From 46d7799cd0281ec73d62164051e4516c2f948411 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: KC Tseng Date: Tue, 6 May 2025 16:22:47 +0200 Subject: [PATCH] Translations: Update Chinese (Traditional Han script) Currently translated at 96.7% (5678 of 5869 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/zh_Hant/ powered by weblate --- .../locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po | 163 +++++++----------- 1 file changed, 65 insertions(+), 98 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po index f2cc5137c..f84c37534 100644 --- a/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-28 11:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-21 19:00+0000\n" -"Last-Translator: anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-06 16:20+0000\n" +"Last-Translator: KC Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" "Language: zh_Hant\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10\n" +"X-Generator: Weblate 5.11.1\n" #: pretix/_base_settings.py:87 msgid "English" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "捷克語" #: pretix/_base_settings.py:96 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "克羅埃西亞語" #: pretix/_base_settings.py:97 msgid "Danish" @@ -2910,11 +2910,9 @@ msgid "Repeat password" msgstr "重複" #: pretix/base/forms/questions.py:134 pretix/base/forms/questions.py:256 -#, fuzzy -#| msgid "No country specified." msgctxt "name_salutation" msgid "not specified" -msgstr "未指定國家/地區。" +msgstr "未指定" #: pretix/base/forms/questions.py:219 msgid "Please do not use special characters in names." @@ -3980,10 +3978,8 @@ msgid "Grant type" msgstr "授權類型" #: pretix/base/models/customers.py:420 -#, fuzzy -#| msgid "Required question" msgid "Require PKCE extension" -msgstr "必填題" +msgstr "需要交換驗證碼用的驗證密鑰(PKCE)擴充功能" #: pretix/base/models/customers.py:432 msgid "Allowed access scopes" @@ -4139,12 +4135,9 @@ msgstr "" "產品僅限於例如解鎖隱藏產品或獲得售罄配額仍可享折扣。" #: pretix/base/models/discount.py:177 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "All dates starting before" msgctxt "subevent" msgid "Available for dates starting from" -msgstr "之前開始的所有日期" +msgstr "適用日期始於" #: pretix/base/models/discount.py:182 #, fuzzy @@ -5333,18 +5326,12 @@ msgid "Unknown country code." msgstr "未知國家代碼." #: pretix/base/models/items.py:1921 pretix/base/models/items.py:1923 -#, fuzzy -#| msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count." msgid "The maximum date must not be before the minimum value." -msgstr "最大計數需要大於最小計數。" +msgstr "最大日期不得早於最小值。" #: pretix/base/models/items.py:1925 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The maximum number of usages may not be lower than the minimum number of " -#| "usages." msgid "The maximum value must not be lower than the minimum value." -msgstr "最大使用次數,不得低於最小使用次數。" +msgstr "最大值不得低於最小值。" #: pretix/base/models/items.py:1942 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:90 @@ -6738,11 +6725,9 @@ msgid "The payment for this invoice has already been received." msgstr "此發票的付款已收到。" #: pretix/base/payment.py:970 -#, fuzzy -#| msgid "This payment can not be canceled at the moment." msgid "" "This payment is already being processed and can not be canceled any more." -msgstr "此付款目前無法取消。" +msgstr "此付款已在處理中,無法取消。" #: pretix/base/payment.py:984 msgid "Automatic refunds are not supported by this payment provider." @@ -7087,7 +7072,7 @@ msgstr "活動從工作日開始" #: pretix/base/pdf.py:266 pretix/base/pdf.py:295 #: pretix/base/services/checkin.py:362 pretix/control/forms/filter.py:1240 msgid "Friday" -msgstr "星期五" +msgstr "週五" #: pretix/base/pdf.py:270 msgid "Event end date and time" @@ -7762,27 +7747,27 @@ msgstr "工作日" #: pretix/base/services/checkin.py:358 pretix/control/forms/filter.py:1236 msgid "Monday" -msgstr "星期一" +msgstr "週一" #: pretix/base/services/checkin.py:359 pretix/control/forms/filter.py:1237 msgid "Tuesday" -msgstr "星期二" +msgstr "週二" #: pretix/base/services/checkin.py:360 pretix/control/forms/filter.py:1238 msgid "Wednesday" -msgstr "星期三" +msgstr "週三" #: pretix/base/services/checkin.py:361 pretix/control/forms/filter.py:1239 msgid "Thursday" -msgstr "星期四" +msgstr "週四" #: pretix/base/services/checkin.py:363 pretix/control/forms/filter.py:1241 msgid "Saturday" -msgstr "星期六" +msgstr "週六" #: pretix/base/services/checkin.py:364 pretix/control/forms/filter.py:1242 msgid "Sunday" -msgstr "星期天" +msgstr "週日" #: pretix/base/services/checkin.py:368 #, python-brace-format @@ -9315,6 +9300,9 @@ msgid "" "page. Note that pretix still is a system built around events and the date " "may still show up in other places." msgstr "" +"如果您僅出售無特定日期的物品(例如:禮品卡或可隨時使用的門票),請取消勾選此" +"方塊。系統將停止在某些地方(如:活動開始頁面)顯示活動日期。請注意,pretix " +"仍然是一個圍繞建立活動的系統,日期可能仍會出現在其他地方。" #: pretix/base/settings.py:1326 msgid "Show event end date" @@ -10920,13 +10908,6 @@ msgid "Header image" msgstr "標題圖像" #: pretix/base/settings.py:2885 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you provide a logo image, we will by default not show your event name " -#| "and date in the page header. By default, we show your logo with a size of " -#| "up to 1140x120 pixels. You can increase the size with the setting below. " -#| "We recommend not using small details on the picture as it will be resized " -#| "on smaller screens." msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your event name and " "date in the page header. If you use a white background, we show your logo " @@ -10934,9 +10915,10 @@ msgid "" "pixels. You can increase the size with the setting below. We recommend not " "using small details on the picture as it will be resized on smaller screens." msgstr "" -"如果你提供徽章標誌圖片,默認情況下,我們不會在頁眉中顯示您的活動名稱和日期。" -"默認情況下,我們顯示的徽標大小最大為1140x120圖元。您可以使用以下設置增加大" -"小。我們建議不要在圖片上使用小細節,因為它將在較小的螢幕上調整大小。" +"如果你提供標誌圖片,預設情況下,我們不會在頁首中顯示您的活動名稱和日期。如果" +"您使用白色背景的標誌,我們顯示標誌尺寸最大為1140x120像素,其餘情況的最大尺寸" +"為您1120x120像素。您可以使用下列設定擴大尺寸。我們建議不要在圖片上使用小細節" +",因為它的尺寸將在較小的螢幕被調整。" #: pretix/base/settings.py:2906 pretix/base/settings.py:2949 msgid "Use header image in its full size" @@ -10960,13 +10942,6 @@ msgstr "" "的標題圖像,則將忽略此選項,並始終顯示活動標題。" #: pretix/base/settings.py:2929 pretix/control/forms/organizer.py:524 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you provide a logo image, we will by default not show your " -#| "organization name in the page header. By default, we show your logo with " -#| "a size of up to 1140x120 pixels. You can increase the size with the " -#| "setting below. We recommend not using small details on the picture as it " -#| "will be resized on smaller screens." msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your organization " "name in the page header. If you use a white background, we show your logo " @@ -10974,10 +10949,11 @@ msgid "" "pixels. You can increase the size with the setting below. We recommend not " "using small details on the picture as it will be resized on smaller screens." msgstr "" -"如果你提供徽章標誌圖片,預設值情況下,我們不會在頁面抬頭中顯示你的活動名稱和" -"日期。預設值情況下,我們顯示的徽章標誌圖片大小最大為1140x120圖元。你可以使用" -"以下設置增加大小。我們建議不要在圖片上使用小細節,因為圖片將在較小的螢幕上調" -"整大小。" +"如果你提供標誌圖片,預設情況下,我們不會在頁首中顯示你的活動名稱和日期。如果" +"你使用白色背景,我們顯示的標誌尺寸最大為1140x120像素。否則最大尺寸為 " +"1120x120 " +"像素。你可以使用下列設定增加大小。我們建議不要在圖片上使用小細節,因為圖片將" +"在較小的螢幕上調整尺寸。" #: pretix/base/settings.py:2959 msgid "Use header image also for events without an individually uploaded logo" @@ -11352,18 +11328,14 @@ msgid "MA" msgstr "MA" #: pretix/base/settings.py:3722 pretix/base/settings.py:3724 -#, fuzzy -#| msgid "Provider name" msgctxt "address" msgid "Province" -msgstr "提供者名稱" +msgstr "省" #: pretix/base/settings.py:3723 -#, fuzzy -#| msgid "Price effect" msgctxt "address" msgid "Prefecture" -msgstr "價格效應" +msgstr "縣/州/區" #: pretix/base/settings.py:3812 pretix/control/forms/event.py:228 msgid "" @@ -13372,7 +13344,7 @@ msgstr "小冊子磁磚屬性" #: pretix/control/forms/global_settings.py:103 msgid "ApplePay MerchantID Domain Association" -msgstr "" +msgstr "ApplePay 網域憑證驗證" #: pretix/control/forms/global_settings.py:104 #, python-brace-format @@ -13798,7 +13770,8 @@ msgid "" "The password contains characters not supported by our email system. Please " "only use characters A-Z, a-z, 0-9, and common special characters " "({characters})." -msgstr "" +msgstr "密碼包含我們電子郵件系統不支援的字元。僅接受字元 A-Z、a-z、0-9 " +"和常見的特殊字元 ({characters})。" #: pretix/control/forms/mailsetup.py:70 msgid "Use STARTTLS" @@ -14132,7 +14105,7 @@ msgstr "收件人" #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Attach ticket files" msgid "Attach {file}" -msgstr "附加票證檔" +msgstr "附件{files}" #: pretix/control/forms/orders.py:796 msgid "" @@ -14448,7 +14421,7 @@ msgstr "電話欄位" #: pretix/control/forms/organizer.py:1048 msgctxt "sso_oidc" msgid "Query parameters" -msgstr "" +msgstr "查詢參數" #: pretix/control/forms/organizer.py:1049 #, python-brace-format @@ -14456,7 +14429,7 @@ msgctxt "sso_oidc" msgid "" "Optional query parameters, that will be added to calls to the authorization " "endpoint. Enter as: {example}" -msgstr "" +msgstr "可選查詢參數,將被加入到對授權端的呼叫。輸入為:{example}" #: pretix/control/forms/organizer.py:1110 msgid "Invalidate old client secret and generate a new one" @@ -16770,20 +16743,14 @@ msgid "Delete check-ins" msgstr "刪除簽到" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/bulk_revert_confirm.html:15 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to permanently delete the check-ins of one " -#| "ticket." -#| msgid_plural "" -#| "Are you sure you want to permanently delete the check-ins of " -#| "%(count)s tickets?" +#, python-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the check-ins of one " "ticket?" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the check-ins of " "%(count)s tickets?" -msgstr[0] "你確定要永久刪除%(count)s 張票的簽到清單嗎?" +msgstr[0] "你確定要永久刪除%(count)s 張票的報到紀錄嗎?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/bulk_revert_confirm.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:18 @@ -17443,6 +17410,18 @@ msgid "" "Best regards, \n" "Your %(instance)s team\n" msgstr "" +"你好,\n" +"\n" +"偵測到有人從不尋常或新位置登入您的 %(instance)s 帳戶。登入是在 %(country)s " +"使用 %(os)s 系統的 %(agent)s 執行。\n" +"\n" +"如果這是您,您可以放心忽略這封電子郵件。\n" +"\n" +"如果這不是您本人,我們建議您在帳戶設定中變更密碼:\n" +"\n" +"%(url)s\n" +"\n" +"%(instance)s 團隊 敬上\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/security_notice.txt:1 #, python-format @@ -18209,10 +18188,8 @@ msgid "Disabled" msgstr "禁用" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:57 -#, fuzzy -#| msgid "Enable waiting list" msgid "Enable additional payment plugins" -msgstr "啟動候補名單" +msgstr "啟用其他支付外掛" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:66 msgid "Deadlines" @@ -18308,10 +18285,8 @@ msgid "Your changes have been saved." msgstr "你的更改已儲存。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:34 -#, fuzzy -#| msgid "Check results" msgid "Search results" -msgstr "檢查結果" +msgstr "搜尋結果" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:56 msgid "Top recommendation" @@ -18331,16 +18306,12 @@ msgstr "無法使用" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:93 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:105 -#, fuzzy -#| msgid "Login settings" msgid "Open plugin settings" -msgstr "登錄設定" +msgstr "開啟外掛設定" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:94 -#, fuzzy -#| msgid "Go to shop" msgid "Go to" -msgstr "到商店" +msgstr "前往" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:116 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:15 @@ -19143,18 +19114,21 @@ msgid "" "If you have a pretix Enterprise license, this report must be submitted to " "pretix support when your license renews. It may also be requested by pretix " "support to aid debugging of problems." -msgstr "" +msgstr "如果您擁有 " +"Pretix企業版許可證,必須在許可證續約時將此報告提交給pretix支援團隊。 pretix " +"支援人員可能會要求以協助調試問題。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:8 msgid "" "It serves two purposes: Collecting useful information that might help with " "debugging problems in your pretix installation, and verifying that your " "usage of pretix is in compliance with the Enterprise license you purchased." -msgstr "" +msgstr "它有兩個目的:收集可能有助於調試 pretix 安裝中問題的有用資訊," +"以及驗證您使用pretix 時是否符合您購買的企業許可證。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:14 msgid "First month of license term:" -msgstr "" +msgstr "許可期限的第一個月:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_sysreport.html:16 msgid "January" @@ -19477,10 +19451,10 @@ msgstr "是否確實要刪除商品%(item)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:24 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "That will cause %(count)s voucher to be unusable." msgid_plural "That will cause %(count)s voucher to be unusable." -msgstr[0] "這將導致%(count)s的優惠券不可用.這將導致 %(count)s的優惠券不可用." +msgstr[0] "這將導致%(count)s張優惠券無法使用。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:31 @@ -19861,20 +19835,13 @@ msgid "taxes" msgstr "稅" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Below, you find a list of all available products. You can click on a " -#| "product name to inspect and change product details. You can also use the " -#| "buttons on the right to change the order of products within a give " -#| "category." msgid "" "Below, you find a list of all available products. You can click on a product " "name to inspect and change product details. You can also use the buttons on " "the right to change the order of products or move products to a different " "category." -msgstr "" -"下面,你可以找到所有可用產品的清單。你可以按下產品名稱來檢查和更改產品詳細資" -"訊。你還可以使用右側的按鈕更改給定類別中產品的順序。" +msgstr "下面,你可以找到所有可用產品的清單。你可以按下產品名稱來檢查和更改產品詳細資" +"訊。你也可使用右側按鈕變更產品順序或將其移至其他類別。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:19 msgid "You haven't created any products yet."