Name" -#: pretix/base/models/organizer.py:45 +#: pretix/base/models/organizer.py:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6 msgid "Organizer" msgstr "Veranstalter" -#: pretix/base/models/organizer.py:46 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:121 +#: pretix/base/models/organizer.py:48 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:126 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:5 msgid "Organizers" msgstr "Veranstalter" -#: pretix/base/models/organizer.py:95 +#: pretix/base/models/organizer.py:97 msgid "Can create events" msgstr "Kann Veranstaltungen erstellen" -#: pretix/base/models/organizer.py:99 +#: pretix/base/models/organizer.py:101 msgid "Organizer permission" msgstr "Veranstalter-Berechtigung" -#: pretix/base/models/organizer.py:100 +#: pretix/base/models/organizer.py:102 msgid "Organizer permissions" msgstr "Veranstalter-Berechtigungen" -#: pretix/base/models/vouchers.py:67 +#: pretix/base/models/vouchers.py:69 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56 #: pretix/control/views/vouchers.py:61 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:230 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:243 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" -#: pretix/base/models/vouchers.py:72 +#: pretix/base/models/vouchers.py:74 pretix/control/views/vouchers.py:62 +msgid "Maximum usages" +msgstr "Maximale Nutzungen" + +#: pretix/base/models/vouchers.py:75 +msgid "Number of times this voucher can be redeemed." +msgstr "Wie oft dieser Gutschein eingelöst werden kann." + +#: pretix/base/models/vouchers.py:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:20 #: pretix/control/views/vouchers.py:62 msgid "Redeemed" msgstr "Eingelöst" -#: pretix/base/models/vouchers.py:78 pretix/control/views/vouchers.py:61 +#: pretix/base/models/vouchers.py:84 pretix/control/views/vouchers.py:61 msgid "Valid until" msgstr "Gültig bis" -#: pretix/base/models/vouchers.py:82 +#: pretix/base/models/vouchers.py:88 msgid "Reserve ticket from quota" msgstr "Im Kontingent reservieren" -#: pretix/base/models/vouchers.py:84 +#: pretix/base/models/vouchers.py:90 msgid "" "If activated, this voucher will be substracted from the affected product's " "quotas, such that it is guaranteed that anyone with this voucher code does " @@ -928,11 +932,11 @@ msgstr "" "des betroffenen Produktes abgezogen, sodass garantiert ist, dass der " "Benutzer dieses Gutscheins noch ein Ticket erthält." -#: pretix/base/models/vouchers.py:90 +#: pretix/base/models/vouchers.py:96 msgid "Allow to bypass quota" msgstr "Kontingent ignorieren" -#: pretix/base/models/vouchers.py:92 +#: pretix/base/models/vouchers.py:98 msgid "" "If activated, a holder of this voucher code can buy tickets, even if there " "are none left." @@ -940,40 +944,40 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Gutschein zum Kauf benutzt werden, " "selbst wenn das Produkt eigentlich ausverkauft ist." -#: pretix/base/models/vouchers.py:96 +#: pretix/base/models/vouchers.py:102 msgid "Set product price to" msgstr "Produktpreis verändern auf" -#: pretix/base/models/vouchers.py:98 +#: pretix/base/models/vouchers.py:104 msgid "If empty, the product will cost its normal price." msgstr "" "Wenn das Feld leer gelassen wird, kostet das Produkt seinen normalen Preis." -#: pretix/base/models/vouchers.py:105 pretix/control/forms/vouchers.py:17 +#: pretix/base/models/vouchers.py:111 pretix/control/forms/vouchers.py:17 msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed." msgstr "" "Dieses Produkt wird zum Warenkorb des Benutzers hinzugefügt, wenn er den " "Gutschein einlöst." -#: pretix/base/models/vouchers.py:113 +#: pretix/base/models/vouchers.py:119 msgid "This variation of the product select above is being used." msgstr "Diese Variante des oben ausgewählten Produktes wird verwendet." -#: pretix/base/models/vouchers.py:121 +#: pretix/base/models/vouchers.py:127 msgid "" "If enabled, the voucher is valid for any product affected by this quota." msgstr "" "Wenn dieser Haken gesetzt ist, ist der Gutschein für alle Produkte gültig, " "für die dieses Kontingent gilt." -#: pretix/base/models/vouchers.py:126 +#: pretix/base/models/vouchers.py:132 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:22 #: pretix/control/views/vouchers.py:62 msgid "Tag" msgstr "Tag" -#: pretix/base/models/vouchers.py:129 +#: pretix/base/models/vouchers.py:135 msgid "" "You can use this field to group multiple vouchers together. If you enter the " "same value for multiple vouchers, you can get statistics on how many of them " @@ -983,14 +987,14 @@ msgstr "" "du bei verschiedenen Gutscheinen denselben Wert eingibst, kannst du z.B. " "Statistiken erhalten, wie viele dieser Gutscheine bereits eingelöst wurden." -#: pretix/base/models/vouchers.py:139 +#: pretix/base/models/vouchers.py:145 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:7 msgid "Voucher" msgstr "Gutschein" -#: pretix/base/models/vouchers.py:140 +#: pretix/base/models/vouchers.py:146 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:95 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:6 @@ -999,11 +1003,11 @@ msgstr "Gutschein" msgid "Vouchers" msgstr "Gutscheine" -#: pretix/base/models/vouchers.py:150 +#: pretix/base/models/vouchers.py:156 msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time." msgstr "Du kannst nicht gleichzeitig ein Kontingent und ein Produkt auswählen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:153 +#: pretix/base/models/vouchers.py:159 msgid "" "You cannot select a variation without having selected a product that " "provides variations." @@ -1011,11 +1015,11 @@ msgstr "" "Du kannst keine Variante auswählen, wenn du ein Produkt ohne Varianten " "ausgewählt hast." -#: pretix/base/models/vouchers.py:156 +#: pretix/base/models/vouchers.py:162 msgid "This variation does not belong to this product." msgstr "Diese Variante gehört nicht zu diesem Produkt." -#: pretix/base/models/vouchers.py:158 pretix/control/forms/vouchers.py:148 +#: pretix/base/models/vouchers.py:164 pretix/control/forms/vouchers.py:157 msgid "" "You can only block quota if you specify a specific product variation. " "Otherwise it might be unclear which quotas to block." @@ -1024,31 +1028,38 @@ msgstr "" "spezifische Produktvariante auswählst, sonst könnte unklar sein, welche " "Kontingente geblockt werden müssen." -#: pretix/base/models/vouchers.py:161 pretix/control/forms/vouchers.py:155 +#: pretix/base/models/vouchers.py:167 pretix/control/forms/vouchers.py:164 msgid "You need to specify either a quota or a product." msgstr "Du musst entweder ein Kontingent oder ein Produkt auswählen." -#: pretix/base/payment.py:114 +#: pretix/base/payment.py:117 msgid "Enable payment method" msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode" -#: pretix/base/payment.py:119 pretix/base/payment.py:125 +#: pretix/base/payment.py:122 pretix/base/payment.py:128 msgid "Additional fee" msgstr "Zusätzliche Gebühr" -#: pretix/base/payment.py:120 +#: pretix/base/payment.py:123 msgid "Absolute value" msgstr "Fester Betrag" -#: pretix/base/payment.py:126 +#: pretix/base/payment.py:129 msgid "Percentage" msgstr "Prozentsatz" -#: pretix/base/payment.py:131 +#: pretix/base/payment.py:135 +msgid "" +"Users will not be able to choose this payment provider after the given date." +msgstr "" +"Käufer können diese Zahlungsmethode nur bis zu (einschließlich) diesem Datum " +"auswählen." + +#: pretix/base/payment.py:141 msgid "Calculate the fee from the total value including the fee." msgstr "Berechne die Gebühr als Anteil vom Endbetrag." -#: pretix/base/payment.py:132 +#: pretix/base/payment.py:142 msgid "" "We recommend you to enable this if you want your users to pay the payment " "fees of your payment provider. Weitere Informationen." -#: pretix/base/payment.py:140 +#: pretix/base/payment.py:150 msgid "Text on invoices" msgstr "Text auf Rechnungen" -#: pretix/base/payment.py:141 +#: pretix/base/payment.py:151 msgid "" "Will be printed just below the payment figures and above the closing text on " "invoices." @@ -1073,12 +1084,12 @@ msgstr "" "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages und vor zusätzlichem " "konfigurierbaren Text gedruckt." -#: pretix/base/payment.py:405 +#: pretix/base/payment.py:423 #, python-format msgid "Payment provider: %s" msgstr "Zahlungsanbieter: %s" -#: pretix/base/payment.py:419 +#: pretix/base/payment.py:436 msgid "" "The money can not be automatically refunded, please transfer the money back " "manually." @@ -1086,7 +1097,7 @@ msgstr "" "Das Geld konnte nicht automatisch erstattet werden, bitte überweise es " "manuell zurück." -#: pretix/base/payment.py:442 +#: pretix/base/payment.py:459 msgid "" "The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to the " "buyer manually." @@ -1094,7 +1105,7 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Bitte überweise den Betrag " "manuell an den Käufer zurück." -#: pretix/base/payment.py:457 +#: pretix/base/payment.py:474 msgid "" "No payment is required as this order only includes products which are free " "of charge." @@ -1102,15 +1113,15 @@ msgstr "" "Es ist keine Zahlung erforderlich, da diese Bestellung nur kostenlose " "Produkte enthält." -#: pretix/base/payment.py:467 +#: pretix/base/payment.py:484 msgid "Free of charge" msgstr "Kostenlos" -#: pretix/base/payment.py:503 +#: pretix/base/payment.py:520 msgid "The order has been marked as refunded." msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert." -#: pretix/base/services/cart.py:22 pretix/base/services/orders.py:43 +#: pretix/base/services/cart.py:23 pretix/base/services/orders.py:46 msgid "" "We were not able to process your request completely as the server was too " "busy. Please try again." @@ -1118,15 +1129,15 @@ msgstr "" "Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war. Bitte versuche es erneut." -#: pretix/base/services/cart.py:24 pretix/presale/views/cart.py:98 +#: pretix/base/services/cart.py:25 pretix/presale/views/cart.py:98 msgid "You did not select any products." msgstr "Du hast keine Produkte ausgewählt." -#: pretix/base/services/cart.py:25 +#: pretix/base/services/cart.py:26 msgid "You selected a product which is not available for sale." msgstr "Du hsat ein Produkt ausgewählt, das nicht zum Verkauf steht." -#: pretix/base/services/cart.py:26 +#: pretix/base/services/cart.py:27 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available. Please see below " "for details." @@ -1134,7 +1145,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr verfügbar, " "bitte überprüfe deinen Warenkorb." -#: pretix/base/services/cart.py:28 +#: pretix/base/services/cart.py:29 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -1142,35 +1153,41 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr in der " "gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb." -#: pretix/base/services/cart.py:30 +#: pretix/base/services/cart.py:31 #, python-format msgid "You cannot select more than %s items per order." msgstr "Du kannst nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:31 pretix/base/services/orders.py:45 +#: pretix/base/services/cart.py:32 pretix/base/services/orders.py:48 msgid "The presale period for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/base/services/cart.py:32 pretix/base/services/orders.py:46 +#: pretix/base/services/cart.py:33 pretix/base/services/orders.py:49 msgid "The presale period has ended." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber." -#: pretix/base/services/cart.py:33 +#: pretix/base/services/cart.py:34 msgid "The entered price is to high." msgstr "Der eingegebene Preis ist zu hoch." -#: pretix/base/services/cart.py:34 pretix/base/services/orders.py:47 +#: pretix/base/services/cart.py:35 msgid "This voucher code is not known in our database." msgstr "Dieser Gutscheincode ist uns nicht bekannt." -#: pretix/base/services/cart.py:35 -msgid "This voucher code has already been used and can only be used once." -msgstr "" -"Dieser Gutschein wurde bereits verwendet und kann nur einmal eingelöst " -"werden." - #: pretix/base/services/cart.py:36 msgid "" +"This voucher code has already been used the maximum number of times allowed." +msgstr "" +"Dieser Gutschein kann nicht mehr verwendet werden, da er bereits zu oft " +"eingelöst wurde." + +#: pretix/base/services/cart.py:37 +#, python-format +msgid "This voucher code can only be redeemed %d more times." +msgstr "Dieser Gutschein kann nur noch %d mal eingelöst werden." + +#: pretix/base/services/cart.py:38 +msgid "" "You already used this voucher code. Remove the associated line from your " "cart if you want to use it for a different product." msgstr "" @@ -1178,15 +1195,15 @@ msgstr "" "Zeile aus deinem Warenkorb, um ihn für ein anderes Produkt verwenden zu " "können." -#: pretix/base/services/cart.py:38 pretix/base/services/orders.py:49 +#: pretix/base/services/cart.py:40 msgid "This voucher is expired." msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen." -#: pretix/base/services/cart.py:39 +#: pretix/base/services/cart.py:41 msgid "This voucher is not valid for this product." msgstr "Dieser Gutschein gilt nicht für dieses Produkt." -#: pretix/base/services/cart.py:40 +#: pretix/base/services/cart.py:42 msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgstr "" "Du brauchst einen gültigen Gutscheincode, um dieses Produkt zu bestellen." @@ -1363,13 +1380,13 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/mail.py:85 #, python-brace-format msgid "" -"You can view your order details at the following URL:\r\n" +"You can view your order details at the following URL:\n" "{orderurl}." msgstr "" -"Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse einsehen:\r\n" +"Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse einsehen:\n" "{orderurl}." -#: pretix/base/services/orders.py:36 +#: pretix/base/services/orders.py:39 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available. Please see below " "for details." @@ -1377,7 +1394,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr " "verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb." -#: pretix/base/services/orders.py:38 +#: pretix/base/services/orders.py:41 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -1385,7 +1402,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr in der " "gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb." -#: pretix/base/services/orders.py:40 +#: pretix/base/services/orders.py:43 msgid "" "The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " "Please see below for details." @@ -1393,68 +1410,96 @@ msgstr "" "Der Preis einiger Produkte in deinem Warenkorb hat sich zwischenzeitlich " "geändert." -#: pretix/base/services/orders.py:42 +#: pretix/base/services/orders.py:45 msgid "An internal error occured, please try again." msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten, bitte erneut versuchen." -#: pretix/base/services/orders.py:48 -msgid "This voucher code has already been used an can only be used once." -msgstr "" -"Dieser Gutschein wurde bereits verwendet und kann nur einmal eingelöst " -"werden." - #: pretix/base/services/orders.py:50 -msgid "This voucher is not valid for this item." -msgstr "Dieser Gutscheincode ist für dieses Produkt nicht gültig." +msgid "" +"The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our " +"database." +msgstr "" +"Der Gutscheincode, der für eins der Produkte in deinem Warenkorb benutzt " +"wurde, wurde nicht gefunden." #: pretix/base/services/orders.py:51 msgid "" -"You need a valid voucher code to order one of the products in your cart." +"The voucher code used for one of the items in your cart has already been " +"used the maximum number of times allowed. We removed this item from your " +"cart." msgstr "" -"Du brauchst einen gültigen Gutscheincode um eines der Produkt in deinem " -"Warenkorb zu bestellen." +"Der Gutscheincode, der für eins der Produkte in deinem Warenkorb benutzt " +"wurde, wurde bereits zu oft verwendet. Wir haben das entsprechende Produkt " +"aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:102 +#: pretix/base/services/orders.py:53 +msgid "" +"The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We " +"removed this item from your cart." +msgstr "" +"Der Gutscheincode, der für eins der Produkte in deinem Warenkorb benutzt " +"wurde, ist abgelaufen. Wir haben das entsprechende Produkt aus dem Warenkorb " +"entfernt." + +#: pretix/base/services/orders.py:55 +msgid "" +"The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for " +"this item. We removed this item from your cart." +msgstr "" +"Der Gutscheincode, der für eins der Produkte in deinem Warenkorb benutzt " +"wurde, ist nicht für dieses Produkt gültig. Wir haben das entsprechende " +"Produkt aus dem Warenkorb entfernt." + +#: pretix/base/services/orders.py:57 +msgid "" +"You need a valid voucher code to order one of the products in your cart. We " +"removed this item from your cart." +msgstr "" +"Eins der Produkte in deinem Warenkorb erfordert einen gültigen Gutschein, um " +"gekauft werden zu können. Wir haben das entsprechende Produkt aus dem " +"Warenkorb entfernt." + +#: pretix/base/services/orders.py:109 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:153 pretix/presale/views/order.py:436 +#: pretix/base/services/orders.py:160 pretix/presale/views/order.py:436 #: pretix/presale/views/order.py:462 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren." -#: pretix/base/services/orders.py:354 pretix/control/views/orders.py:331 +#: pretix/base/services/orders.py:365 pretix/control/views/orders.py:334 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:405 +#: pretix/base/services/orders.py:416 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung läuft bald ab: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:425 +#: pretix/base/services/orders.py:436 msgid "You cannot change a free order to a paid order." msgstr "Du kannst eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen." -#: pretix/base/services/orders.py:426 +#: pretix/base/services/orders.py:437 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "Du musst eine Produktvariante auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:427 +#: pretix/base/services/orders.py:438 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" "Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung." -#: pretix/base/services/orders.py:428 +#: pretix/base/services/orders.py:439 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis." -#: pretix/base/services/orders.py:429 +#: pretix/base/services/orders.py:440 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." @@ -1462,11 +1507,11 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte storniere die " "Bestellung stattdessen." -#: pretix/base/services/orders.py:430 +#: pretix/base/services/orders.py:441 msgid "Only pending orders can be changed." msgstr "Nur unbezahlte Bestellungen können verändert werden." -#: pretix/base/services/orders.py:431 +#: pretix/base/services/orders.py:442 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -1474,24 +1519,24 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " "bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." -#: pretix/base/services/orders.py:545 +#: pretix/base/services/orders.py:556 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung wurde geändert: %(code)s" -#: pretix/base/services/stats.py:100 +#: pretix/base/services/stats.py:132 msgid "Uncategorized" msgstr "Unkategorisiert" -#: pretix/base/services/stats.py:123 +#: pretix/base/services/stats.py:156 msgid "Payment method fees" msgstr "Zahlungsgebühren" -#: pretix/base/services/tickets.py:46 +#: pretix/base/services/tickets.py:47 msgid "Sample product" msgstr "Beispielprodukt" -#: pretix/base/services/tickets.py:52 +#: pretix/base/services/tickets.py:53 msgid "John Doe" msgstr "Max Mustermann" @@ -1781,6 +1826,11 @@ msgstr "Aktivieren" msgid "Download ticket" msgstr "Ticket herunterladen" +#: pretix/base/validators.py:14 +#, python-format +msgid "This slug has an invalid value: %(value)s." +msgstr "Diese Kurzform hat einen ungültigen Wert: %(value)s." + #: pretix/base/views/async.py:122 msgid "An unexpected error has occured." msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten." @@ -2354,19 +2404,19 @@ msgstr "" "Wähle diese Option z.B. für T-Shirts die es in verschiedenen Größen gibt. Du " "kannst die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben." -#: pretix/control/forms/orders.py:22 +#: pretix/control/forms/orders.py:25 msgid "The new expiry date needs to be in the future." msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen." -#: pretix/control/forms/orders.py:58 +#: pretix/control/forms/orders.py:61 msgid "New price" msgstr "Neuer Preis" -#: pretix/control/forms/orders.py:90 +#: pretix/control/forms/orders.py:93 msgid "inactive" msgstr "deakitivert" -#: pretix/control/forms/orders.py:101 +#: pretix/control/forms/orders.py:104 msgid "You need to enter a price if you want to change the product price." msgstr "Du musst einen Preis eingeben, wenn du den Preis ändern willst." @@ -2384,11 +2434,20 @@ msgstr "{product} - Beliebige Variante" msgid "Any product in quota \"{quota}\"" msgstr "Beliebiges Produkt des Kontingents \"{quota}\"" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:94 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:86 +#, python-format +msgid "" +"This voucher has already been redeemed %(redeemed)s times. You cannot reduce " +"the maximum number of usages below this number." +msgstr "" +"Dieser Gutschein wurde bereits %(redeemed)s mal eingelöst. Du kannst die " +"maximale Anzahl Nutzungen nicht niedriger als diese Anzahl einstellen." + +#: pretix/control/forms/vouchers.py:103 msgid "A voucher with this code already exists." msgstr "Ein Gutschein mit diesem Code existiert bereits." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:158 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:167 msgid "" "You cannot create a voucher that blocks quota as the selected product or " "quota is currently sold out or completely reserved." @@ -2396,11 +2455,11 @@ msgstr "" "Du kannst keinen Gutschein erstellen, der Kontingent fest reserviert, da das " "Produkt oder das Kontingent derzeit ausverkauft oder komplett reserviert ist." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:170 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:179 msgid "Codes" msgstr "Gutscheincodes" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:172 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:181 msgid "" "Add one voucher code per line. We suggest that you copy this list and save " "it into a file." @@ -2408,7 +2467,15 @@ msgstr "" "Einen Code pro Zeile. Bitte kopiere die Liste und speichere sie dir in eine " "Datei ab." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:191 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:197 +msgid "Maximum usages per voucher" +msgstr "Maximale Nutzungen pro Gutschein" + +#: pretix/control/forms/vouchers.py:200 +msgid "Number of times times EACH of these vouchers can be redeemed." +msgstr "Wie oft JEDER der Gutscheine eingelöst werden kann." + +#: pretix/control/forms/vouchers.py:207 msgid "A voucher with one of this codes already exists." msgstr "Ein Gutschein mit einem der eingegebenen Codes existiert bereits." @@ -2456,11 +2523,11 @@ msgstr "" msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:53 pretix/control/views/orders.py:234 +#: pretix/control/logdisplay.py:53 pretix/control/views/orders.py:237 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:54 pretix/control/views/orders.py:220 +#: pretix/control/logdisplay.py:54 pretix/control/views/orders.py:223 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." @@ -2468,7 +2535,7 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:223 +#: pretix/control/logdisplay.py:56 pretix/control/views/orders.py:226 #: pretix/presale/views/order.py:472 msgid "The order has been canceled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -2477,16 +2544,16 @@ msgstr "Die Bestellung wurde storniert." msgid "The order has been created." msgstr "Die Bestellung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:58 pretix/control/views/orders.py:270 +#: pretix/control/logdisplay.py:58 pretix/control/views/orders.py:273 #: pretix/presale/views/order.py:359 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:59 pretix/control/views/orders.py:293 +#: pretix/control/logdisplay.py:59 pretix/control/views/orders.py:296 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:60 pretix/control/views/orders.py:317 +#: pretix/control/logdisplay.py:60 pretix/control/views/orders.py:320 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." @@ -2579,7 +2646,7 @@ msgid "You do not have permission to view this content." msgstr "Du has keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:143 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:148 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:5 #, python-format msgid "powered by pretix" @@ -2647,7 +2714,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:19 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:49 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:74 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:80 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:57 msgid "Continue" @@ -2677,8 +2744,8 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:50 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:56 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:50 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:57 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:51 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -2690,41 +2757,41 @@ msgstr "Neuen Benutzer erstellen" msgid "Login" msgstr "Login" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:39 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:44 msgid "Toggle navigation" msgstr "Navigation umschalten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:58 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:85 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:63 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:90 msgid "Event overview" msgstr "Überblick" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:76 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:78 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:81 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:83 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:101 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:106 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:10 msgid "Dashboard" msgstr "Übersicht" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:108 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:113 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:7 msgid "Global settings" msgstr "Globale Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:155 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:48 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:160 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:60 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request …" msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage …" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:157 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:50 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:162 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:62 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." msgstr "Wenn dies länger als ein paar Minuten dauert, kontaktiere uns bitte." @@ -2985,7 +3052,7 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/views/item.py:665 pretix/control/views/item.py:746 #: pretix/control/views/item.py:780 pretix/control/views/item.py:844 #: pretix/control/views/organizer.py:38 pretix/control/views/user.py:73 -#: pretix/control/views/vouchers.py:180 +#: pretix/control/views/vouchers.py:174 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -3307,9 +3374,9 @@ msgstr "Frage bearbeiten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:41 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:24 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:31 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:87 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:160 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:168 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:6 msgid "Paid" msgstr "bezahlt" @@ -3317,7 +3384,8 @@ msgstr "bezahlt" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:42 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:159 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:30 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:168 msgid "Pending" msgstr "ausstehend" @@ -3329,7 +3397,9 @@ msgstr "Ausstehend (überfällig)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:44 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:8 msgid "Expired" msgstr "abgelaufen" @@ -3342,8 +3412,8 @@ msgstr "ausstehend oder abgelaufen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:46 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:22 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:159 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:20 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:10 msgid "Canceled" msgstr "storniert" @@ -3351,8 +3421,8 @@ msgstr "storniert" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:47 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:23 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:159 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:21 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:12 msgid "Refunded" msgstr "erstattet" @@ -3365,7 +3435,7 @@ msgstr "Alle Produkte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:23 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:46 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:45 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -3753,18 +3823,20 @@ msgstr "nicht beantwortet" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:214 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:86 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:114 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:132 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:182 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:145 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:195 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:74 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:123 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:128 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% taxes" msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:224 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:85 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:206 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:351 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:32 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:98 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:168 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:218 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:364 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:124 msgid "Total" msgstr "Gesamt" @@ -3848,28 +3920,29 @@ msgid "Search user" msgstr "Benutzer suchen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:4 +msgid "Sales overview" +msgstr "Verkaufsübersicht" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:9 +msgid "Sales" +msgstr "Verkäufe" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:10 +msgid "Revenue (gross)" +msgstr "Umsatz (brutto)" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:11 +msgid "Revenue (net)" +msgstr "Umsatz (netto)" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:14 msgid "Order overview" msgstr "Bestellübersicht" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:9 -msgid "Show number" -msgstr "Zeige Anzahl" - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:11 -#, python-format -msgid "Show %(currency)s" -msgstr "Zeige %(currency)s" - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:20 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:159 -msgid "Total (pending or paid)" -msgstr "Gesamt (ausstehend oder bezahlt)" - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:21 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:4 -msgid "Payment pending" -msgstr "Zahlung ausstehend" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:23 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:164 +msgid "Purchased" +msgstr "Verkäufe" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:6 @@ -4162,13 +4235,13 @@ msgstr "Gutscheincodes" msgid "Generate random codes" msgstr "Zufällige Codes erzeugen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:31 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:24 msgid "Voucher details" msgstr "Gutscheindetails" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:41 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:35 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:42 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:36 msgid "" "If you choose \"any product\" for a specific quota and choose to reserve " "quota for this voucher above, the product can still be unavailable to the " @@ -4245,8 +4318,8 @@ msgid "Create multiple new vouchers" msgstr "Mehrere Gutscheine erstellen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:57 -msgid "Is redeemed" -msgstr "Ist eingelöst" +msgid "Redemptions" +msgstr "Einlösungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:58 msgid "Expiry" @@ -4277,7 +4350,7 @@ msgstr "Eingelöste Gutscheine" msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "Wir haben dir in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:140 pretix/control/views/orders.py:343 +#: pretix/control/views/auth.py:140 pretix/control/views/orders.py:346 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probiere es später erneut." @@ -4573,7 +4646,7 @@ msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." msgid "Could not update the comment." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/orders.py:218 +#: pretix/control/views/orders.py:221 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." @@ -4581,35 +4654,35 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte " "nicht verschickt werden." -#: pretix/control/views/orders.py:229 +#: pretix/control/views/orders.py:232 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:262 pretix/presale/views/order.py:351 +#: pretix/control/views/orders.py:265 pretix/presale/views/order.py:351 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:264 pretix/presale/views/order.py:353 +#: pretix/control/views/orders.py:267 pretix/presale/views/order.py:353 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." -#: pretix/control/views/orders.py:284 pretix/control/views/orders.py:307 +#: pretix/control/views/orders.py:287 pretix/control/views/orders.py:310 msgid "Unknown invoice." msgstr "Unbekannte Rechnung" -#: pretix/control/views/orders.py:287 pretix/control/views/orders.py:310 +#: pretix/control/views/orders.py:290 pretix/control/views/orders.py:313 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:346 +#: pretix/control/views/orders.py:349 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:371 pretix/presale/views/order.py:541 +#: pretix/control/views/orders.py:374 pretix/presale/views/order.py:541 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:379 pretix/presale/views/order.py:549 +#: pretix/control/views/orders.py:382 pretix/presale/views/order.py:549 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -4617,11 +4690,11 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probiere es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:394 pretix/control/views/orders.py:412 +#: pretix/control/views/orders.py:397 pretix/control/views/orders.py:415 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:416 +#: pretix/control/views/orders.py:419 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -4629,31 +4702,31 @@ msgstr "" "Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:424 pretix/control/views/orders.py:446 +#: pretix/control/views/orders.py:427 pretix/control/views/orders.py:449 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:495 +#: pretix/control/views/orders.py:498 msgid "An error occured. Please see the details below." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schaue weiter unten für Details." -#: pretix/control/views/orders.py:502 +#: pretix/control/views/orders.py:505 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt." -#: pretix/control/views/orders.py:531 +#: pretix/control/views/orders.py:534 msgid "The order has been changed." msgstr "Die Bestellung wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:566 +#: pretix/control/views/orders.py:569 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:601 +#: pretix/control/views/orders.py:604 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:607 +#: pretix/control/views/orders.py:610 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -4737,24 +4810,24 @@ msgstr "Im Kontingent reservieren" msgid "Bypass quota" msgstr "Verfügbarkeit ignorieren" -#: pretix/control/views/vouchers.py:128 pretix/control/views/vouchers.py:176 +#: pretix/control/views/vouchers.py:122 pretix/control/views/vouchers.py:170 msgid "The requested voucher does not exist." msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht." -#: pretix/control/views/vouchers.py:132 pretix/control/views/vouchers.py:142 +#: pretix/control/views/vouchers.py:126 pretix/control/views/vouchers.py:136 msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." msgstr "" "Der Gutschein kann nicht gelöscht werden, da er bereits eingelöst wurde." -#: pretix/control/views/vouchers.py:146 +#: pretix/control/views/vouchers.py:140 msgid "The selected voucher has been deleted." msgstr "Der ausgewählte Gutschein wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/vouchers.py:223 +#: pretix/control/views/vouchers.py:217 msgid "The new voucher has been created." msgstr "Der neue Gutschein wurde erstellt." -#: pretix/control/views/vouchers.py:255 +#: pretix/control/views/vouchers.py:249 msgid "The new vouchers have been created." msgstr "Die neuen Gutscheine wurden erstellt." @@ -4947,6 +5020,10 @@ msgstr "Suchen" msgid "Discard all" msgstr "Alle verwerfen" +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:63 +msgid "Your search matched no transactions." +msgstr "Dein Suchbegriff trifft auf keine Transaktionen zu." + #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/job_detail.html:4 msgid "Import result" msgstr "Import-Ergebnis" @@ -5113,7 +5190,7 @@ msgid "Include QR-code secret" msgstr "QR-Code-Geheimnis anzeigen" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:45 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:239 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:252 msgid "Sort by" msgstr "Sortieren nach" @@ -5126,12 +5203,8 @@ msgstr "Fragen anzeigen" msgid "Secret" msgstr "Secret" -#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:10 pretix/plugins/stripe/__init__.py:10 -#: pretix/plugins/stripe/__init__.py:13 -msgid "Stripe" -msgstr "Stripe" - -#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:13 pretix/plugins/paypal/payment.py:22 +#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:10 pretix/plugins/paypal/__init__.py:13 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:22 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" @@ -5341,25 +5414,34 @@ msgstr "Erstellt: %s" msgid "Order overview (PDF)" msgstr "Bestellübersicht (PDF)" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:154 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:159 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:27 msgid "Orders by product" msgstr "Bestellungen nach Produkt" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:223 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:172 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:173 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:174 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:175 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:176 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:177 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:236 msgid "List of orders with taxes (PDF)" msgstr "Liste der Bestellungen mit Steuern (PDF)" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:298 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:311 #, python-brace-format msgid "Orders by tax rate ({currency})" msgstr "Bestellungen nach Steuersatz ({currency})" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:307 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:320 msgid "Gross" msgstr "Brutto" -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:307 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:320 msgid "Tax" msgstr "Steuer" @@ -5382,23 +5464,50 @@ msgstr "Betreff" msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:27 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:23 +#, python-brace-format +msgid "" +"Available placeholders: {due_date}, {event}, {order}, {order_date}, " +"{order_url}" +msgstr "" +"Verfügbare Platzhalter: {due_date}, {event}, {order}, {order_date}, " +"{order_url}" + +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:28 msgid "pending with payment overdue" msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:30 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:31 msgid "Send to" msgstr "Senden an" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:15 +msgid "E-mail preview" +msgstr "E-Mail-Vorschau" + +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:20 +#, python-format +msgid "For locale: %(locale)s" +msgstr "Für Sprache: %(locale)s" + +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:36 +msgid "Preview email" +msgstr "E-Mail-Vorschau" + +#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:39 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:48 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:53 +#, python-brace-format +msgid "Subject: {subject}" +msgstr "Betreff: {subject}" + +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:84 msgid "Failed to send mails to the following users: {}" msgstr "Mails an die folgenden Benutzer konnten nicht versendet werden: {}" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:50 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:86 msgid "Your message has been queued to be sent to the selected users." msgstr "" "Die Nachricht wurde zum Versenden an die ausgewählten Benutzer gespeichert." @@ -5431,6 +5540,10 @@ msgstr "" "Wir zeigen dir hier gleich eine Menge Statistiken – sobald die ersten " "Bestellungen eingegangen sind!" +#: pretix/plugins/stripe/__init__.py:10 pretix/plugins/stripe/__init__.py:13 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + #: pretix/plugins/stripe/__init__.py:16 msgid "This plugin allows you to receive credit card payments via Stripe" msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Kreditkartenzahlungen über Stripe anzunehmen" @@ -5809,7 +5922,7 @@ msgstr "Bitte wähle eine Zahlungsmethode aus." msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:355 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:358 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" @@ -5863,7 +5976,7 @@ msgid "Your cart" msgstr "Dein Warenkorb" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:30 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:22 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:20 #, python-format msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." msgstr "" @@ -5871,7 +5984,7 @@ msgstr "" "reserviert." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:34 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:26 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:24 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgstr "Die Produkte in deinem Warenkorb sind nicht mehr für dich reserviert." @@ -5886,7 +5999,7 @@ msgstr "E-Mail-Adresse" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:122 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:44 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:69 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:75 msgid "Go back" msgstr "Zurück" @@ -5927,6 +6040,10 @@ msgstr "" msgid "(optional)" msgstr "(optional)" +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:57 +msgid "Copy answers from above" +msgstr "Antworten von oben kopieren" + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:4 msgid "SOLD OUT" msgstr "AUSVERKAUFT" @@ -5941,6 +6058,10 @@ msgstr "" "Alle verbleibenden Tickets sind reserviert, werden aber evtl. wieder " "verfügbar." +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:4 +msgid "Payment pending" +msgstr "Zahlung ausstehend" + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4 #, python-format msgid "%(num)s currently available" @@ -5950,57 +6071,61 @@ msgstr "Aktuell verfügbar: %(num)s" msgid "Presale" msgstr "Vorverkauf" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:33 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:40 +msgid "Empty cart" +msgstr "Warenkorb leeren" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:46 msgid "Proceed with checkout" msgstr "Zur Kasse" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:44 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:57 msgid "The presale period for this event is over." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist vorüber." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:61 #, python-format msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung wird am %(date)s um %(time)s Uhr " "beginnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:52 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:65 msgid "The presale for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:95 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:108 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:43 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:104 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:117 msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:190 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:203 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "Gib unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:212 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:150 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:225 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:160 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:223 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:236 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:235 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:248 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:245 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:258 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "Wenn du bereits ein Ticket bestellt hast" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:249 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:262 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " @@ -6012,7 +6137,7 @@ msgstr "" "Bestellvorgang geschickt haben. Wenn du den Link nicht finden kannst, klicke " "auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links anzufordern." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:258 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:271 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 msgid "Resend order links" @@ -6243,20 +6368,24 @@ msgstr "Der ausgewählte Ticket-Shop ist im Moment nicht verfügbar." msgid "The selected organizer was not found." msgstr "Der ausgewählte Veranstalter wurde nicht gefunden." -#: pretix/presale/views/cart.py:66 pretix/presale/views/cart.py:83 -#: pretix/presale/views/cart.py:95 +#: pretix/presale/views/cart.py:44 pretix/presale/views/cart.py:59 +#: pretix/presale/views/cart.py:70 msgid "Please enter numbers only." msgstr "Bitte nur Zahlen eingeben." -#: pretix/presale/views/cart.py:69 +#: pretix/presale/views/cart.py:46 msgid "Please enter positive numbers only." msgstr "Bitte nur positive Zahlen eingeben." -#: pretix/presale/views/cart.py:107 +#: pretix/presale/views/cart.py:108 msgid "Your cart has been updated." msgstr "Dein Warenkorb wurde aktualisiert." -#: pretix/presale/views/cart.py:133 +#: pretix/presale/views/cart.py:110 +msgid "Your cart is empty." +msgstr "Dein Warenkorb ist leer." + +#: pretix/presale/views/cart.py:136 msgid "The products have been successfully added to your cart." msgstr "Die gewählten Produkte wurden deinem Warenkorb hinzugefügt." @@ -6315,18 +6444,38 @@ msgstr "" "Wenn mit dieser E-Mail-Adresse Bestellungen gefunden wurden, erhältst du nun " "eine E-Mail mit den entsprechenden Links." -#: pretix/settings.py:246 +#: pretix/settings.py:268 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:247 +#: pretix/settings.py:269 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:248 +#: pretix/settings.py:270 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgid "This voucher code has already been used and can only be used once." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Gutschein wurde bereits verwendet und kann nur einmal eingelöst " +#~ "werden." + +#~ msgid "This voucher is not valid for this item." +#~ msgstr "Dieser Gutscheincode ist für dieses Produkt nicht gültig." + +#~ msgid "Show number" +#~ msgstr "Zeige Anzahl" + +#~ msgid "Show %(currency)s" +#~ msgstr "Zeige %(currency)s" + +#~ msgid "Total (pending or paid)" +#~ msgstr "Gesamt (ausstehend oder bezahlt)" + +#~ msgid "Is redeemed" +#~ msgstr "Ist eingelöst" + #~ msgid "Download PDF" #~ msgstr "PDF herunterladen" @@ -6467,10 +6616,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Redeemd" #~ msgstr "Eingelöst" -#~ msgid "You can not delete this voucher after it has been redeemed" -#~ msgstr "" -#~ "Der Gutschein kann nicht gelöscht werden, da er bereits eingelöst wurde." - #~ msgid "Placed orders" #~ msgstr "Getätigte Bestellungen" @@ -6769,9 +6914,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "I want to create a permanent account" #~ msgstr "Ich möchte mich dauerhaft registrieren" -#~ msgid "Your cart is empty." -#~ msgstr "Dein Warenkorb ist leer." - #~ msgid "" #~ "We are unable to send you a new password, as you did not enter an e-mail " #~ "address at your registration." diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index e042b40a4..60c62a553 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-08 19:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-08 20:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-27 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 19:52+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:53 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:59 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Gesamtumsatz" msgid "Contacting Stripe …" msgstr "Kontaktiere Stripe …" -#: static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28 static/pretixpresale/js/ui/main.js:57 +#: static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28 static/pretixpresale/js/ui/main.js:99 msgid "Close message" msgstr "Schließen" @@ -63,17 +63,22 @@ msgid "Count" msgstr "Anzahl" #: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:27 -msgid "Your request has been queued on the server and will now be processed." +#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:62 +msgid "" +"Your request has been queued on the server and will now be processed. If " +"this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your " +"browser and try again." msgstr "" -"Deine Anfrage befindet sich beim Server in der Warteschlange und wird nun " -"verarbeitet." +"Deine Anfrage ist auf dem Server angekommen und wird nun verarbeitet. Wenn " +"dies länger als zwei Minuten dauert, kontaktiere uns bitte oder gehe in " +"deinem Browser einen Schritt zurück und versuche es erneut." -#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:40 -#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:74 +#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:41 +#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:83 msgid "An error of type {code} occured." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}" -#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:43 +#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:44 msgid "" "We currenctly cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: " "{code}" @@ -81,17 +86,31 @@ msgstr "" "Wir können den Server aktuell nicht erreichen, versuchen es aber weiter. " "Letzter Fehlercode: {code}" -#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:77 +#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:74 +msgid "The request took to long. Please try again." +msgstr "Diese Anfrage hat zu lange gedauert. Bitte erneut versuchen." + +#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:86 msgid "" "We currenctly cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" msgstr "" "Wir können den Server aktuell nicht erreichen. Bitte versuche es noch " "einmal. Fehlercode: {code}" -#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:92 +#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:101 msgid "We are processing your request …" msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage …" +#: static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:102 +msgid "" +"We are currently sending your request to the server. If this takes longer " +"than one minute, please check your internet connection and then reload this " +"page and try again." +msgstr "" +"Deine Anfrage wird an den Server gesendet. Wenn dies länger als eine Minute " +"dauert, prüfe bitte deine Internetverbindung. Danach kannst du diese Seite " +"neu laden und es erneut versuchen." + #: static/pretixpresale/js/ui/cart.js:10 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgstr "Die Produkte in deinem Warenkorb sind nicht mehr für dich reserviert." @@ -103,3 +122,9 @@ msgstr[0] "" "Die Produkte in deinem Warenkorb sind noch eine Minute für dich reserviert." msgstr[1] "" "Die Produkte in deinem Warenkorb sind noch {num} Minuten für dich reserviert." + +#~ msgid "" +#~ "Your request has been queued on the server and will now be processed." +#~ msgstr "" +#~ "Deine Anfrage befindet sich beim Server in der Warteschlange und wird nun " +#~ "verarbeitet."