forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Ukrainian
Currently translated at 63.5% (3573 of 5621 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/uk/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
86ddca15ca
commit
47a03e1b2a
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-08 13:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-15 18:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-21 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"uk/>\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5.3\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:78
|
||||
msgid "English"
|
||||
@@ -6874,10 +6874,8 @@ msgid "Balanced against orders: %s"
|
||||
msgstr "Збалансовано щодо замовлень: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:1328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment method name"
|
||||
msgid "Payment method description"
|
||||
msgstr "Назва способу оплати"
|
||||
msgstr "Опис способу оплати"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:1345
|
||||
msgid "In test mode, only test cards will work."
|
||||
@@ -19139,6 +19137,9 @@ msgid ""
|
||||
"connect an account there. Once you completed this, you will be taken back to "
|
||||
"pretix."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Після збереження цієї сторінки ми перенаправимо Вас до Stripe для створення "
|
||||
"або під'єднання облікового запису. Після завершення, Ви повернетеся назад до "
|
||||
"pretix."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:188
|
||||
msgid "Getting in touch with you"
|
||||
@@ -27022,7 +27023,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:50
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:24
|
||||
msgid "IBAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IBAN"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:113
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:465
|
||||
@@ -27185,7 +27186,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:47
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:55
|
||||
msgid "Bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Банк"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:546
|
||||
msgid "Invalid IBAN/BIC"
|
||||
@@ -28070,9 +28071,9 @@ msgid ""
|
||||
"payment details. You will then be redirected back here to review and confirm "
|
||||
"your order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Після того, як ви натиснули кнопку «Продовжити», ми перенаправимо вас на "
|
||||
"PayPal, щоб заповнити свої платіжні дані. Потім ви будете перенаправлені "
|
||||
"назад сюди, щоб переглянути та підтвердити своє замовлення."
|
||||
"Після того, як Ви натиснете \"Продовжити\", ми перенаправимо Вас до PayPal "
|
||||
"для заповнення платіжних даних. Потім, для перегляду та підтвердження "
|
||||
"замовлення, Ви будете перенаправлені назад сюди."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:7
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:6
|
||||
@@ -28114,7 +28115,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/redirect.html:17
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:17
|
||||
msgid "The payment process has started in a new window."
|
||||
msgstr "Процес оплати розпочався в новому вікні."
|
||||
msgstr "Процес оплати розпочався у новому вікні."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:20
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/redirect.html:20
|
||||
@@ -28447,7 +28448,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:5
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:5
|
||||
msgid "Pay order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оплатити замовлення"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pay.html:16
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:8
|
||||
@@ -29698,10 +29699,13 @@ msgid ""
|
||||
">many test cards</a> to perform a transaction. No money will actually be "
|
||||
"transferred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Плагін Stripe працює у тестовому режимі. Ви можете використовувати для "
|
||||
"транзакцій будь-яку з <a {args}>багатьох тестових карток</a>. Фактично гроші "
|
||||
"не будуть перераховані."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:706
|
||||
msgid "No payment information found."
|
||||
msgstr "Інформацію про платіж не знайдено."
|
||||
msgstr "Інформації про платіж не знайдено."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:744
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -29855,10 +29859,8 @@ msgid "SOFORT via Stripe"
|
||||
msgstr "SOFORT через Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1689
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment by bank transfer"
|
||||
msgid "SOFORT (instant bank transfer)"
|
||||
msgstr "Оплата через банківський платіж"
|
||||
msgstr "SOFORT (миттєвий банківський переказ)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1707
|
||||
msgid "Country of your bank"
|
||||
@@ -30002,7 +30004,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:4
|
||||
msgid "The total amount will be withdrawn from your credit card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загальна сума буде списана з Вашої кредитної картки."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:8
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:29
|
||||
@@ -30041,6 +30043,9 @@ msgid ""
|
||||
"provider to complete your payment. You will then be redirected back here to "
|
||||
"get your tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Після завершення замовлення ми перенаправимо Вас до постачальника платіжних "
|
||||
"послуг для здійснення оплати. Потім, для отримання квитків, Ви будете "
|
||||
"перенаправлені назад сюди."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -30116,7 +30121,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:64
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:67
|
||||
msgid "Payer name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ім'я платника"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/oauth_disconnect.html:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -30142,10 +30147,12 @@ msgid ""
|
||||
"You need to confirm your payment. Please click the link below to do so or "
|
||||
"start a new payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам потрібно підтвердити платіж. Для підтвердження клацніть посилання нижче "
|
||||
"або розпочніть новий платіж."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:15
|
||||
msgid "Confirm payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Підтвердити платіж"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -30161,7 +30168,7 @@ msgstr "Платіжну операцію не вдалося завершити
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:22
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Confirm payment: %(code)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Підтвердіть оплату: %(code)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:20
|
||||
msgid "Confirming your payment…"
|
||||
@@ -30192,7 +30199,7 @@ msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in "
|
||||
"your emails to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"На жаль, під час оплати сталася помилка. Для продовження, перевірте, будь "
|
||||
"На жаль, під час оплати виникла помилка. Для продовження, перевірте, будь "
|
||||
"ласка, посилання у своїх електронних листах."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/views.py:567
|
||||
@@ -30203,7 +30210,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/views.py:595 pretix/plugins/stripe/views.py:598
|
||||
msgid "Sorry, there was an error in the payment process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "На жаль, під час оплати виникла помилка."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:44
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:47
|
||||
@@ -31388,7 +31395,7 @@ msgstr "Вартість за одиницю"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:18
|
||||
msgid "Price total"
|
||||
msgstr "Загальна вартість"
|
||||
msgstr "Ціна разом"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:42
|
||||
msgid "Seat:"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user