forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Swedish)
Currently translated at 6.9% (261 of 3756 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/sv/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
2b0388c2ee
commit
4cbc30a7ea
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-14 11:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 14:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 16:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tobias Sundgren <syrgas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"sv/>\n"
|
||||
@@ -1445,37 +1445,37 @@ msgstr "Beställningsnummer"
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:331 pretix/base/invoice.py:762
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Cancellation number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avbokningsnummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:337 pretix/base/invoice.py:770
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Original invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Originalfaktura"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:342 pretix/base/invoice.py:777
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Invoice number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fakturanummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:350 pretix/base/invoice.py:792
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Cancellation date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avbokningsdatum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:356
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Original invoice date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum för originalfaktura"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:363 pretix/base/invoice.py:794
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Invoice date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fakturadatum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:379
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evenemang"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:398
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -1484,6 +1484,8 @@ msgid ""
|
||||
"{from_date}\n"
|
||||
"until {to_date}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{from_date}\n"
|
||||
"till {to_date}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:426
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:278
|
||||
@@ -1504,107 +1506,105 @@ msgstr "TEST LÄGE"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Invoice {num}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktura {num}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:471
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Customer reference: {reference}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kundreferens: {reference}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:477
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Customer VAT ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kundens moms-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:484
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Beneficiary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Förmånstagare"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice"
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Tax Invoice"
|
||||
msgstr "Faktura"
|
||||
msgstr "Moms Faktura"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:503
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktura"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:504
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:209
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:220
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Cancellation"
|
||||
msgstr "Avbruten"
|
||||
msgstr "Avbokning"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:525 pretix/base/invoice.py:533
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beskrivning"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:526 pretix/base/invoice.py:534
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antal"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:527 pretix/base/invoice.py:604
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Tax rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skattesats"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:528
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netto"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:529
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Gross"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brutto"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:535
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belopp"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:560 pretix/base/invoice.py:565
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Invoice total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktura total"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:573
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Received payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mottagna betalningar"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:576
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Outstanding payments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utestående betalningar"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:605
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Net value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nettovärde"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:606
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Gross value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruttovärde"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:607
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moms"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:637
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Included taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inklusive moms"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:665
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -1629,41 +1629,41 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33
|
||||
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35
|
||||
msgid "Default list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standardlista"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:92 pretix/base/models/orders.py:2208
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1983 pretix/base/settings.py:1994
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:42
|
||||
msgid "Full name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fullständigt namn"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:94
|
||||
msgid "Is active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är aktiv"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:96
|
||||
msgid "Is site admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Är site administratör"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:98
|
||||
msgid "Date joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registreringsdatum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:105
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidszon"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:108
|
||||
msgid "Two-factor authentication is required to log in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tvåfaktor-autentisering är obligatorisk för att logga in"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:112
|
||||
msgid "Receive notifications according to my settings below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta emot notifieringar enligt mina inställningar nedan"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:113
|
||||
msgid "If turned off, you will not get any notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stäng av för att inte ta emot notifieringar."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:126
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:180
|
||||
@@ -1676,36 +1676,36 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:130
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:84 tests/base/test_mail.py:88
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Användare"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:127 pretix/control/navigation.py:358
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:5
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:7
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Användare"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:184
|
||||
msgid "Account information changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontoinformationen har ändrats"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:202
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:7
|
||||
msgid "Password recovery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Återställning av lösenord"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:16
|
||||
msgid "All products (including newly created ones)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alla produkter (inkl. nyligen skapade)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:17 pretix/plugins/badges/exporters.py:212
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:614
|
||||
msgid "Limit to products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begränsa till produkter"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:20
|
||||
msgctxt "checkin"
|
||||
msgid "Include pending orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inkludera väntande beställningar"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:22
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user