forked from CGM_Public/pretix_original
Update po files
[CI skip] Signed-off-by: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-07 10:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-07 13:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-06 14:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
|
||||
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Firma"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:77 pretix/base/models/event.py:727
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:900 pretix/base/models/items.py:938
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:31 pretix/base/models/tax.py:65
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:869 pretix/control/forms/item.py:202
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:869 pretix/control/forms/item.py:201
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:71
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:12
|
||||
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Straße und Hausnummer"
|
||||
msgid "You need to provide either a company name or your name."
|
||||
msgstr "Sie müssen entweder einen Firmennamen oder Ihren Namen eingeben."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:218 pretix/control/views/orders.py:730
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:218 pretix/control/views/orders.py:731
|
||||
msgid "Your VAT ID does not match the selected country."
|
||||
msgstr "Die eingegebene USt-ID-Nr. passt nicht zum ausgewählten Land."
|
||||
|
||||
@@ -911,9 +911,9 @@ msgstr "Auf Produkte beschränken"
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:674 pretix/base/models/vouchers.py:91
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:33 pretix/control/forms/checkin.py:24
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:988 pretix/control/forms/filter.py:185
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:735 pretix/control/forms/item.py:114
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:735 pretix/control/forms/item.py:113
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:158 pretix/control/forms/orders.py:203
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:71
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:70
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:61
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:47
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:7
|
||||
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:327 pretix/base/models/vouchers.py:139
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:51 pretix/control/forms/filter.py:741
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:142 pretix/control/forms/vouchers.py:23
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:142 pretix/control/forms/vouchers.py:22
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:32
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:94
|
||||
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:328 pretix/base/models/items.py:714
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:179 pretix/control/forms/filter.py:583
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:99
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:98
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:27
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:63
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:37
|
||||
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgid "Date and time"
|
||||
msgstr "Datum und Uhrzeit"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:689 pretix/base/models/items.py:730
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:38
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:37
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:32
|
||||
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Antwortoptionen"
|
||||
msgid "Total capacity"
|
||||
msgstr "Gesamtanzahl"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:943 pretix/control/forms/item.py:212
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:943 pretix/control/forms/item.py:211
|
||||
msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets."
|
||||
msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets."
|
||||
|
||||
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Produktpreis reduzieren um (%)"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:17
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:90
|
||||
#: pretix/control/views/vouchers.py:61 pretix/control/views/waitinglist.py:198
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:481
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:489
|
||||
msgid "Voucher code"
|
||||
msgstr "Gutscheincode"
|
||||
|
||||
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "Preisberechnung"
|
||||
msgid "Voucher value"
|
||||
msgstr "Gutscheinwert"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:142 pretix/control/forms/vouchers.py:25
|
||||
#: pretix/base/models/vouchers.py:142 pretix/control/forms/vouchers.py:24
|
||||
msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Produkt wird zum Warenkorb des Benutzers hinzugefügt, wenn er den "
|
||||
@@ -2786,7 +2786,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Offsetting"
|
||||
msgstr "Verrechnung"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:774
|
||||
#: pretix/base/payment.py:756 pretix/control/views/orders.py:503
|
||||
msgid "You entered an order that could not be found."
|
||||
msgstr "Sie haben eine unbekannte Bestellnummer eingegeben."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:777
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Balanced against orders: %s"
|
||||
msgstr "Verrechnet mit: %s"
|
||||
@@ -3389,7 +3393,7 @@ msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren."
|
||||
msgid "Order canceled: %(code)s"
|
||||
msgstr "Bestellung storniert: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:475 pretix/control/views/orders.py:830
|
||||
#: pretix/base/services/orders.py:475 pretix/control/views/orders.py:831
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:38
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your order: %(code)s"
|
||||
@@ -4257,7 +4261,7 @@ msgstr "Es muss eine Standardsprache eingestellt werden."
|
||||
msgid "Copy configuration from"
|
||||
msgstr "Konfiguration übernehmen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:183 pretix/control/forms/item.py:173
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:183 pretix/control/forms/item.py:172
|
||||
msgid "Do not copy"
|
||||
msgstr "Nicht übernehmen"
|
||||
|
||||
@@ -5522,13 +5526,13 @@ msgstr "Nach Tag filtern"
|
||||
msgid "Search voucher"
|
||||
msgstr "Gutschein suchen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:769 pretix/control/forms/vouchers.py:93
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:769 pretix/control/forms/vouchers.py:92
|
||||
#: pretix/control/views/typeahead.py:222
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{product} – Any variation"
|
||||
msgstr "{product} - Beliebige Variante"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:775 pretix/control/forms/vouchers.py:84
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:775 pretix/control/forms/vouchers.py:83
|
||||
#: pretix/control/views/typeahead.py:230 pretix/control/views/typeahead.py:234
|
||||
#: pretix/control/views/vouchers.py:73
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5607,11 +5611,11 @@ msgstr ""
|
||||
"gibt. Diese Adresse wird nicht an pretix.eu übermittelt, die Mails werden "
|
||||
"von diesem Server lokal verschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:156
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:155
|
||||
msgid "The product should exist in multiple variations"
|
||||
msgstr "Das Produkt soll in mehreren Varianten existieren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:157
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this option e.g. for t-shirts that come in multiple sizes. You can "
|
||||
"select the variations in the next step."
|
||||
@@ -5619,55 +5623,55 @@ msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie diese Option z.B. für T-Shirts, die es in verschiedenen Größen "
|
||||
"gibt. Sie können die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:168
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:167
|
||||
msgid "No taxation"
|
||||
msgstr "Keine Besteuerung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:170
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:169
|
||||
msgid "Copy product information"
|
||||
msgstr "Produkt-Informationen kopieren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:179
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:178
|
||||
msgid "Do not add to a quota now"
|
||||
msgstr "Jetzt nicht zu einem Kontingent hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:180
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:179
|
||||
msgid "Add product to an existing quota"
|
||||
msgstr "Produkt zu bestehendem Kontingent hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:181
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:180
|
||||
msgid "Create a new quota for this product"
|
||||
msgstr "Ein neues Kontingent für dieses Produkt erstellen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:187
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:186
|
||||
msgid "Quota options"
|
||||
msgstr "Kontingent-Optionen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:195
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:194
|
||||
msgid "Add to existing quota"
|
||||
msgstr "Zu bestehendem Kontingent hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:204
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:203
|
||||
msgid "New quota name"
|
||||
msgstr "Name des neuen Kontingents"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:210
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:209
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Größe"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:211
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:210
|
||||
msgid "Number of tickets"
|
||||
msgstr "Anzahl Tickets"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:272
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:271
|
||||
msgid "Quota name is required."
|
||||
msgstr "Kontingentname ist erforderlich."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:277
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:276
|
||||
msgid "Please select a quota."
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie ein Kontingent aus."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:302
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"e.g. This reduced price is available for full-time students, jobless and "
|
||||
"people over 65. This ticket includes access to all parts of the event, "
|
||||
@@ -5677,7 +5681,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Arbeitslose und Menschen über 65. Das Ticket enthält Zugang zu allen Teilen "
|
||||
"der Veranstaltung außer des VIP-Bereiches."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:350
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:349
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered "
|
||||
@@ -5688,11 +5692,11 @@ msgstr ""
|
||||
"wurde oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setzen Sie die Variante "
|
||||
"stattdessen auf \"inaktiv\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:423
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:422
|
||||
msgid "You added the same add-on category twice"
|
||||
msgstr "Sie haben die selbe Kategorie zweimal hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:457
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:456
|
||||
msgid ""
|
||||
"Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this "
|
||||
"product if all available add-ons are sold out."
|
||||
@@ -6047,15 +6051,15 @@ msgstr "Dezember"
|
||||
msgid "Your changes could not be saved. See below for details."
|
||||
msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:138
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:137
|
||||
msgid "Invalid product selected."
|
||||
msgstr "Ungültiges Produkt ausgewählt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:179
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:178
|
||||
msgid "Codes"
|
||||
msgstr "Gutscheincodes"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:181
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add one voucher code per line. We suggest that you copy this list and save "
|
||||
"it into a file."
|
||||
@@ -6063,15 +6067,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Einen Code pro Zeile. Bitte kopieren Sie die Liste und speichern Sie sie in "
|
||||
"eine Datei ab."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:200
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:199
|
||||
msgid "Maximum usages per voucher"
|
||||
msgstr "Maximale Nutzungen pro Gutschein"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:203
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:202
|
||||
msgid "Number of times times EACH of these vouchers can be redeemed."
|
||||
msgstr "Wie oft JEDER der Gutscheine eingelöst werden kann."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:213
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:212
|
||||
msgid "A voucher with one of these codes already exists."
|
||||
msgstr "Ein Gutschein mit einem der eingegebenen Codes existiert bereits."
|
||||
|
||||
@@ -6192,11 +6196,11 @@ msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert."
|
||||
msgid "The order's expiry date has been changed."
|
||||
msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:163 pretix/control/views/orders.py:668
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:163 pretix/control/views/orders.py:669
|
||||
msgid "The order has been marked as expired."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:164 pretix/control/views/orders.py:657
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:164 pretix/control/views/orders.py:658
|
||||
msgid "The order has been marked as paid."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert."
|
||||
|
||||
@@ -6204,7 +6208,7 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert."
|
||||
msgid "The order has been refunded."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:166 pretix/control/views/orders.py:660
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:166 pretix/control/views/orders.py:661
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:610
|
||||
msgid "The order has been canceled."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
|
||||
@@ -6224,16 +6228,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The order locale has been changed."
|
||||
msgstr "Die Sprache der Bestellung wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:171 pretix/control/views/orders.py:699
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:171 pretix/control/views/orders.py:700
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:513
|
||||
msgid "The invoice has been generated."
|
||||
msgstr "Die Rechnung wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:172 pretix/control/views/orders.py:772
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:172 pretix/control/views/orders.py:773
|
||||
msgid "The invoice has been regenerated."
|
||||
msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:173 pretix/control/views/orders.py:801
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:173 pretix/control/views/orders.py:802
|
||||
msgid "The invoice has been reissued."
|
||||
msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt."
|
||||
|
||||
@@ -7822,7 +7826,7 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen"
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:803 pretix/control/views/item.py:857
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:943 pretix/control/views/item.py:1013
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:125 pretix/control/views/organizer.py:217
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:372 pretix/control/views/subevents.py:381
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:372 pretix/control/views/subevents.py:382
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:119 pretix/control/views/users.py:62
|
||||
#: pretix/control/views/vouchers.py:178 pretix/plugins/badges/views.py:88
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:130
|
||||
@@ -9098,9 +9102,9 @@ msgid "Change price to"
|
||||
msgstr "Preis ändern auf"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:117
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:318
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:418
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:186
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:319
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:423
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:187
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<strong>plus</strong> %(rate)s%% %(name)s"
|
||||
msgstr "<strong>zzgl.</strong> %(rate)s%% %(name)s"
|
||||
@@ -11210,7 +11214,7 @@ msgid "We already sent you an email in the last 24 hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir haben Ihnen in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:207 pretix/control/views/orders.py:836
|
||||
#: pretix/control/views/auth.py:207 pretix/control/views/orders.py:837
|
||||
#: pretix/control/views/users.py:93
|
||||
msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11703,15 +11707,11 @@ msgid "This payment can not be confirmed at the moment."
|
||||
msgstr "Diese Zahlung kann im Moment nicht bestätigt werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:471 pretix/control/views/orders.py:494
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:524
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:525
|
||||
msgid "You entered an invalid number."
|
||||
msgstr "Sie haben eine ungültige Zahl eingegeben."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:502
|
||||
msgid "You entered an order that could not be found."
|
||||
msgstr "Sie haben eine unbekannte Bestellnummer eingegeben."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:530
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:531
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not refund more than the amount of a payment that is not yet "
|
||||
"refunded."
|
||||
@@ -11719,7 +11719,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie können nicht mehr Geld zurückerstatten als den noch nicht "
|
||||
"zurückerstatteten Zahlungsbetrag."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:535
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:536
|
||||
msgid ""
|
||||
"You selected a partial refund for a payment method that only supports full "
|
||||
"refunds."
|
||||
@@ -11727,7 +11727,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie haben eine Teilerstattung für eine Zahlungsmethode ausgewählt, die nur "
|
||||
"volle Erstattungen unterstützt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:560
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of the refunds failed to be processed. You should retry to refund in a "
|
||||
"different way. The error message was: {}"
|
||||
@@ -11735,11 +11735,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Eine der Erstattungen konnte nicht verarbeitet werden. Sie sollten das Geld "
|
||||
"auf anderem Wege zurückerstatten. Die Fehlermeldung war: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:566
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:567
|
||||
msgid "A refund of {} has been processed."
|
||||
msgstr "Eine Erstattung von {} wurde verarbeitet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:570
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:571
|
||||
msgid ""
|
||||
"A refund of {} has been saved, but not yet fully executed. You can mark it "
|
||||
"as complete below."
|
||||
@@ -11747,12 +11747,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Eine Erstattung von {} wurde gespeichert, aber noch nicht voll ausgeführt. "
|
||||
"Sie können die Erstattung weiter unten als erledigt markieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:596
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:597
|
||||
msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die eingegebenen Beträge passen nicht zum ausgewählten Erstattungsbetrag."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:654
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:655
|
||||
msgid ""
|
||||
"The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation "
|
||||
"mail."
|
||||
@@ -11760,37 +11760,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte "
|
||||
"nicht verschickt werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:665
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:666
|
||||
msgid "The order has been marked as not paid."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:691 pretix/presale/views/order.py:505
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:692 pretix/presale/views/order.py:505
|
||||
msgid "You cannot generate an invoice for this order."
|
||||
msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:693 pretix/presale/views/order.py:507
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:694 pretix/presale/views/order.py:507
|
||||
msgid "An invoice for this order already exists."
|
||||
msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:713 pretix/control/views/orders.py:717
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:714 pretix/control/views/orders.py:718
|
||||
msgid "No VAT ID specified."
|
||||
msgstr "Es wurde keine USt-ID-Nr. angegeben."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:721
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:722
|
||||
msgid "No country specified."
|
||||
msgstr "Es wurde kein Land angegeben."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:725
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:726
|
||||
msgid "VAT ID could not be checked since a non-EU country has been specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da ein Nicht-EU-Land angegeben "
|
||||
"wurde."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:741
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:742
|
||||
msgid "This VAT ID is not valid."
|
||||
msgstr "Die USt-ID-Nr. ist ungültig."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:744
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:745
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of the country "
|
||||
"is currently not available."
|
||||
@@ -11798,35 +11798,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da der Prüfdienst des Landes im "
|
||||
"Moment nicht verfügbar ist."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:747
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:748
|
||||
msgid "This VAT ID is valid."
|
||||
msgstr "Die USt-ID-Nr. ist gültig."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:761 pretix/control/views/orders.py:786
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:762 pretix/control/views/orders.py:787
|
||||
msgid "Unknown invoice."
|
||||
msgstr "Unbekannte Rechnung"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:764 pretix/control/views/orders.py:789
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:765 pretix/control/views/orders.py:790
|
||||
msgid "The invoice has already been canceled."
|
||||
msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:766 pretix/control/views/orders.py:791
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:767 pretix/control/views/orders.py:792
|
||||
msgid "The invoice has been cleaned of personal data."
|
||||
msgstr "Die Rechnung wurde von persönlichen Daten bereinigt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:839
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:840
|
||||
msgid "The email has been queued to be sent."
|
||||
msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:863 pretix/presale/views/order.py:745
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:864 pretix/presale/views/order.py:745
|
||||
msgid "This invoice has not been found"
|
||||
msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:870 pretix/presale/views/order.py:752
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:871 pretix/presale/views/order.py:752
|
||||
msgid "The invoice file is no longer stored on the server."
|
||||
msgstr "Die Rechungsdatei liegt auf dem Server nicht mehr vor."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:875 pretix/presale/views/order.py:757
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:876 pretix/presale/views/order.py:757
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you "
|
||||
"now. Please try again in a few seconds."
|
||||
@@ -11834,11 +11834,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-"
|
||||
"Datei jetzt erstellen. Bitte probieren Sie es in wenigen Sekunden erneut."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:901
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:902
|
||||
msgid "The payment term has been changed."
|
||||
msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:906
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:907
|
||||
msgid ""
|
||||
"We were not able to process the request completely as the server was too "
|
||||
"busy."
|
||||
@@ -11846,59 +11846,59 @@ msgstr ""
|
||||
"Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt "
|
||||
"war."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:914
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:915
|
||||
msgid "This action is only allowed for pending orders."
|
||||
msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:942
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:943
|
||||
msgid "This action is only allowed for pending or paid orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Aktion ist nur für ausstehende und bezahlte Bestellungen möglich."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1055
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1056
|
||||
msgid "An error occurred. Please see the details below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schauen Sie weiter unten für Details."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1063
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1064
|
||||
msgid "The order has been changed and the user has been notified."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1065 pretix/control/views/orders.py:1143
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1179
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1066 pretix/control/views/orders.py:1144
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1180
|
||||
msgid "The order has been changed."
|
||||
msgstr "Die Bestellung wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1080 pretix/presale/checkoutflow.py:346
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1081 pretix/presale/checkoutflow.py:346
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:527
|
||||
msgid ""
|
||||
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
|
||||
msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1145
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1146
|
||||
msgid "Nothing about the order had to be changed."
|
||||
msgstr "Es wurde keine Änderung vorgenommen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1218 pretix/plugins/sendmail/views.py:58
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1219 pretix/plugins/sendmail/views.py:58
|
||||
msgid "We could not send the email. See below for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir könnten die E-Mail nicht senden, siehe weiter unten für weitere "
|
||||
"Informationen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1252 pretix/plugins/sendmail/views.py:101
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1253 pretix/plugins/sendmail/views.py:101
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Subject: {subject}"
|
||||
msgstr "Betreff: {subject}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1263
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1264
|
||||
msgid "Your message has been queued and will be sent to {}."
|
||||
msgstr "Die Nachricht wurde gespeichert und wird an {} versendet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1267
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1268
|
||||
msgid "Failed to send mail to the following user: {}"
|
||||
msgstr "Die Mail an den folgenden Benutzer konnte nicht versendet werden: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1314 pretix/presale/views/order.py:623
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1315 pretix/presale/views/order.py:623
|
||||
msgid ""
|
||||
"This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try "
|
||||
"again."
|
||||
@@ -11906,15 +11906,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Dieser Link ist nicht mehr gültig. Bitte gehen Sie einen Schritt zurück, "
|
||||
"laden Sie die Seite neu und versuchen es erneut."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1368
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1369
|
||||
msgid "There is no order with the given order code."
|
||||
msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1424
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1425
|
||||
msgid "The selected exporter was not found."
|
||||
msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1431
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1432
|
||||
msgid "There was a problem processing your input. See below for error details."
|
||||
msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden."
|
||||
|
||||
@@ -12022,38 +12022,38 @@ msgstr "Bitte nur PDF-Dateien hochladen."
|
||||
msgid "The selected data was deleted successfully."
|
||||
msgstr "Die ausgewählten Daten wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:99 pretix/control/views/subevents.py:369
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:100 pretix/control/views/subevents.py:370
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The requested date does not exist."
|
||||
msgstr "Der ausgewählte Termin existiert nicht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:103 pretix/control/views/subevents.py:114
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:104 pretix/control/views/subevents.py:115
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Termin kann nicht gelöscht werden, da es bereits Bestellungen dafür gibt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:120
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:121
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The selected date has been deleted."
|
||||
msgstr "Der ausgewählte Termin wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:437
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:438
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The new date has been created."
|
||||
msgstr "Eine neuer Termin wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:493 pretix/control/views/subevents.py:503
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:494 pretix/control/views/subevents.py:504
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The selected dates have been disabled."
|
||||
msgstr "Die ausgewählten Termine wurden gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:522
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:523
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The selected dates have been deleted or disabled."
|
||||
msgstr "Die ausgewählten Termine wurden gelöscht oder deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:729
|
||||
#: pretix/control/views/subevents.py:730
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "{} new dates have been created."
|
||||
msgstr "{} neue Termine wurden erstellt."
|
||||
@@ -14477,7 +14477,7 @@ msgid "Add to Calendar"
|
||||
msgstr "Zum Kalender hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:244
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:384
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:388
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "minimum amount to order: %(num)s"
|
||||
msgstr "minimale Bestellmenge: %(num)s"
|
||||
@@ -14489,11 +14489,11 @@ msgid "from %(minprice)s"
|
||||
msgstr "ab %(minprice)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:258
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:308
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:408
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:309
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:413
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:66
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:103
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:179
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:180
|
||||
msgctxt "price"
|
||||
msgid "FREE"
|
||||
msgstr "GRATIS"
|
||||
@@ -14502,45 +14502,58 @@ msgstr "GRATIS"
|
||||
msgid "Show variants"
|
||||
msgstr "Varianten zeigen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:302
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:403
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:303
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:408
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:98
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:174
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Modify price for %(item)s"
|
||||
msgstr "Preis von %(item)s verändern"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:322
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:422
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:190
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:323
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:427
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:191
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "incl. %(rate)s%% %(name)s"
|
||||
msgstr "inkl. %(rate)s%% %(name)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:330
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:430
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:331
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:435
|
||||
msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:462
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:226
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:342
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:127
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Amount of %(item)s – %(var)s to order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:453
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:204
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Maximum number of items per order"
|
||||
msgid "Amount of %(item)s to order"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:470
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:228
|
||||
msgid "Add to cart"
|
||||
msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:474
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:482
|
||||
msgid "Redeem a voucher"
|
||||
msgstr "Gutschein einlösen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:487
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:495
|
||||
msgid "Redeem voucher"
|
||||
msgstr "Gutschein einlösen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:498
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:506
|
||||
msgid "If you already ordered a ticket"
|
||||
msgstr "Wenn Sie bereits ein Ticket bestellt haben"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:502
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:510
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to see or change the status and details of your order, click on "
|
||||
"the link in one of the emails we sent you during the order process. If you "
|
||||
@@ -14553,7 +14566,7 @@ msgstr ""
|
||||
"klicken Sie auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links "
|
||||
"anzufordern."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:511
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:519
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7
|
||||
msgid "Resend order links"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-07 10:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-07 13:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-05 13:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user