diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 00f8a1d84..71ccf4554 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-13 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-13 16:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-18 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-18 14:49+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" #: pretix/base/forms/__init__.py:47 msgid "disabled" @@ -27,13 +27,13 @@ msgid "enabled" msgstr "aktiviert" #: pretix/base/forms/auth.py:13 pretix/base/forms/auth.py:140 -#: pretix/base/models/auth.py:63 pretix/base/models/orders.py:92 +#: pretix/base/models/auth.py:63 pretix/base/models/orders.py:94 #: pretix/presale/forms/checkout.py:8 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:14 pretix/base/forms/auth.py:77 -#: pretix/base/forms/auth.py:113 +#: pretix/base/forms/auth.py:113 pretix/control/forms/event.py:239 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:69 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:43 -#: pretix/control/views/event.py:356 tests/base/test_mail.py:68 +#: pretix/control/views/event.py:370 tests/base/test_mail.py:68 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -148,13 +148,13 @@ msgstr "Benutzer" msgid "%(family)s, %(given)s" msgstr "%(family)s, %(given)s" -#: pretix/base/models/event.py:51 pretix/base/models/items.py:416 +#: pretix/base/models/event.py:53 pretix/base/models/items.py:417 #: pretix/base/models/organizer.py:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:21 msgid "Name" msgstr "Name" -#: pretix/base/models/event.py:56 pretix/base/models/organizer.py:29 +#: pretix/base/models/event.py:58 pretix/base/models/organizer.py:29 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be " "unique among your events. This is being used in addresses and bank transfer " @@ -164,32 +164,32 @@ msgstr "" "unter Ihren Veranstaltungen einmalig sein. Wird in URLs und " "Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt." -#: pretix/base/models/event.py:61 pretix/base/models/organizer.py:34 +#: pretix/base/models/event.py:63 pretix/base/models/organizer.py:34 msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgstr "" "Der Kurzname darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten" -#: pretix/base/models/event.py:64 pretix/base/models/organizer.py:37 +#: pretix/base/models/event.py:66 pretix/base/models/organizer.py:37 msgid "Slug" msgstr "Kurzform" -#: pretix/base/models/event.py:69 +#: pretix/base/models/event.py:71 msgid "Default currency" msgstr "Standardwährung" -#: pretix/base/models/event.py:71 +#: pretix/base/models/event.py:73 msgid "Event start time" msgstr "Veranstaltungsbeginn" -#: pretix/base/models/event.py:73 +#: pretix/base/models/event.py:75 msgid "Event end time" msgstr "Veranstaltungsende" -#: pretix/base/models/event.py:75 +#: pretix/base/models/event.py:77 msgid "Visible in public lists" msgstr "Öffentlich sichtbar" -#: pretix/base/models/event.py:76 +#: pretix/base/models/event.py:78 msgid "" "If selected, this event may show up on the ticket system's start page or an " "organization profile." @@ -198,120 +198,124 @@ msgstr "" "dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters " "aufgelistet werden." -#: pretix/base/models/event.py:80 +#: pretix/base/models/event.py:82 msgid "End of presale" msgstr "Ende des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:81 +#: pretix/base/models/event.py:83 msgid "No products will be sold after this date." msgstr "Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:85 +#: pretix/base/models/event.py:87 msgid "Start of presale" msgstr "Beginn des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:86 +#: pretix/base/models/event.py:88 msgid "No products will be sold before this date." msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:90 +#: pretix/base/models/event.py:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:36 msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" -#: pretix/base/models/event.py:94 pretix/base/models/items.py:108 -#: pretix/base/models/items.py:412 pretix/base/models/orders.py:87 -#: pretix/base/models/orders.py:379 +#: pretix/base/models/event.py:96 pretix/base/models/items.py:109 +#: pretix/base/models/items.py:413 pretix/base/models/orders.py:89 +#: pretix/base/models/orders.py:432 pretix/base/models/vouchers.py:25 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" -#: pretix/base/models/event.py:95 +#: pretix/base/models/event.py:97 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:97 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: pretix/base/models/event.py:108 +#: pretix/base/models/event.py:110 msgid "The end of the presale period has to be later than it's start." msgstr "Das Ende des Vorverkaufs muss nach seinem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:110 +#: pretix/base/models/event.py:112 msgid "The end of the event has to be later than it's start." msgstr "Das Ende der Veranstaltung muss nach ihrem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:208 +#: pretix/base/models/event.py:222 msgid "Can change event settings" msgstr "Kann Veranstaltungseinstellungen ändern" -#: pretix/base/models/event.py:212 +#: pretix/base/models/event.py:226 msgid "Can change product settings" msgstr "Kann Produkte ändern" -#: pretix/base/models/event.py:216 +#: pretix/base/models/event.py:230 msgid "Can view orders" msgstr "Kann Bestellungen einsehen" -#: pretix/base/models/event.py:220 +#: pretix/base/models/event.py:234 msgid "Can change permissions" msgstr "Kann Berechtigungen verändern" -#: pretix/base/models/event.py:224 +#: pretix/base/models/event.py:238 msgid "Can change orders" msgstr "Kann Bestellungen verändern" -#: pretix/base/models/event.py:228 +#: pretix/base/models/event.py:242 +msgid "Can change vouchers" +msgstr "Kann Gutscheine verändern" + +#: pretix/base/models/event.py:246 msgid "Event permission" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung" -#: pretix/base/models/event.py:229 +#: pretix/base/models/event.py:247 msgid "Event permissions" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigungen" -#: pretix/base/models/event.py:232 pretix/base/models/organizer.py:100 +#: pretix/base/models/event.py:250 pretix/base/models/organizer.py:100 #, python-format msgid "%(name)s on %(object)s" msgstr "%(name)s für %(object)s" -#: pretix/base/models/items.py:35 +#: pretix/base/models/items.py:36 msgid "Category name" msgstr "Bezeichnung" -#: pretix/base/models/items.py:42 +#: pretix/base/models/items.py:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6 msgid "Product category" msgstr "Produktkategorie" -#: pretix/base/models/items.py:43 +#: pretix/base/models/items.py:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:13 msgid "Product categories" msgstr "Produktkategorien" -#: pretix/base/models/items.py:115 +#: pretix/base/models/items.py:116 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:22 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: pretix/base/models/items.py:119 +#: pretix/base/models/items.py:120 msgid "Item name" msgstr "Produktbezeichnung" -#: pretix/base/models/items.py:123 pretix/base/models/items.py:237 +#: pretix/base/models/items.py:124 pretix/base/models/items.py:238 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretix/base/models/items.py:126 pretix/base/models/items.py:233 +#: pretix/base/models/items.py:127 pretix/base/models/items.py:234 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: pretix/base/models/items.py:127 +#: pretix/base/models/items.py:128 msgid "This is shown below the product name in lists." msgstr "Wird in Listen unter dem Name angezeigt." -#: pretix/base/models/items.py:131 pretix/base/models/items.py:246 +#: pretix/base/models/items.py:132 pretix/base/models/items.py:247 msgid "Default price" msgstr "Basispreis" @@ -319,44 +323,45 @@ msgstr "Basispreis" msgid "Taxes included in percent" msgstr "Steuern inklusive in Prozent" -#: pretix/base/models/items.py:140 +#: pretix/base/models/items.py:141 msgid "Is an admission ticket" msgstr "Berechtigt zum Eintritt" -#: pretix/base/models/items.py:142 +#: pretix/base/models/items.py:143 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgstr "" "Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der " "Veranstaltung berechtigt." -#: pretix/base/models/items.py:151 +#: pretix/base/models/items.py:152 msgid "Product picture" msgstr "Produktbild" -#: pretix/base/models/items.py:156 +#: pretix/base/models/items.py:157 msgid "Available from" msgstr "Verfügbar ab" -#: pretix/base/models/items.py:158 +#: pretix/base/models/items.py:159 msgid "This product will not be sold before the given date." msgstr "Dieses Produkt wird vor diesem Termin nicht verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:161 +#: pretix/base/models/items.py:162 msgid "Available until" msgstr "Verfügbar bis" -#: pretix/base/models/items.py:163 +#: pretix/base/models/items.py:164 msgid "This product will not be sold after the given date." msgstr "Dieses Produkt wird nach diesem Termin nicht mehr verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:167 +#: pretix/base/models/items.py:168 pretix/base/models/vouchers.py:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:17 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:152 msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:168 pretix/base/models/items.py:334 +#: pretix/base/models/items.py:169 pretix/base/models/items.py:335 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 @@ -366,19 +371,19 @@ msgstr "Produkt" msgid "Products" msgstr "Produkte" -#: pretix/base/models/items.py:241 +#: pretix/base/models/items.py:242 msgid "Position" msgstr "Position" -#: pretix/base/models/items.py:250 +#: pretix/base/models/items.py:251 msgid "Product variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/items.py:251 +#: pretix/base/models/items.py:252 msgid "Product variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:309 pretix/plugins/reports/exporters.py:157 +#: pretix/base/models/items.py:310 pretix/plugins/reports/exporters.py:157 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:158 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:159 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:160 @@ -386,211 +391,218 @@ msgstr "Varianten" msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: pretix/base/models/items.py:310 +#: pretix/base/models/items.py:311 msgid "Text (one line)" msgstr "Text (einzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:311 +#: pretix/base/models/items.py:312 msgid "Multiline text" msgstr "Text (mehrzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:312 +#: pretix/base/models/items.py:313 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" -#: pretix/base/models/items.py:320 pretix/base/models/items.py:340 +#: pretix/base/models/items.py:321 pretix/base/models/items.py:341 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:13 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: pretix/base/models/items.py:325 +#: pretix/base/models/items.py:326 msgid "Question type" msgstr "Art der Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:329 +#: pretix/base/models/items.py:330 msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" -#: pretix/base/models/items.py:336 +#: pretix/base/models/items.py:337 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" -#: pretix/base/models/items.py:341 +#: pretix/base/models/items.py:342 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" msgstr "Fragen" -#: pretix/base/models/items.py:419 +#: pretix/base/models/items.py:420 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:15 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:421 +#: pretix/base/models/items.py:422 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:425 pretix/base/models/orders.py:309 -#: pretix/base/models/orders.py:387 +#: pretix/base/models/items.py:426 pretix/base/models/orders.py:293 msgid "Item" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:433 +#: pretix/base/models/items.py:434 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:9 msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:437 +#: pretix/base/models/items.py:438 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" -#: pretix/base/models/items.py:438 +#: pretix/base/models/items.py:439 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 msgid "Quotas" msgstr "Kontingente" -#: pretix/base/models/orders.py:69 +#: pretix/base/models/orders.py:71 msgid "pending" msgstr "ausstehend" -#: pretix/base/models/orders.py:70 +#: pretix/base/models/orders.py:72 msgid "paid" msgstr "bezahlt" -#: pretix/base/models/orders.py:71 +#: pretix/base/models/orders.py:73 msgid "expired" msgstr "abgelaufen" -#: pretix/base/models/orders.py:72 +#: pretix/base/models/orders.py:74 msgid "cancelled" msgstr "storniert" -#: pretix/base/models/orders.py:73 +#: pretix/base/models/orders.py:75 msgid "refunded" msgstr "erstattet" -#: pretix/base/models/orders.py:78 +#: pretix/base/models/orders.py:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:42 msgid "Order code" msgstr "Bestellnummer" -#: pretix/base/models/orders.py:83 +#: pretix/base/models/orders.py:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:46 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:18 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:31 msgid "Status" msgstr "Status" -#: pretix/base/models/orders.py:96 +#: pretix/base/models/orders.py:98 msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:100 pretix/base/models/orders.py:401 +#: pretix/base/models/orders.py:102 pretix/base/models/orders.py:439 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:22 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretix/base/models/orders.py:103 pretix/base/models/orders.py:405 +#: pretix/base/models/orders.py:105 pretix/base/models/orders.py:443 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:18 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/base/models/orders.py:106 +#: pretix/base/models/orders.py:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:63 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11 msgid "Payment date" msgstr "Zahlungsdatum" -#: pretix/base/models/orders.py:112 +#: pretix/base/models/orders.py:114 msgid "Payment provider" msgstr "Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:116 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:122 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:72 +#: pretix/base/models/orders.py:118 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:140 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:75 msgid "Payment method fee" msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:119 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:144 +#: pretix/base/models/orders.py:121 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:162 msgid "Payment information" msgstr "Zahlungsinformationen" -#: pretix/base/models/orders.py:123 +#: pretix/base/models/orders.py:125 msgid "Payment state was manually modified" msgstr "Der Bestellungsstatus wurde manuell verändert" -#: pretix/base/models/orders.py:128 +#: pretix/base/models/orders.py:130 msgid "Total amount" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretix/base/models/orders.py:132 pretix/base/models/orders.py:303 +#: pretix/base/models/orders.py:134 pretix/base/models/orders.py:361 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:17 msgid "Order" msgstr "Bestellung" -#: pretix/base/models/orders.py:133 +#: pretix/base/models/orders.py:135 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:5 msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" -#: pretix/base/models/orders.py:182 +#: pretix/base/models/orders.py:184 msgid "The payment is too late to be accepted." msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." -#: pretix/base/models/orders.py:197 +#: pretix/base/models/orders.py:199 msgid "Some of the ordered products were no longer available." msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." -#: pretix/base/models/orders.py:316 pretix/base/models/orders.py:393 +#: pretix/base/models/orders.py:299 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/orders.py:321 pretix/base/models/orders.py:398 +#: pretix/base/models/orders.py:304 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: pretix/base/models/orders.py:325 pretix/base/models/orders.py:409 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:91 +#: pretix/base/models/orders.py:308 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:106 #: pretix/presale/forms/checkout.py:36 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:13 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:16 msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" -#: pretix/base/models/orders.py:327 pretix/base/models/orders.py:411 +#: pretix/base/models/orders.py:310 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" -#: pretix/base/models/orders.py:331 +#: pretix/base/models/orders.py:367 +msgid "Tax rate" +msgstr "Steuersatz" + +#: pretix/base/models/orders.py:371 +msgid "Tax value" +msgstr "Steuer" + +#: pretix/base/models/orders.py:375 msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models/orders.py:332 +#: pretix/base/models/orders.py:376 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/base/models/orders.py:383 +#: pretix/base/models/orders.py:436 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:415 +#: pretix/base/models/orders.py:447 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:416 +#: pretix/base/models/orders.py:448 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" @@ -620,28 +632,96 @@ msgstr "Veranstalter-Berechtigung" msgid "Organizer permissions" msgstr "Veranstalter-Berechtigungen" -#: pretix/base/payment.py:105 +#: pretix/base/models/vouchers.py:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:14 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:170 +msgid "Voucher code" +msgstr "Gutscheincode" + +#: pretix/base/models/vouchers.py:32 +msgid "Redeemed" +msgstr "Eingelöst" + +#: pretix/base/models/vouchers.py:37 +msgid "Valid until" +msgstr "Gültig bis" + +#: pretix/base/models/vouchers.py:41 +msgid "Reserve ticket from quota" +msgstr "Im Kontingent reservieren" + +#: pretix/base/models/vouchers.py:43 +msgid "" +"If activated, this voucher will be substracted from the affected product's " +"quotas, such that it is guaranteed that anyone with this voucher code does " +"receive a ticket." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird dieser Gutschein von den Kontingenten " +"des betroffenen Produktes abgezogen, sodass garantiert ist dass der Benutzer " +"dieses Gutscheins noch ein Ticket erthält." + +#: pretix/base/models/vouchers.py:49 +msgid "Allow to bypass quota" +msgstr "Kontingent ignorieren" + +#: pretix/base/models/vouchers.py:51 +msgid "" +"If activated, a holder of this voucher code can buy tickets, even if there " +"are none left." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Gutschein zum Kauf benutzt werden, " +"selbst wenn das Produkt eigentlich ausverkauft ist." + +#: pretix/base/models/vouchers.py:55 +msgid "Set product price to" +msgstr "Produktpreis verändern auf" + +#: pretix/base/models/vouchers.py:57 +msgid "If empty, the product will cost its normal price." +msgstr "" +"Wenn das Feld leer gelassen wird, kostet das Produkt seinen normalen Preis." + +#: pretix/base/models/vouchers.py:63 +msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed." +msgstr "" +"Dieses Produkt wird zum Warenkorb des Benutzers hinzugefügt, wenn er den " +"Gutschein einlöst." + +#: pretix/base/models/vouchers.py:68 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:6 +msgid "Voucher" +msgstr "Gutschein" + +#: pretix/base/models/vouchers.py:69 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:131 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:3 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:5 +msgid "Vouchers" +msgstr "Gutscheine" + +#: pretix/base/payment.py:106 msgid "Enable payment method" msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode" -#: pretix/base/payment.py:110 pretix/base/payment.py:116 +#: pretix/base/payment.py:111 pretix/base/payment.py:117 msgid "Additional fee" msgstr "Zusätzliche Gebühr" -#: pretix/base/payment.py:111 +#: pretix/base/payment.py:112 msgid "Absolute value" msgstr "Fester Betrag" -#: pretix/base/payment.py:117 +#: pretix/base/payment.py:118 msgid "Percentage" msgstr "Prozentsatz" -#: pretix/base/payment.py:349 +#: pretix/base/payment.py:350 #, python-format msgid "Payment provider: %s" msgstr "Zahlungsanbieter: %s" -#: pretix/base/payment.py:363 +#: pretix/base/payment.py:364 msgid "" "The money can not be automatically refunded, please transfer the money back " "manually." @@ -649,7 +729,7 @@ msgstr "" "Das Geld konnte nicht automatisch erstattet werden, bitte überweisen Sie es " "manuell zurück." -#: pretix/base/payment.py:386 +#: pretix/base/payment.py:387 msgid "" "The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to the " "buyer manually." @@ -657,7 +737,7 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Bitte überweisen Sie den Betrag " "manuell an den Käufer zurück." -#: pretix/base/payment.py:401 +#: pretix/base/payment.py:402 msgid "" "No payment is required as this order only includes products which are free " "of charge." @@ -665,15 +745,15 @@ msgstr "" "Es ist keine Zahlung erforderlich, da diese Bestellung nur kostenlose " "Produkte enthält." -#: pretix/base/payment.py:413 +#: pretix/base/payment.py:414 msgid "Free of charge" msgstr "Kostenlos" -#: pretix/base/payment.py:449 +#: pretix/base/payment.py:450 msgid "The order has been marked as refunded." msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert." -#: pretix/base/services/cart.py:20 pretix/base/services/orders.py:28 +#: pretix/base/services/cart.py:20 pretix/base/services/orders.py:29 msgid "" "We were not able to process your request completely as the server was too " "busy. Please try again." @@ -689,7 +769,7 @@ msgstr "Sie haben keine Produkte ausgewählt." msgid "You selected a product which is not available for sale." msgstr "Sie haben ein Produkt ausgewählt, das nicht zum Verkauf steht." -#: pretix/base/services/cart.py:24 pretix/base/services/orders.py:20 +#: pretix/base/services/cart.py:24 pretix/base/services/orders.py:21 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available. Please see below " "for details." @@ -697,7 +777,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr " "verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." -#: pretix/base/services/cart.py:26 pretix/base/services/orders.py:22 +#: pretix/base/services/cart.py:26 pretix/base/services/orders.py:23 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -705,7 +785,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr in der " "gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." -#: pretix/base/services/cart.py:28 pretix/base/services/orders.py:26 +#: pretix/base/services/cart.py:28 pretix/base/services/orders.py:27 #, python-format msgid "You cannot select more than %s items per order" msgstr "Sie können nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen" @@ -718,14 +798,28 @@ msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." msgid "The presale period has ended." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber." -#: pretix/base/services/mail.py:54 +#: pretix/base/services/cart.py:31 +msgid "This voucher code is not known in our database." +msgstr "Dieser Gutscheincode ist uns nicht bekannt." + +#: pretix/base/services/cart.py:32 +msgid "This voucher code has already been used an can only be used once." +msgstr "" +"Dieser Gutschein wurde bereits verwendet und kann nur einmal eingelöst " +"werden." + +#: pretix/base/services/cart.py:33 +msgid "This voucher is expired" +msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen" + +#: pretix/base/services/mail.py:64 #, python-format msgid "You are receiving this e-mail because you placed an order for %s." msgstr "" "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie eine Bestellung für die Veranstaltung %s " "getätigt haben." -#: pretix/base/services/orders.py:24 +#: pretix/base/services/orders.py:25 msgid "" "The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " "Please see below for details." @@ -733,16 +827,26 @@ msgstr "" "Der Preis einiger Produkte in Ihrem Warenkorb hat sich zwischenzeitlich " "geändert." -#: pretix/base/services/orders.py:27 +#: pretix/base/services/orders.py:28 msgid "An internal error occured, please try again." msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten, bitte erneut versuchen." -#: pretix/base/services/orders.py:73 +#: pretix/base/services/orders.py:31 +msgid "A voucher you tried to use already has been used." +msgstr "" +"Ein Gutscheincode, den Sie verwenden wollten, wurde zwischenzeitlich bereits " +"eingelöst." + +#: pretix/base/services/orders.py:32 +msgid "A voucher you tried to use has expired." +msgstr "Ein Gutscheincode, den Sie verwenden wollten, ist abgelaufen." + +#: pretix/base/services/orders.py:76 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:219 +#: pretix/base/services/orders.py:241 pretix/control/views/orders.py:208 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:21 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" @@ -761,6 +865,32 @@ msgstr "Zahlungsgebühren" msgid "" "Hello,\n" "\n" +"you receive this message because you asked us to send you the link\n" +"to your order for {event}.\n" +"\n" +"You can change your order details and view the status of your order at\n" +"{url}\n" +"\n" +"Best regards,\n" +"Your {event} team" +msgstr "" +"Hallo,\n" +"\n" +"Sie erhalten diese Nachricht weil Sie einen neuen Link zu Ihrer Bestellung " +"für\n" +"{event} angefordert haben.\n" +"\n" +"Sie können Ihrer Bestellung unter folgender Adresse ändern und einsehen:\n" +"{url}\n" +"\n" +"Viele Grüße,\n" +"Das {event} Team" + +#: pretix/base/settings.py:115 +#, python-brace-format +msgid "" +"Hello,\n" +"\n" "we successfully received your order for {event} with a total value\n" "of {total} {currency}. Please complete your payment before {date}.\n" "\n" @@ -785,7 +915,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event}s Team" -#: pretix/base/settings.py:117 +#: pretix/base/settings.py:130 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1091,11 +1221,29 @@ msgstr "Kontakt-E-Mail" msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:152 +#: pretix/control/forms/event.py:156 +msgid "" +"Your default locale must also be enebled for your event (see box above)." +msgstr "" +"Die Standardsprache muss eine der aktivierten Sprachen sein (siehe weiter " +"oben)." + +#: pretix/control/forms/event.py:160 +msgid "" +"You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." +msgstr "" +"Sie können die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn Sie auch nach " +"Namen fragen." + +#: pretix/control/forms/event.py:189 pretix/control/forms/event.py:283 +msgid "This field is required." +msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." + +#: pretix/control/forms/event.py:194 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:153 +#: pretix/control/forms/event.py:195 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -1103,55 +1251,96 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnten z.B. eine Kurzform " "Ihres Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:158 +#: pretix/control/forms/event.py:200 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:159 +#: pretix/control/forms/event.py:201 msgid "Sender address for outgoing e-mails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:166 -msgid "" -"Your default locale must also be enebled for your event (see box above)." -msgstr "" -"Die Standardsprache muss eine der aktivierten Sprachen sein (siehe weiter " -"oben)." - -#: pretix/control/forms/event.py:170 -msgid "" -"You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." -msgstr "" -"Sie können die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn Sie auch nach " -"Namen fragen." - -#: pretix/control/forms/event.py:199 pretix/control/forms/event.py:243 -msgid "This field is required." -msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." - #: pretix/control/forms/event.py:204 msgid "Placed order" msgstr "Getätigte Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:209 +#: pretix/control/forms/event.py:207 +#, python-brace-format +msgid "" +"Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " +"{url}" +msgstr "" +"Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " +"{url}" + +#: pretix/control/forms/event.py:210 msgid "Paid order" msgstr "Bezahlt Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:217 +#: pretix/control/forms/event.py:213 pretix/control/forms/event.py:219 +#, python-brace-format +msgid "Available placeholders: {event}, {url}" +msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" + +#: pretix/control/forms/event.py:216 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:76 +msgid "Resend link" +msgstr "Link erneut senden" + +#: pretix/control/forms/event.py:222 +msgid "Use custom SMTP server" +msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" + +#: pretix/control/forms/event.py:223 +msgid "" +"All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " +"by you." +msgstr "" +"Alle E-Mails bezüglich Ihrer Veranstaltung werden über den von Ihnen " +"angegebenen SMTP-Server versendet." + +#: pretix/control/forms/event.py:227 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" + +#: pretix/control/forms/event.py:231 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: pretix/control/forms/event.py:235 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: pretix/control/forms/event.py:244 +msgid "Use STARTTLS" +msgstr "STARTTLS verwenden" + +#: pretix/control/forms/event.py:245 +msgid "Commonly enabled on port 587." +msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." + +#: pretix/control/forms/event.py:249 +msgid "Use SSL" +msgstr "SSL verwenden" + +#: pretix/control/forms/event.py:250 +msgid "Commonly enabled on port 465." +msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." + +#: pretix/control/forms/event.py:257 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:218 +#: pretix/control/forms/event.py:258 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:222 +#: pretix/control/forms/event.py:262 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:223 +#: pretix/control/forms/event.py:263 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." @@ -1222,10 +1411,10 @@ msgid "Set new password" msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:15 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:56 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:52 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:28 @@ -1237,6 +1426,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:26 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -1367,11 +1557,21 @@ msgstr "Aktive Produkte" msgid "View details" msgstr "Details anzeigen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:8 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:52 -msgid "Ticket download" -msgstr "Ticket-Download" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:9 +msgid "E-mail settings" +msgstr "E-Mail-Einstellungen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:14 +msgid "E-mail content" +msgstr "E-Mail-Inhalt" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:19 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP-Einstellungen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:33 +msgid "Save and test custom SMTP connection" +msgstr "Speichern und SMTP-Einstellung testen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:8 msgid "Payment settings" @@ -1410,6 +1610,7 @@ msgstr "Berechtigungen verändern" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:21 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -1418,13 +1619,14 @@ msgid "Installed plugins" msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11 -#: pretix/control/views/event.py:69 pretix/control/views/event.py:125 -#: pretix/control/views/event.py:194 pretix/control/views/event.py:238 -#: pretix/control/views/event.py:294 pretix/control/views/event.py:427 +#: pretix/control/views/event.py:69 pretix/control/views/event.py:126 +#: pretix/control/views/event.py:195 pretix/control/views/event.py:252 +#: pretix/control/views/event.py:308 pretix/control/views/event.py:441 #: pretix/control/views/item.py:137 pretix/control/views/item.py:296 #: pretix/control/views/item.py:425 pretix/control/views/item.py:506 #: pretix/control/views/item.py:535 pretix/control/views/item.py:596 #: pretix/control/views/organizer.py:38 pretix/control/views/user.py:29 +#: pretix/control/views/vouchers.py:82 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -1478,9 +1680,10 @@ msgstr "Ablauf" msgid "Order process settings" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:46 -msgid "E-Mail settings" -msgstr "E-Mail-Einstellungen" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:52 +msgid "Ticket download" +msgstr "Ticket-Download" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:30 msgid "" @@ -1581,6 +1784,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:17 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:32 msgid "Cancel" @@ -1818,38 +2022,43 @@ msgstr "Bestelldatum" msgid "Expiry date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:77 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:86 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:87 msgid "Ordered items" msgstr "Bestellte Produkte" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:92 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:96 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:14 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:18 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:98 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:11 +msgid "Voucher code used:" +msgstr "Verwendeter Gutscheincode:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:108 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:113 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:17 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:21 msgid "not answered" msgstr "nicht beantwortet" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:110 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:60 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:103 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:139 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:128 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:63 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:104 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:141 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% taxes" msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:132 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:150 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:85 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:199 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:82 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:85 msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:150 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:168 msgid "The payment state of this order was manually modified." msgstr "Der Status dieser Bestellung wurde manuell verändert." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:155 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:173 #, python-format msgid "The payment has to be completed before %(date)s." msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." @@ -1986,6 +2195,54 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen" msgid "Login settings" msgstr "Login-Einstellungen" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:6 +msgid "Delete voucher" +msgstr "Gutschein löschen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:10 +msgid "You can not delete this voucher after it has been redeemed" +msgstr "" +"Der Gutschein kann nicht gelöscht werden, da er bereits eingelöst wurde." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:12 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the voucher\n" +" %(voucher)s?" +msgstr "" +"Möchten Sie den Gutschein %(voucher)s wirklich löschen?" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:9 +msgid "This voucher already has been used. It is not recommended to modify it." +msgstr "" +"Dieser Gutscheincode wurde bereits eingelöst. Es wird davon abgeraten ihn " +"noch zu verändern." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:16 +msgid "Voucher details" +msgstr "Gutscheindetails" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:8 +msgid "Create a new voucher" +msgstr "Neuen Gutschein erstellen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:15 +msgid "Is redeemed" +msgstr "Ist eingelöst" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:16 +msgid "Expiry" +msgstr "Ablaufdatum" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:28 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:28 +msgid "No" +msgstr "Nein" + #: pretix/control/views/auth.py:95 msgid "We sent you an e-mail containing further instructions." msgstr "Wir haben Ihnen eine E-Mail mit weiteren Instruktionen geschickt." @@ -2010,20 +2267,33 @@ msgstr "" msgid "You can now login using your new password." msgstr "Sie können sich nun mit Ihrem neuen Passwort anmelden." -#: pretix/control/views/event.py:397 +#: pretix/control/views/event.py:245 +#, python-format +msgid "An error occured while contacting the SMTP server: %s" +msgstr "Ein Fehler trat auf beim Versuch, den SMTP-Server zu erreichen: %s" + +#: pretix/control/views/event.py:247 +msgid "" +"Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server " +"was successful." +msgstr "" +"Ihre Änderungen wurden gespeichert und die Verbindung zum SMTP-Server war " +"erfolgreich." + +#: pretix/control/views/event.py:411 msgid "There is no user with the email address you entered." msgstr "" "Es existiert kein Benutzer mit der E-Mail-Adresse, die Sie eingegeben haben." -#: pretix/control/views/event.py:402 +#: pretix/control/views/event.py:416 msgid "This user already has permissions for this event." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf diese Veranstaltung." -#: pretix/control/views/event.py:423 +#: pretix/control/views/event.py:437 msgid "You cannot remove your own permission to view this page." msgstr "Sie können Ihre eigene Berechtigung nicht entfernen." -#: pretix/control/views/event.py:430 +#: pretix/control/views/event.py:444 msgid "Your changes could not be saved." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." @@ -2092,35 +2362,35 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." msgid "The new event has been created." msgstr "Eine neue Veranstaltung wurde erstellt." -#: pretix/control/views/orders.py:170 +#: pretix/control/views/orders.py:172 pretix/control/views/orders.py:219 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:173 +#: pretix/control/views/orders.py:175 msgid "The order has been cancelled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:179 +#: pretix/control/views/orders.py:181 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:213 pretix/presale/views/order.py:279 +#: pretix/control/views/orders.py:236 pretix/presale/views/order.py:279 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/orders.py:216 pretix/presale/views/order.py:284 +#: pretix/control/views/orders.py:239 pretix/presale/views/order.py:284 msgid "Order is not paid." msgstr "Bestellung ist nicht bezahlt." -#: pretix/control/views/orders.py:242 pretix/control/views/orders.py:280 +#: pretix/control/views/orders.py:265 pretix/control/views/orders.py:303 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:248 pretix/control/views/orders.py:262 +#: pretix/control/views/orders.py:271 pretix/control/views/orders.py:285 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:266 +#: pretix/control/views/orders.py:289 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -2128,15 +2398,15 @@ msgstr "" "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:315 +#: pretix/control/views/orders.py:338 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:349 +#: pretix/control/views/orders.py:372 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:355 +#: pretix/control/views/orders.py:378 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -2148,6 +2418,23 @@ msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt." msgid "Your changes could not be saved. See below for details." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." +#: pretix/control/views/vouchers.py:36 pretix/control/views/vouchers.py:78 +msgid "The requested voucher does not exist." +msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht." + +#: pretix/control/views/vouchers.py:40 pretix/control/views/vouchers.py:50 +msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." +msgstr "" +"Der Gutschein kann nicht gelöscht werden, da er bereits eingelöst wurde." + +#: pretix/control/views/vouchers.py:54 +msgid "The selected voucher has been deleted." +msgstr "Der ausgewählte Gutschein wurde gelöscht." + +#: pretix/control/views/vouchers.py:119 +msgid "The new voucher has been created." +msgstr "Der neue Gutschein wurde erstellt." + #: pretix/multidomain/models.py:12 msgid "Known domain" msgstr "Bekannte Domain" @@ -3019,81 +3306,6 @@ msgstr "" msgid "We are processing your request…" msgstr "Wir verarbeiten Ihre Anfrage…" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/email/order_paid.txt:1 -#, python-format -msgid "" -"Hello,\n" -"\n" -"we successfully received your payment for %(event)s. Thank you!\n" -"\n" -"You will be able to download your ticket at:\n" -"%(url)s\n" -"\n" -"Best regards,\n" -"Your %(event)s team\n" -msgstr "" -"Hallo,\n" -"\n" -"wir haben Ihre Zahlung für %(event)s erfolgreich erhalten. Vielen Dank!\n" -"\n" -"Sie können Ihr Ticket unter folgender Adresse herunterladen:\n" -"%(url)s\n" -"\n" -"Viele Grüße,\n" -"Das %(event)s Team\n" - -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/email/order_paid.txt:10 -#, python-format -msgid "" -"Hello,\n" -"\n" -"we successfully received your payment for %(event)s. Thank you!\n" -"\n" -"You can change your order details and view the status of your order at\n" -"%(url)s\n" -"\n" -"Best regards,\n" -"Your %(event)s team\n" -msgstr "" -"Hallo,\n" -"\n" -"wir haben Ihre Zahlung für %(event)s erfolgreich erhalten. Vielen Dank!\n" -"\n" -"Sie können Ihrer Bestellung unter folgender Adresse ändern und einsehen:\n" -"%(url)s\n" -"\n" -"Viele Grüße,\n" -"Das %(event)s Team\n" - -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/email/order_placed.txt:1 -#, python-format -msgid "" -"Hello,\n" -"\n" -"we successfully received your order for %(event)s with a total value\n" -"of %(total)s %(currency)s. Please complete your payment before %(date)s.\n" -"%(paymentinfo)s\n" -"\n" -"You can change your order details and view the status of your order at\n" -"\n" -"%(url)s\n" -"\n" -"Best regards,\n" -"Your %(event)s team\n" -msgstr "" -"Hallo,\n" -"\n" -"wir haben Ihre Bestellung für %(event)s mit einem Gesamtbetrag von\n" -"%(total)s %(currency)s erhalten. Bitte schließen Sie die Bezahlung bis " -"%(date)s ab.\n" -"%(paymentinfo)s\n" -"\n" -"Sie können Ihrer Bestellung unter folgender Adresse einsehen und ändern:\n" -"%(url)s\n" -"\n" -"Viele Grüße,\n" -"Das %(event)s Team\n" - #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:41 msgid "Contact event organizer" msgstr "Veranstalter kontaktieren" @@ -3219,7 +3431,11 @@ msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:162 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:165 +msgid "Redeem a voucher" +msgstr "Gutschein einlösen" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:185 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" @@ -3359,11 +3575,11 @@ msgstr "Die Aufgabe wurde fertiggestellt" msgid "Please enter numbers only." msgstr "Bitte nur Zahlen eingeben." -#: pretix/presale/views/cart.py:64 +#: pretix/presale/views/cart.py:60 msgid "Your cart has been updated." msgstr "Ihr Warenkorb wurde aktualisiert." -#: pretix/presale/views/cart.py:72 +#: pretix/presale/views/cart.py:86 msgid "The products have been successfully added to your cart." msgstr "Die gewählten Produkte wurden Ihrem Warenkorb hinzugefügt." @@ -3395,18 +3611,87 @@ msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren" msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." -#: pretix/settings.py:197 +#: pretix/settings.py:204 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:198 +#: pretix/settings.py:205 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:199 +#: pretix/settings.py:206 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgid "" +#~ "Hello,\n" +#~ "\n" +#~ "we successfully received your payment for %(event)s. Thank you!\n" +#~ "\n" +#~ "You will be able to download your ticket at:\n" +#~ "%(url)s\n" +#~ "\n" +#~ "Best regards,\n" +#~ "Your %(event)s team\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hallo,\n" +#~ "\n" +#~ "wir haben Ihre Zahlung für %(event)s erfolgreich erhalten. Vielen Dank!\n" +#~ "\n" +#~ "Sie können Ihr Ticket unter folgender Adresse herunterladen:\n" +#~ "%(url)s\n" +#~ "\n" +#~ "Viele Grüße,\n" +#~ "Das %(event)s Team\n" + +#~ msgid "" +#~ "Hello,\n" +#~ "\n" +#~ "we successfully received your payment for %(event)s. Thank you!\n" +#~ "\n" +#~ "You can change your order details and view the status of your order at\n" +#~ "%(url)s\n" +#~ "\n" +#~ "Best regards,\n" +#~ "Your %(event)s team\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hallo,\n" +#~ "\n" +#~ "wir haben Ihre Zahlung für %(event)s erfolgreich erhalten. Vielen Dank!\n" +#~ "\n" +#~ "Sie können Ihrer Bestellung unter folgender Adresse ändern und einsehen:\n" +#~ "%(url)s\n" +#~ "\n" +#~ "Viele Grüße,\n" +#~ "Das %(event)s Team\n" + +#~ msgid "" +#~ "Hello,\n" +#~ "\n" +#~ "we successfully received your order for %(event)s with a total value\n" +#~ "of %(total)s %(currency)s. Please complete your payment before %(date)s.\n" +#~ "%(paymentinfo)s\n" +#~ "\n" +#~ "You can change your order details and view the status of your order at\n" +#~ "\n" +#~ "%(url)s\n" +#~ "\n" +#~ "Best regards,\n" +#~ "Your %(event)s team\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hallo,\n" +#~ "\n" +#~ "wir haben Ihre Bestellung für %(event)s mit einem Gesamtbetrag von\n" +#~ "%(total)s %(currency)s erhalten. Bitte schließen Sie die Bezahlung bis " +#~ "%(date)s ab.\n" +#~ "%(paymentinfo)s\n" +#~ "\n" +#~ "Sie können Ihrer Bestellung unter folgender Adresse einsehen und ändern:\n" +#~ "%(url)s\n" +#~ "\n" +#~ "Viele Grüße,\n" +#~ "Das %(event)s Team\n" + #~ msgid "Property name" #~ msgstr "Bezeichnung" @@ -3539,9 +3824,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Values" #~ msgstr "Werte" -#~ msgid "Delete product property" -#~ msgstr "Eigenschaft löschen" - #~ msgid "" #~ "You can not delete the property %(property)s as long as " #~ "the following products use it:" @@ -3549,13 +3831,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ "Die Eigenschaft %(property)s kann nicht gelöscht werden, " #~ "solange sie von den folgenden Produkten benutzt wird:" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to delete the property %(property)s?" -#~ msgstr "" -#~ "Möchten Sie die Eigenschaft %(property)s wirklich " -#~ "löschen?" - #~ msgid "The requested property does not exist." #~ msgstr "Die ausgewählte Eigenschaft existiert nicht." @@ -3565,9 +3840,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "The selected property has been deleted." #~ msgstr "Die ausgewählte Eigenschaft wurde gelöscht." -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Benutzername" - #~ msgid "" #~ "If you registered for multiple events, your username is your email " #~ "address." diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index f8fd68d09..bc7d5775b 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-13 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-05 10:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-18 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-18 14:51+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" #: pretix/base/forms/__init__.py:47 msgid "disabled" @@ -27,13 +27,13 @@ msgid "enabled" msgstr "aktiviert" #: pretix/base/forms/auth.py:13 pretix/base/forms/auth.py:140 -#: pretix/base/models/auth.py:63 pretix/base/models/orders.py:92 +#: pretix/base/models/auth.py:63 pretix/base/models/orders.py:94 #: pretix/presale/forms/checkout.py:8 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:14 pretix/base/forms/auth.py:77 -#: pretix/base/forms/auth.py:113 +#: pretix/base/forms/auth.py:113 pretix/control/forms/event.py:239 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:69 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:43 -#: pretix/control/views/event.py:356 tests/base/test_mail.py:68 +#: pretix/control/views/event.py:370 tests/base/test_mail.py:68 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -148,13 +148,13 @@ msgstr "Benutzer" msgid "%(family)s, %(given)s" msgstr "%(family)s, %(given)s" -#: pretix/base/models/event.py:51 pretix/base/models/items.py:416 +#: pretix/base/models/event.py:53 pretix/base/models/items.py:417 #: pretix/base/models/organizer.py:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:21 msgid "Name" msgstr "Name" -#: pretix/base/models/event.py:56 pretix/base/models/organizer.py:29 +#: pretix/base/models/event.py:58 pretix/base/models/organizer.py:29 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be " "unique among your events. This is being used in addresses and bank transfer " @@ -164,32 +164,32 @@ msgstr "" "unter deinen Veranstaltungen einmalig sein. Wird in URLs und " "Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt." -#: pretix/base/models/event.py:61 pretix/base/models/organizer.py:34 +#: pretix/base/models/event.py:63 pretix/base/models/organizer.py:34 msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgstr "" "Der Kurzname darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten" -#: pretix/base/models/event.py:64 pretix/base/models/organizer.py:37 +#: pretix/base/models/event.py:66 pretix/base/models/organizer.py:37 msgid "Slug" msgstr "Kurzform" -#: pretix/base/models/event.py:69 +#: pretix/base/models/event.py:71 msgid "Default currency" msgstr "Standardwährung" -#: pretix/base/models/event.py:71 +#: pretix/base/models/event.py:73 msgid "Event start time" msgstr "Veranstaltungsbeginn" -#: pretix/base/models/event.py:73 +#: pretix/base/models/event.py:75 msgid "Event end time" msgstr "Veranstaltungsende" -#: pretix/base/models/event.py:75 +#: pretix/base/models/event.py:77 msgid "Visible in public lists" msgstr "Öffentlich sichtbar" -#: pretix/base/models/event.py:76 +#: pretix/base/models/event.py:78 msgid "" "If selected, this event may show up on the ticket system's start page or an " "organization profile." @@ -198,120 +198,124 @@ msgstr "" "dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters " "aufgelistet werden." -#: pretix/base/models/event.py:80 +#: pretix/base/models/event.py:82 msgid "End of presale" msgstr "Ende des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:81 +#: pretix/base/models/event.py:83 msgid "No products will be sold after this date." msgstr "Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:85 +#: pretix/base/models/event.py:87 msgid "Start of presale" msgstr "Beginn des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:86 +#: pretix/base/models/event.py:88 msgid "No products will be sold before this date." msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:90 +#: pretix/base/models/event.py:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:36 msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" -#: pretix/base/models/event.py:94 pretix/base/models/items.py:108 -#: pretix/base/models/items.py:412 pretix/base/models/orders.py:87 -#: pretix/base/models/orders.py:379 +#: pretix/base/models/event.py:96 pretix/base/models/items.py:109 +#: pretix/base/models/items.py:413 pretix/base/models/orders.py:89 +#: pretix/base/models/orders.py:432 pretix/base/models/vouchers.py:25 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" -#: pretix/base/models/event.py:95 +#: pretix/base/models/event.py:97 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:97 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: pretix/base/models/event.py:108 +#: pretix/base/models/event.py:110 msgid "The end of the presale period has to be later than it's start." msgstr "Das Ende des Vorverkaufs muss nach seinem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:110 +#: pretix/base/models/event.py:112 msgid "The end of the event has to be later than it's start." msgstr "Das Ende der Veranstaltung muss nach ihrem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:208 +#: pretix/base/models/event.py:222 msgid "Can change event settings" msgstr "Kann Veranstaltungseinstellungen ändern" -#: pretix/base/models/event.py:212 +#: pretix/base/models/event.py:226 msgid "Can change product settings" msgstr "Kann Produkte ändern" -#: pretix/base/models/event.py:216 +#: pretix/base/models/event.py:230 msgid "Can view orders" msgstr "Kann Bestellungen einsehen" -#: pretix/base/models/event.py:220 +#: pretix/base/models/event.py:234 msgid "Can change permissions" msgstr "Kann Berechtigungen verändern" -#: pretix/base/models/event.py:224 +#: pretix/base/models/event.py:238 msgid "Can change orders" msgstr "Kann Bestellungen verändern" -#: pretix/base/models/event.py:228 +#: pretix/base/models/event.py:242 +msgid "Can change vouchers" +msgstr "Kann Gutscheine verändern" + +#: pretix/base/models/event.py:246 msgid "Event permission" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung" -#: pretix/base/models/event.py:229 +#: pretix/base/models/event.py:247 msgid "Event permissions" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigungen" -#: pretix/base/models/event.py:232 pretix/base/models/organizer.py:100 +#: pretix/base/models/event.py:250 pretix/base/models/organizer.py:100 #, python-format msgid "%(name)s on %(object)s" msgstr "%(name)s für %(object)s" -#: pretix/base/models/items.py:35 +#: pretix/base/models/items.py:36 msgid "Category name" msgstr "Bezeichnung" -#: pretix/base/models/items.py:42 +#: pretix/base/models/items.py:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6 msgid "Product category" msgstr "Produktkategorie" -#: pretix/base/models/items.py:43 +#: pretix/base/models/items.py:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:13 msgid "Product categories" msgstr "Produktkategorien" -#: pretix/base/models/items.py:115 +#: pretix/base/models/items.py:116 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:22 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: pretix/base/models/items.py:119 +#: pretix/base/models/items.py:120 msgid "Item name" msgstr "Produktbezeichnung" -#: pretix/base/models/items.py:123 pretix/base/models/items.py:237 +#: pretix/base/models/items.py:124 pretix/base/models/items.py:238 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretix/base/models/items.py:126 pretix/base/models/items.py:233 +#: pretix/base/models/items.py:127 pretix/base/models/items.py:234 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: pretix/base/models/items.py:127 +#: pretix/base/models/items.py:128 msgid "This is shown below the product name in lists." msgstr "Wird in Listen unter dem Name angezeigt." -#: pretix/base/models/items.py:131 pretix/base/models/items.py:246 +#: pretix/base/models/items.py:132 pretix/base/models/items.py:247 msgid "Default price" msgstr "Basispreis" @@ -319,52 +323,45 @@ msgstr "Basispreis" msgid "Taxes included in percent" msgstr "Steuern inklusive in Prozent" -#: pretix/base/models/items.py:140 +#: pretix/base/models/items.py:141 msgid "Is an admission ticket" msgstr "Berechtigt zum Eintritt" -#: pretix/base/models/items.py:142 +#: pretix/base/models/items.py:143 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgstr "" "Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der " "Veranstaltung berechtigt." -#: pretix/base/models/items.py:151 +#: pretix/base/models/items.py:152 msgid "Product picture" msgstr "Produktbild" -#: pretix/base/models/items.py:156 -#, fuzzy -#| msgid "Unavailable" +#: pretix/base/models/items.py:157 msgid "Available from" -msgstr "Nicht verfügbar" +msgstr "Verfügbar ab" -#: pretix/base/models/items.py:158 -#, fuzzy -#| msgid "No products will be sold before this date." +#: pretix/base/models/items.py:159 msgid "This product will not be sold before the given date." -msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." +msgstr "Dieses Produkt wird vor diesem Termin nicht verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:161 -#, fuzzy -#| msgid "Available langauges" +#: pretix/base/models/items.py:162 msgid "Available until" -msgstr "Verfügbare Sprachen" +msgstr "Verfügbar bis" -#: pretix/base/models/items.py:163 -#, fuzzy -#| msgid "No products will be sold after this date." +#: pretix/base/models/items.py:164 msgid "This product will not be sold after the given date." -msgstr "Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." +msgstr "Dieses Produkt wird nach diesem Termin nicht mehr verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:167 +#: pretix/base/models/items.py:168 pretix/base/models/vouchers.py:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:17 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:152 msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:168 pretix/base/models/items.py:334 +#: pretix/base/models/items.py:169 pretix/base/models/items.py:335 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 @@ -374,21 +371,19 @@ msgstr "Produkt" msgid "Products" msgstr "Produkte" -#: pretix/base/models/items.py:241 -#, fuzzy -#| msgid "Cart position" +#: pretix/base/models/items.py:242 msgid "Position" -msgstr "Produkt im Warenkorb" +msgstr "Position" -#: pretix/base/models/items.py:250 +#: pretix/base/models/items.py:251 msgid "Product variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/items.py:251 +#: pretix/base/models/items.py:252 msgid "Product variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:309 pretix/plugins/reports/exporters.py:157 +#: pretix/base/models/items.py:310 pretix/plugins/reports/exporters.py:157 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:158 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:159 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:160 @@ -396,211 +391,218 @@ msgstr "Varianten" msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: pretix/base/models/items.py:310 +#: pretix/base/models/items.py:311 msgid "Text (one line)" msgstr "Text (einzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:311 +#: pretix/base/models/items.py:312 msgid "Multiline text" msgstr "Text (mehrzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:312 +#: pretix/base/models/items.py:313 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" -#: pretix/base/models/items.py:320 pretix/base/models/items.py:340 +#: pretix/base/models/items.py:321 pretix/base/models/items.py:341 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:13 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: pretix/base/models/items.py:325 +#: pretix/base/models/items.py:326 msgid "Question type" msgstr "Art der Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:329 +#: pretix/base/models/items.py:330 msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" -#: pretix/base/models/items.py:336 +#: pretix/base/models/items.py:337 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" -#: pretix/base/models/items.py:341 +#: pretix/base/models/items.py:342 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" msgstr "Fragen" -#: pretix/base/models/items.py:419 +#: pretix/base/models/items.py:420 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:15 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:421 +#: pretix/base/models/items.py:422 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:425 pretix/base/models/orders.py:309 -#: pretix/base/models/orders.py:387 +#: pretix/base/models/items.py:426 pretix/base/models/orders.py:293 msgid "Item" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:433 +#: pretix/base/models/items.py:434 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:9 msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:437 +#: pretix/base/models/items.py:438 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" -#: pretix/base/models/items.py:438 +#: pretix/base/models/items.py:439 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 msgid "Quotas" msgstr "Kontingente" -#: pretix/base/models/orders.py:69 +#: pretix/base/models/orders.py:71 msgid "pending" msgstr "ausstehend" -#: pretix/base/models/orders.py:70 +#: pretix/base/models/orders.py:72 msgid "paid" msgstr "bezahlt" -#: pretix/base/models/orders.py:71 +#: pretix/base/models/orders.py:73 msgid "expired" msgstr "abgelaufen" -#: pretix/base/models/orders.py:72 +#: pretix/base/models/orders.py:74 msgid "cancelled" msgstr "storniert" -#: pretix/base/models/orders.py:73 +#: pretix/base/models/orders.py:75 msgid "refunded" msgstr "erstattet" -#: pretix/base/models/orders.py:78 +#: pretix/base/models/orders.py:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:42 msgid "Order code" msgstr "Bestellnummer" -#: pretix/base/models/orders.py:83 +#: pretix/base/models/orders.py:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:46 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:18 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:31 msgid "Status" msgstr "Status" -#: pretix/base/models/orders.py:96 +#: pretix/base/models/orders.py:98 msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:100 pretix/base/models/orders.py:401 +#: pretix/base/models/orders.py:102 pretix/base/models/orders.py:439 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:22 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretix/base/models/orders.py:103 pretix/base/models/orders.py:405 +#: pretix/base/models/orders.py:105 pretix/base/models/orders.py:443 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:18 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/base/models/orders.py:106 +#: pretix/base/models/orders.py:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:63 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:11 msgid "Payment date" msgstr "Zahlungsdatum" -#: pretix/base/models/orders.py:112 +#: pretix/base/models/orders.py:114 msgid "Payment provider" msgstr "Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:116 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:122 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:72 +#: pretix/base/models/orders.py:118 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:140 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:75 msgid "Payment method fee" msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models/orders.py:119 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:144 +#: pretix/base/models/orders.py:121 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:162 msgid "Payment information" msgstr "Zahlungsinformationen" -#: pretix/base/models/orders.py:123 +#: pretix/base/models/orders.py:125 msgid "Payment state was manually modified" msgstr "Der Bestellungsstatus wurde manuell verändert" -#: pretix/base/models/orders.py:128 +#: pretix/base/models/orders.py:130 msgid "Total amount" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretix/base/models/orders.py:132 pretix/base/models/orders.py:303 +#: pretix/base/models/orders.py:134 pretix/base/models/orders.py:361 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:17 msgid "Order" msgstr "Bestellung" -#: pretix/base/models/orders.py:133 +#: pretix/base/models/orders.py:135 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:5 msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" -#: pretix/base/models/orders.py:182 +#: pretix/base/models/orders.py:184 msgid "The payment is too late to be accepted." msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." -#: pretix/base/models/orders.py:197 +#: pretix/base/models/orders.py:199 msgid "Some of the ordered products were no longer available." msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." -#: pretix/base/models/orders.py:316 pretix/base/models/orders.py:393 +#: pretix/base/models/orders.py:299 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/orders.py:321 pretix/base/models/orders.py:398 +#: pretix/base/models/orders.py:304 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: pretix/base/models/orders.py:325 pretix/base/models/orders.py:409 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:91 +#: pretix/base/models/orders.py:308 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:106 #: pretix/presale/forms/checkout.py:36 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:13 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:16 msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" -#: pretix/base/models/orders.py:327 pretix/base/models/orders.py:411 +#: pretix/base/models/orders.py:310 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" -#: pretix/base/models/orders.py:331 +#: pretix/base/models/orders.py:367 +msgid "Tax rate" +msgstr "Steuersatz" + +#: pretix/base/models/orders.py:371 +msgid "Tax value" +msgstr "Steuer" + +#: pretix/base/models/orders.py:375 msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models/orders.py:332 +#: pretix/base/models/orders.py:376 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/base/models/orders.py:383 +#: pretix/base/models/orders.py:436 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:415 +#: pretix/base/models/orders.py:447 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:416 +#: pretix/base/models/orders.py:448 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" @@ -630,28 +632,96 @@ msgstr "Veranstalter-Berechtigung" msgid "Organizer permissions" msgstr "Veranstalter-Berechtigungen" -#: pretix/base/payment.py:105 +#: pretix/base/models/vouchers.py:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:14 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:170 +msgid "Voucher code" +msgstr "Gutscheincode" + +#: pretix/base/models/vouchers.py:32 +msgid "Redeemed" +msgstr "Eingelöst" + +#: pretix/base/models/vouchers.py:37 +msgid "Valid until" +msgstr "Gültig bis" + +#: pretix/base/models/vouchers.py:41 +msgid "Reserve ticket from quota" +msgstr "Im Kontingent reservieren" + +#: pretix/base/models/vouchers.py:43 +msgid "" +"If activated, this voucher will be substracted from the affected product's " +"quotas, such that it is guaranteed that anyone with this voucher code does " +"receive a ticket." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird dieser Gutschein von den Kontingenten " +"des betroffenen Produktes abgezogen, sodass garantiert ist dass der Benutzer " +"dieses Gutscheins noch ein Ticket erthält." + +#: pretix/base/models/vouchers.py:49 +msgid "Allow to bypass quota" +msgstr "Kontingent ignorieren" + +#: pretix/base/models/vouchers.py:51 +msgid "" +"If activated, a holder of this voucher code can buy tickets, even if there " +"are none left." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Gutschein zum Kauf benutzt werden, " +"selbst wenn das Produkt eigentlich ausverkauft ist." + +#: pretix/base/models/vouchers.py:55 +msgid "Set product price to" +msgstr "Produktpreis verändern auf" + +#: pretix/base/models/vouchers.py:57 +msgid "If empty, the product will cost its normal price." +msgstr "" +"Wenn das Feld leer gelassen wird, kostet das Produkt seinen normalen Preis." + +#: pretix/base/models/vouchers.py:63 +msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed." +msgstr "" +"Dieses Produkt wird zum Warenkorb des Benutzers hinzugefügt, wenn er den " +"Gutschein einlöst." + +#: pretix/base/models/vouchers.py:68 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:6 +msgid "Voucher" +msgstr "Gutschein" + +#: pretix/base/models/vouchers.py:69 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:131 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:3 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:5 +msgid "Vouchers" +msgstr "Gutscheine" + +#: pretix/base/payment.py:106 msgid "Enable payment method" msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode" -#: pretix/base/payment.py:110 pretix/base/payment.py:116 +#: pretix/base/payment.py:111 pretix/base/payment.py:117 msgid "Additional fee" msgstr "Zusätzliche Gebühr" -#: pretix/base/payment.py:111 +#: pretix/base/payment.py:112 msgid "Absolute value" msgstr "Fester Betrag" -#: pretix/base/payment.py:117 +#: pretix/base/payment.py:118 msgid "Percentage" msgstr "Prozentsatz" -#: pretix/base/payment.py:349 +#: pretix/base/payment.py:350 #, python-format msgid "Payment provider: %s" msgstr "Zahlungsanbieter: %s" -#: pretix/base/payment.py:363 +#: pretix/base/payment.py:364 msgid "" "The money can not be automatically refunded, please transfer the money back " "manually." @@ -659,7 +729,7 @@ msgstr "" "Das Geld konnte nicht automatisch erstattet werden, bitte überweise es " "manuell zurück." -#: pretix/base/payment.py:386 +#: pretix/base/payment.py:387 msgid "" "The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to the " "buyer manually." @@ -667,7 +737,7 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Bitte überweise den Betrag " "manuell an den Käufer zurück." -#: pretix/base/payment.py:401 +#: pretix/base/payment.py:402 msgid "" "No payment is required as this order only includes products which are free " "of charge." @@ -675,15 +745,15 @@ msgstr "" "Es ist keine Zahlung erforderlich, da diese Bestellung nur kostenlose " "Produkte enthält." -#: pretix/base/payment.py:413 +#: pretix/base/payment.py:414 msgid "Free of charge" msgstr "Kostenlos" -#: pretix/base/payment.py:449 +#: pretix/base/payment.py:450 msgid "The order has been marked as refunded." msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert." -#: pretix/base/services/cart.py:20 pretix/base/services/orders.py:28 +#: pretix/base/services/cart.py:20 pretix/base/services/orders.py:29 msgid "" "We were not able to process your request completely as the server was too " "busy. Please try again." @@ -699,7 +769,7 @@ msgstr "Du hast keine Produkte ausgewählt." msgid "You selected a product which is not available for sale." msgstr "Du hsat ein Produkt ausgewählt, das nicht zum Verkauf steht." -#: pretix/base/services/cart.py:24 pretix/base/services/orders.py:20 +#: pretix/base/services/cart.py:24 pretix/base/services/orders.py:21 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available. Please see below " "for details." @@ -707,7 +777,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr " "verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb." -#: pretix/base/services/cart.py:26 pretix/base/services/orders.py:22 +#: pretix/base/services/cart.py:26 pretix/base/services/orders.py:23 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -715,7 +785,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr in der " "gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb." -#: pretix/base/services/cart.py:28 pretix/base/services/orders.py:26 +#: pretix/base/services/cart.py:28 pretix/base/services/orders.py:27 #, python-format msgid "You cannot select more than %s items per order" msgstr "Du kannst nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen" @@ -728,14 +798,28 @@ msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." msgid "The presale period has ended." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber." -#: pretix/base/services/mail.py:54 +#: pretix/base/services/cart.py:31 +msgid "This voucher code is not known in our database." +msgstr "Dieser Gutscheincode ist uns nicht bekannt." + +#: pretix/base/services/cart.py:32 +msgid "This voucher code has already been used an can only be used once." +msgstr "" +"Dieser Gutschein wurde bereits verwendet und kann nur einmal eingelöst " +"werden." + +#: pretix/base/services/cart.py:33 +msgid "This voucher is expired" +msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen" + +#: pretix/base/services/mail.py:64 #, python-format msgid "You are receiving this e-mail because you placed an order for %s." msgstr "" "Du erhältst diese E-Mail, weil du eine Bestellung für die Veranstaltung %s " "getätigt hast." -#: pretix/base/services/orders.py:24 +#: pretix/base/services/orders.py:25 msgid "" "The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " "Please see below for details." @@ -743,16 +827,26 @@ msgstr "" "Der Preis einiger Produkte in deinem Warenkorb hat sich zwischenzeitlich " "geändert." -#: pretix/base/services/orders.py:27 +#: pretix/base/services/orders.py:28 msgid "An internal error occured, please try again." msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten, bitte erneut versuchen." -#: pretix/base/services/orders.py:73 +#: pretix/base/services/orders.py:31 +msgid "A voucher you tried to use already has been used." +msgstr "" +"Ein Gutscheincode, den du verwenden wolltest, wurde zwischenzeitlich bereits " +"eingelöst." + +#: pretix/base/services/orders.py:32 +msgid "A voucher you tried to use has expired." +msgstr "Ein Gutscheincode, den du verwenden wolltest, ist abgelaufen." + +#: pretix/base/services/orders.py:76 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:219 +#: pretix/base/services/orders.py:241 pretix/control/views/orders.py:208 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:21 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" @@ -767,20 +861,33 @@ msgid "Payment method fees" msgstr "Zahlungsgebühren" #: pretix/base/settings.py:102 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "we successfully received your order for %(event)s with a total value\n" -#| "of %(total)s %(currency)s. Please complete your payment before %(date)s.\n" -#| "%(paymentinfo)s\n" -#| "\n" -#| "You can change your order details and view the status of your order at\n" -#| "\n" -#| "%(url)s\n" -#| "\n" -#| "Best regards,\n" -#| "Your %(event)s team\n" +#, python-brace-format +msgid "" +"Hello,\n" +"\n" +"you receive this message because you asked us to send you the link\n" +"to your order for {event}.\n" +"\n" +"You can change your order details and view the status of your order at\n" +"{url}\n" +"\n" +"Best regards,\n" +"Your {event} team" +msgstr "" +"Hallo,\n" +"\n" +"du erhältst diese Nachricht weil du einen neuen Link zu Ihrer Bestellung " +"für\n" +"{event} angefordert hast.\n" +"\n" +"Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse ändern und einsehen:\n" +"{url}\n" +"\n" +"Viele Grüße,\n" +"Das {event} Team" + +#: pretix/base/settings.py:115 +#, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -797,29 +904,18 @@ msgid "" msgstr "" "Hallo,\n" "\n" -"wir haben IhredeineBestellung für %(event)s mit einem Gesamtbetrag von\n" -"%(total)s %(currency)s erhalten. Bitte schließe die Bezahlung bis %(date)s " -"ab.\n" -"%(paymentinfo)s\n" +"wir haben deine Bestellung für {event} mit einem Gesamtbetrag von\n" +"{total} {currency} erhalten. Bitte schließe die Bezahlung bis {date} ab.\n" +"{paymentinfo}\n" "\n" "Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse einsehen und ändern:\n" -"%(url)s\n" +"{url}\n" "\n" "Viele Grüße,\n" -"Das %(event)s Team\n" +"Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:117 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "we successfully received your payment for %(event)s. Thank you!\n" -#| "\n" -#| "You can change your order details and view the status of your order at\n" -#| "%(url)s\n" -#| "\n" -#| "Best regards,\n" -#| "Your %(event)s team\n" +#: pretix/base/settings.py:130 +#, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -833,13 +929,13 @@ msgid "" msgstr "" "Hallo,\n" "\n" -"wir haben deine Zahlung für %(event)s erfolgreich erhalten. Vielen Dank!\n" +"wir haben deine Zahlung für {event} erfolgreich erhalten. Vielen Dank!\n" "\n" "Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse ändern und einsehen:\n" -"%(url)s\n" +"{url}\n" "\n" "Viele Grüße,\n" -"Das %(event)s Team\n" +"Das {event} Team" #: pretix/base/templates/400.html:3 pretix/base/templates/400.html.py:6 msgid "Bad Request" @@ -1122,11 +1218,29 @@ msgstr "Kontakt-E-Mail" msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:152 +#: pretix/control/forms/event.py:156 +msgid "" +"Your default locale must also be enebled for your event (see box above)." +msgstr "" +"Die Standardsprache muss eine der aktivierten Sprachen sein (siehe weiter " +"oben)." + +#: pretix/control/forms/event.py:160 +msgid "" +"You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." +msgstr "" +"Du kannst die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn auch nach Namen " +"gefragt wird." + +#: pretix/control/forms/event.py:189 pretix/control/forms/event.py:283 +msgid "This field is required." +msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." + +#: pretix/control/forms/event.py:194 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:153 +#: pretix/control/forms/event.py:195 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -1134,59 +1248,96 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnten z.B. eine Kurzform " "Ihres Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:158 +#: pretix/control/forms/event.py:200 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:159 +#: pretix/control/forms/event.py:201 msgid "Sender address for outgoing e-mails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:166 -msgid "" -"Your default locale must also be enebled for your event (see box above)." -msgstr "" -"Die Standardsprache muss eine der aktivierten Sprachen sein (siehe weiter " -"oben)." - -#: pretix/control/forms/event.py:170 -msgid "" -"You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." -msgstr "" -"Du kannst die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn auch nach Namen " -"gefragt wird." - -#: pretix/control/forms/event.py:199 pretix/control/forms/event.py:243 -msgid "This field is required." -msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." - #: pretix/control/forms/event.py:204 -#, fuzzy -#| msgid "Placed orders" msgid "Placed order" -msgstr "Getätigte Bestellungen" +msgstr "Getätigte Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:209 -#, fuzzy -#| msgid "Paid orders" +#: pretix/control/forms/event.py:207 +#, python-brace-format +msgid "" +"Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " +"{url}" +msgstr "" +"Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " +"{url}" + +#: pretix/control/forms/event.py:210 msgid "Paid order" -msgstr "Bezahlte Bestellungen" +msgstr "Bezahlt Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:217 +#: pretix/control/forms/event.py:213 pretix/control/forms/event.py:219 +#, python-brace-format +msgid "Available placeholders: {event}, {url}" +msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" + +#: pretix/control/forms/event.py:216 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:76 +msgid "Resend link" +msgstr "Link erneut senden" + +#: pretix/control/forms/event.py:222 +msgid "Use custom SMTP server" +msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" + +#: pretix/control/forms/event.py:223 +msgid "" +"All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " +"by you." +msgstr "" +"Alle E-Mails bezüglich deiner Veranstaltung werden über den von dir " +"angegebenen SMTP-Server versendet." + +#: pretix/control/forms/event.py:227 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" + +#: pretix/control/forms/event.py:231 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: pretix/control/forms/event.py:235 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: pretix/control/forms/event.py:244 +msgid "Use STARTTLS" +msgstr "STARTTLS verwenden" + +#: pretix/control/forms/event.py:245 +msgid "Commonly enabled on port 587." +msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." + +#: pretix/control/forms/event.py:249 +msgid "Use SSL" +msgstr "SSL verwenden" + +#: pretix/control/forms/event.py:250 +msgid "Commonly enabled on port 465." +msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." + +#: pretix/control/forms/event.py:257 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:218 +#: pretix/control/forms/event.py:258 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:222 +#: pretix/control/forms/event.py:262 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:223 +#: pretix/control/forms/event.py:263 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." @@ -1254,10 +1405,10 @@ msgid "Set new password" msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:15 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:56 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:52 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:28 @@ -1269,6 +1420,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:26 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -1345,8 +1497,6 @@ msgid "Tickets" msgstr "Tickets" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:48 -#, fuzzy -#| msgid "E-mail" msgid "Email" msgstr "E-Mail" @@ -1401,11 +1551,21 @@ msgstr "Aktive Produkte" msgid "View details" msgstr "Details anzeigen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:8 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:52 -msgid "Ticket download" -msgstr "Ticket-Download" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:9 +msgid "E-mail settings" +msgstr "E-Mail-Einstellungen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:14 +msgid "E-mail content" +msgstr "E-Mail-Inhalt" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:19 +msgid "SMTP settings" +msgstr "SMTP-Einstellungen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:33 +msgid "Save and test custom SMTP connection" +msgstr "Speichern und SMTP-Einstellung testen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:8 msgid "Payment settings" @@ -1444,6 +1604,7 @@ msgstr "Berechtigungen verändern" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:21 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -1452,13 +1613,14 @@ msgid "Installed plugins" msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11 -#: pretix/control/views/event.py:69 pretix/control/views/event.py:125 -#: pretix/control/views/event.py:194 pretix/control/views/event.py:238 -#: pretix/control/views/event.py:294 pretix/control/views/event.py:427 +#: pretix/control/views/event.py:69 pretix/control/views/event.py:126 +#: pretix/control/views/event.py:195 pretix/control/views/event.py:252 +#: pretix/control/views/event.py:308 pretix/control/views/event.py:441 #: pretix/control/views/item.py:137 pretix/control/views/item.py:296 #: pretix/control/views/item.py:425 pretix/control/views/item.py:506 #: pretix/control/views/item.py:535 pretix/control/views/item.py:596 #: pretix/control/views/organizer.py:38 pretix/control/views/user.py:29 +#: pretix/control/views/vouchers.py:82 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -1512,9 +1674,10 @@ msgstr "Ablauf" msgid "Order process settings" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:46 -msgid "E-Mail settings" -msgstr "E-Mail-Einstellungen" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:52 +msgid "Ticket download" +msgstr "Ticket-Download" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:30 msgid "" @@ -1614,6 +1777,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:17 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:32 msgid "Cancel" @@ -1642,16 +1806,12 @@ msgid "Price settings" msgstr "Preis" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Unavailable" msgid "Availability" -msgstr "Nicht verfügbar" +msgstr "Verfügbarkeit" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:78 -#, fuzzy -#| msgid "Add a new restriction" msgid "Add a new variation" -msgstr "Neue Beschränkung hinzufügen" +msgstr "Neue Variante hinzufügen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:7 msgid "Create new category" @@ -1855,38 +2015,43 @@ msgstr "Bestelldatum" msgid "Expiry date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:77 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:86 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:87 msgid "Ordered items" msgstr "Bestellte Produkte" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:92 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:96 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:14 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:18 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:98 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:11 +msgid "Voucher code used:" +msgstr "Verwendeter Gutscheincode:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:108 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:113 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:17 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:21 msgid "not answered" msgstr "nicht beantwortet" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:110 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:60 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:103 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:139 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:128 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:63 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:104 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:141 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% taxes" msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:132 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:150 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:85 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:199 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:82 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:85 msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:150 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:168 msgid "The payment state of this order was manually modified." msgstr "Der Status dieser Bestellung wurde manuell verändert." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:155 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:173 #, python-format msgid "The payment has to be completed before %(date)s." msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." @@ -2023,6 +2188,54 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen" msgid "Login settings" msgstr "Login-Einstellungen" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:6 +msgid "Delete voucher" +msgstr "Gutschein löschen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:10 +msgid "You can not delete this voucher after it has been redeemed" +msgstr "" +"Der Gutschein kann nicht gelöscht werden, da er bereits eingelöst wurde." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:12 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the voucher\n" +" %(voucher)s?" +msgstr "" +"Möchtest du den Gutschein %(voucher)s wirklich löschen?" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:9 +msgid "This voucher already has been used. It is not recommended to modify it." +msgstr "" +"Dieser Gutscheincode wurde bereits eingelöst. Es wird davon abgeraten ihn " +"noch zu verändern." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:16 +msgid "Voucher details" +msgstr "Gutscheindetails" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:8 +msgid "Create a new voucher" +msgstr "Neuen Gutschein erstellen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:15 +msgid "Is redeemed" +msgstr "Ist eingelöst" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:16 +msgid "Expiry" +msgstr "Ablaufdatum" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:28 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:28 +msgid "No" +msgstr "Nein" + #: pretix/control/views/auth.py:95 msgid "We sent you an e-mail containing further instructions." msgstr "Wir haben dir eine E-Mail mit weiteren Instruktionen geschickt." @@ -2047,20 +2260,33 @@ msgstr "" msgid "You can now login using your new password." msgstr "Du kannst dich nun mit Ihrem neuen Passwort anmelden." -#: pretix/control/views/event.py:397 +#: pretix/control/views/event.py:245 +#, python-format +msgid "An error occured while contacting the SMTP server: %s" +msgstr "Ein Fehler trat auf beim Versuch, den SMTP-Server zu erreichen: %s" + +#: pretix/control/views/event.py:247 +msgid "" +"Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server " +"was successful." +msgstr "" +"Deine Änderungen wurden gespeichert und die Verbindung zum SMTP-Server war " +"erfolgreich." + +#: pretix/control/views/event.py:411 msgid "There is no user with the email address you entered." msgstr "" "Es existiert kein Benutzer mit der E-Mail-Adresse, die du eingegeben hast." -#: pretix/control/views/event.py:402 +#: pretix/control/views/event.py:416 msgid "This user already has permissions for this event." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf diese Veranstaltung." -#: pretix/control/views/event.py:423 +#: pretix/control/views/event.py:437 msgid "You cannot remove your own permission to view this page." msgstr "Du kannst deine eigene Berechtigung nicht entfernen." -#: pretix/control/views/event.py:430 +#: pretix/control/views/event.py:444 msgid "Your changes could not be saved." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." @@ -2129,35 +2355,35 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." msgid "The new event has been created." msgstr "Eine neue Veranstaltung wurde erstellt." -#: pretix/control/views/orders.py:170 +#: pretix/control/views/orders.py:172 pretix/control/views/orders.py:219 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:173 +#: pretix/control/views/orders.py:175 msgid "The order has been cancelled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:179 +#: pretix/control/views/orders.py:181 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:213 pretix/presale/views/order.py:279 +#: pretix/control/views/orders.py:236 pretix/presale/views/order.py:279 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/orders.py:216 pretix/presale/views/order.py:284 +#: pretix/control/views/orders.py:239 pretix/presale/views/order.py:284 msgid "Order is not paid." msgstr "Bestellung ist nicht bezahlt." -#: pretix/control/views/orders.py:242 pretix/control/views/orders.py:280 +#: pretix/control/views/orders.py:265 pretix/control/views/orders.py:303 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:248 pretix/control/views/orders.py:262 +#: pretix/control/views/orders.py:271 pretix/control/views/orders.py:285 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:266 +#: pretix/control/views/orders.py:289 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -2165,15 +2391,15 @@ msgstr "" "Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:315 +#: pretix/control/views/orders.py:338 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:349 +#: pretix/control/views/orders.py:372 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:355 +#: pretix/control/views/orders.py:378 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -2185,6 +2411,23 @@ msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt." msgid "Your changes could not be saved. See below for details." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." +#: pretix/control/views/vouchers.py:36 pretix/control/views/vouchers.py:78 +msgid "The requested voucher does not exist." +msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht." + +#: pretix/control/views/vouchers.py:40 pretix/control/views/vouchers.py:50 +msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." +msgstr "" +"Der Gutschein kann nicht gelöscht werden, da er bereits eingelöst wurde." + +#: pretix/control/views/vouchers.py:54 +msgid "The selected voucher has been deleted." +msgstr "Der ausgewählte Gutschein wurde gelöscht." + +#: pretix/control/views/vouchers.py:119 +msgid "The new voucher has been created." +msgstr "Der neue Gutschein wurde erstellt." + #: pretix/multidomain/models.py:12 msgid "Known domain" msgstr "Bekannte Domain" @@ -3055,81 +3298,6 @@ msgstr "" msgid "We are processing your request…" msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage…" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/email/order_paid.txt:1 -#, python-format -msgid "" -"Hello,\n" -"\n" -"we successfully received your payment for %(event)s. Thank you!\n" -"\n" -"You will be able to download your ticket at:\n" -"%(url)s\n" -"\n" -"Best regards,\n" -"Your %(event)s team\n" -msgstr "" -"Hallo,\n" -"\n" -"wir haben deine Zahlung für %(event)s erfolgreich erhalten. Vielen Dank!\n" -"\n" -"Du kannst dein Ticket unter folgender Adresse herunterladen:\n" -"%(url)s\n" -"\n" -"Viele Grüße,\n" -"Das %(event)s Team\n" - -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/email/order_paid.txt:10 -#, python-format -msgid "" -"Hello,\n" -"\n" -"we successfully received your payment for %(event)s. Thank you!\n" -"\n" -"You can change your order details and view the status of your order at\n" -"%(url)s\n" -"\n" -"Best regards,\n" -"Your %(event)s team\n" -msgstr "" -"Hallo,\n" -"\n" -"wir haben deine Zahlung für %(event)s erfolgreich erhalten. Vielen Dank!\n" -"\n" -"Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse ändern und einsehen:\n" -"%(url)s\n" -"\n" -"Viele Grüße,\n" -"Das %(event)s Team\n" - -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/email/order_placed.txt:1 -#, python-format -msgid "" -"Hello,\n" -"\n" -"we successfully received your order for %(event)s with a total value\n" -"of %(total)s %(currency)s. Please complete your payment before %(date)s.\n" -"%(paymentinfo)s\n" -"\n" -"You can change your order details and view the status of your order at\n" -"\n" -"%(url)s\n" -"\n" -"Best regards,\n" -"Your %(event)s team\n" -msgstr "" -"Hallo,\n" -"\n" -"wir haben IhredeineBestellung für %(event)s mit einem Gesamtbetrag von\n" -"%(total)s %(currency)s erhalten. Bitte schließe die Bezahlung bis %(date)s " -"ab.\n" -"%(paymentinfo)s\n" -"\n" -"Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse einsehen und ändern:\n" -"%(url)s\n" -"\n" -"Viele Grüße,\n" -"Das %(event)s Team\n" - #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:41 msgid "Contact event organizer" msgstr "Veranstalter kontaktieren" @@ -3254,7 +3422,11 @@ msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:162 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:165 +msgid "Redeem a voucher" +msgstr "Gutschein einlösen" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:185 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" @@ -3348,17 +3520,16 @@ msgstr "Jetzt bezahlen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:17 msgid "Hello!" -msgstr "" +msgstr "Hallo!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:20 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "powered by pretix" +#, python-format msgid "This is a ticket presale system powered by pretix." -msgstr "powered by pretix" +msgstr "Dieser Vorverkauf läuft mit pretix." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:26 msgid "There is nothing to see here yet." -msgstr "" +msgstr "Hier gibt es zur Zeit nichts zu sehen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:9 msgid "Show upcoming" @@ -3396,11 +3567,11 @@ msgstr "Die Aufgabe wurde fertiggestellt" msgid "Please enter numbers only." msgstr "Bitte nur Zahlen eingeben." -#: pretix/presale/views/cart.py:64 +#: pretix/presale/views/cart.py:60 msgid "Your cart has been updated." msgstr "Dein Warenkorb wurde aktualisiert." -#: pretix/presale/views/cart.py:72 +#: pretix/presale/views/cart.py:86 msgid "The products have been successfully added to your cart." msgstr "Die gewählten Produkte wurden deinem Warenkorb hinzugefügt." @@ -3432,18 +3603,87 @@ msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren" msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." -#: pretix/settings.py:197 +#: pretix/settings.py:204 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:198 +#: pretix/settings.py:205 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:199 +#: pretix/settings.py:206 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#~ msgid "" +#~ "Hello,\n" +#~ "\n" +#~ "we successfully received your payment for %(event)s. Thank you!\n" +#~ "\n" +#~ "You will be able to download your ticket at:\n" +#~ "%(url)s\n" +#~ "\n" +#~ "Best regards,\n" +#~ "Your %(event)s team\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hallo,\n" +#~ "\n" +#~ "wir haben deine Zahlung für %(event)s erfolgreich erhalten. Vielen Dank!\n" +#~ "\n" +#~ "Du kannst dein Ticket unter folgender Adresse herunterladen:\n" +#~ "%(url)s\n" +#~ "\n" +#~ "Viele Grüße,\n" +#~ "Das %(event)s Team\n" + +#~ msgid "" +#~ "Hello,\n" +#~ "\n" +#~ "we successfully received your payment for %(event)s. Thank you!\n" +#~ "\n" +#~ "You can change your order details and view the status of your order at\n" +#~ "%(url)s\n" +#~ "\n" +#~ "Best regards,\n" +#~ "Your %(event)s team\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hallo,\n" +#~ "\n" +#~ "wir haben deine Zahlung für %(event)s erfolgreich erhalten. Vielen Dank!\n" +#~ "\n" +#~ "Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse ändern und einsehen:\n" +#~ "%(url)s\n" +#~ "\n" +#~ "Viele Grüße,\n" +#~ "Das %(event)s Team\n" + +#~ msgid "" +#~ "Hello,\n" +#~ "\n" +#~ "we successfully received your order for %(event)s with a total value\n" +#~ "of %(total)s %(currency)s. Please complete your payment before %(date)s.\n" +#~ "%(paymentinfo)s\n" +#~ "\n" +#~ "You can change your order details and view the status of your order at\n" +#~ "\n" +#~ "%(url)s\n" +#~ "\n" +#~ "Best regards,\n" +#~ "Your %(event)s team\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hallo,\n" +#~ "\n" +#~ "wir haben IhredeineBestellung für %(event)s mit einem Gesamtbetrag von\n" +#~ "%(total)s %(currency)s erhalten. Bitte schließe die Bezahlung bis " +#~ "%(date)s ab.\n" +#~ "%(paymentinfo)s\n" +#~ "\n" +#~ "Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse einsehen und ändern:\n" +#~ "%(url)s\n" +#~ "\n" +#~ "Viele Grüße,\n" +#~ "Das %(event)s Team\n" + #~ msgid "Property name" #~ msgstr "Bezeichnung" @@ -3576,9 +3816,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Values" #~ msgstr "Werte" -#~ msgid "Delete product property" -#~ msgstr "Eigenschaft löschen" - #~ msgid "" #~ "You can not delete the property %(property)s as long as " #~ "the following products use it:" @@ -3586,13 +3823,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ "Die Eigenschaft %(property)s kann nicht gelöscht werden, " #~ "solange sie von den folgenden Produkten benutzt wird:" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to delete the property %(property)s?" -#~ msgstr "" -#~ "Möchtest du die Eigenschaft %(property)s wirklich " -#~ "löschen?" - #~ msgid "The requested property does not exist." #~ msgstr "Die ausgewählte Eigenschaft existiert nicht." @@ -3602,9 +3832,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "The selected property has been deleted." #~ msgstr "Die ausgewählte Eigenschaft wurde gelöscht." -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Benutzername" - #~ msgid "" #~ "If you registered for multiple events, your username is your email " #~ "address."