From 4587a9e630426dac38d352df32db068cbda861a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ryo Tagami Date: Fri, 30 Jan 2026 20:02:09 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update Japanese Currently translated at 100.0% (6207 of 6207 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ja/ powered by weblate --- src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po | 104 ++++++++++----------- 1 file changed, 50 insertions(+), 54 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po index 6d8a600c2..172f09aac 100644 --- a/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-26 13:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-28 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-30 22:00+0000\n" "Last-Translator: Ryo Tagami \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "特別な注意が必要" #: pretix/base/models/items.py:1249 pretix/base/models/orders.py:289 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:526 msgid "Check-in text" -msgstr "クライアントID" +msgstr "チェックインテキスト" #: pretix/base/exporters/items.py:91 pretix/base/models/items.py:668 #: pretix/base/models/items.py:1169 @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "メールアドレスが確認されました" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:503 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:703 msgid "External customer ID" -msgstr "内部コメント" +msgstr "外部顧客ID" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:316 #, python-brace-format @@ -4531,7 +4531,7 @@ msgstr "チェックインキャンセル" #: pretix/base/models/customers.py:62 msgid "Provider name" -msgstr "イベント名" +msgstr "プロバイダー名" #: pretix/base/models/customers.py:67 msgid "Login button label" @@ -5645,11 +5645,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:738 pretix/control/forms/item.py:739 msgid "Start of validity" -msgstr "先行販売開始" +msgstr "有効期間の開始" #: pretix/base/models/items.py:739 msgid "End of validity" -msgstr "先行販売終了" +msgstr "有効期間の終了" #: pretix/base/models/items.py:742 msgid "Minutes" @@ -6364,7 +6364,7 @@ msgstr "メタ情報" #: pretix/base/models/orders.py:305 msgid "API meta information" -msgstr "イベント開催地" +msgstr "APIメタ情報" #: pretix/base/models/orders.py:419 pretix/plugins/sendmail/forms.py:236 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:389 pretix/plugins/sendmail/views.py:269 @@ -6819,7 +6819,7 @@ msgstr "リバースチャージ" #: pretix/base/models/tax.py:167 msgid "Tax free" -msgstr "税率" +msgstr "非課税" #: pretix/base/models/tax.py:170 msgctxt "tax_code" @@ -7184,7 +7184,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/vouchers.py:351 msgid "You cannot select a product that belongs to a different event." -msgstr "この注文には請求書を発行することができません。" +msgstr "別のイベントに属する商品を選択することはできません。" #: pretix/base/models/vouchers.py:353 pretix/base/models/vouchers.py:363 msgid "" @@ -7984,7 +7984,7 @@ msgstr "サンプルシティ" #: pretix/base/pdf.py:366 msgid "Invoice address state" -msgstr "請求日" +msgstr "請求先住所の都道府県" #: pretix/base/pdf.py:367 msgid "Sample State" @@ -8784,7 +8784,7 @@ msgstr "このエクスポートを実行するための十分な権限があり #: pretix/base/services/export.py:198 msgid "Export failed" -msgstr "エクスポート形式" +msgstr "エクスポートに失敗しました" #: pretix/base/services/export.py:215 msgid "Permission denied." @@ -9604,7 +9604,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:282 pretix/base/settings.py:313 msgid "Gift card currency" -msgstr "イベント通貨" +msgstr "ギフトカードの通貨" #: pretix/base/settings.py:300 msgid "Automatically create a new gift card if a new chip is encoded" @@ -13174,7 +13174,7 @@ msgstr "週ごとに" #: pretix/base/timeframes.py:121 msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Current week to date" -msgstr "一番初めの日付" +msgstr "今週(現在まで)" #: pretix/base/timeframes.py:130 msgctxt "reporting_timeframe" @@ -13241,7 +13241,7 @@ msgstr "次の四半期" #: pretix/base/timeframes.py:222 msgctxt "reporting_timeframe" msgid "Current year" -msgstr "クライアントID" +msgstr "今年" #: pretix/base/timeframes.py:226 pretix/base/timeframes.py:235 #: pretix/base/timeframes.py:244 pretix/base/timeframes.py:253 @@ -13300,7 +13300,7 @@ msgstr "カスタム時間枠" #: pretix/base/timeframes.py:326 msgctxt "reporting_timeframe" msgid "All time" -msgstr "全ての請求書" +msgstr "全期間" #: pretix/base/timeline.py:60 msgctxt "timeline" @@ -13565,7 +13565,7 @@ msgstr "チェックインの時間" #: pretix/control/forms/checkin.py:183 msgid "Check-in type" -msgstr "クライアントID" +msgstr "チェックインタイプ" #: pretix/control/forms/checkin.py:187 msgid "Allow check-in of unpaid order (if check-in list permits it)" @@ -13777,7 +13777,7 @@ msgstr "少なくとも一部を消費者に販売する場合に推奨されま #: pretix/control/forms/event.py:819 msgid "Prices excluding tax" -msgstr "税込価格" +msgstr "税抜価格" #: pretix/control/forms/event.py:820 msgid "Recommended only if you sell tickets primarily to business customers." @@ -15945,7 +15945,7 @@ msgstr "このドメインはすでに別のイベントや主催者によって #: pretix/control/forms/organizer.py:185 msgid "Do not choose an event for this mode." -msgstr "この注文には請求書を発行することができません。" +msgstr "このモードではイベントを選択しないでください。" #: pretix/control/forms/organizer.py:190 msgid "" @@ -16126,7 +16126,7 @@ msgstr "選択された主催者はすでに招待されています。" #: pretix/control/forms/organizer.py:1245 msgid "A sales channel with the same identifier already exists." -msgstr "同じコードの引換券が既にイベントカートにあります。" +msgstr "同じ識別子の販売チャネルが既に存在します。" #: pretix/control/forms/organizer.py:1257 msgid "Events with active plugin" @@ -17170,11 +17170,11 @@ msgstr "新しいギフトカードの受け入れ業者が招待されました #: pretix/control/logdisplay.py:705 msgid "A gift card acceptor has been removed." -msgstr "このユーザーは既にチームへの招待を受け取っています。" +msgstr "ギフトカードの受入先が削除されました。" #: pretix/control/logdisplay.py:706 msgid "A gift card issuer has been removed or declined." -msgstr "このユーザーは既にチームへの招待を受け取っています。" +msgstr "ギフトカードの発行元が削除または辞退されました。" #: pretix/control/logdisplay.py:707 msgid "A new gift card issuer has been accepted." @@ -17537,7 +17537,7 @@ msgstr "このイベントにメタプロパティが追加されました。" #: pretix/control/logdisplay.py:825 msgid "A meta property has been removed from this event." -msgstr "このユーザーは既にチームへの招待を受け取っています。" +msgstr "このイベントからメタプロパティが削除されました。" #: pretix/control/logdisplay.py:826 msgid "A meta property has been changed on this event." @@ -18065,7 +18065,7 @@ msgstr "SSOクライアント" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:6 msgid "SSO providers" -msgstr "お支払方法" +msgstr "SSOプロバイダー" #: pretix/control/navigation.py:638 pretix/control/navigation.py:645 msgid "Devices" @@ -19939,7 +19939,7 @@ msgstr "ショップのURL:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:57 msgid "Create QR code" -msgstr "注文番号" +msgstr "QRコードを作成" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:36 msgid "" @@ -21003,7 +21003,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:45 msgid "Custom rules" -msgstr "国" +msgstr "カスタムルール" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:47 msgid "" @@ -21902,7 +21902,7 @@ msgstr "チェックインと有効期間" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:226 msgid "Duration" -msgstr "概要" +msgstr "期間" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:228 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:355 @@ -21975,7 +21975,7 @@ msgstr "新しいカテゴリを作成" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:34 msgid "Category type" -msgstr "クライアントID" +msgstr "カテゴリータイプ" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:138 @@ -23613,7 +23613,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:48 msgid "Cancel the order irrevocably." -msgstr "撤回可能な方法で、注文を取り消す。" +msgstr "注文を取消不可能な形でキャンセルする。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_start.html:20 msgid "How much do you want to refund?" @@ -24366,7 +24366,7 @@ msgstr "販売チャンネルを追加" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_edit.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channels.html:24 msgid "Channel type" -msgstr "クライアントID" +msgstr "チャネルタイプ" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channel_delete.html:5 msgid "Delete sales channel:" @@ -24955,7 +24955,7 @@ msgstr "招待状の主催者" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:8 msgid "Gift cards acceptance" -msgstr "イベント通貨" +msgstr "ギフトカードの受け入れ" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:11 msgid "" @@ -25265,7 +25265,7 @@ msgstr "メディアの種類" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:42 msgctxt "reusable_media" msgid "Connections" -msgstr "イベント開催地" +msgstr "関連付け" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:12 @@ -25596,7 +25596,7 @@ msgstr "リードスキャン用のQRコード" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:78 msgid "Other QR code" -msgstr "注文番号" +msgstr "その他のQRコード" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:87 msgid "Image" @@ -25704,7 +25704,7 @@ msgstr "編集を開始します" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:240 msgid "Layout name" -msgstr "制御ルール" +msgstr "レイアウト名" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:247 msgid "Preferred language" @@ -25816,7 +25816,7 @@ msgstr "QRコードの色" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:415 msgid "Render without whitespace" -msgstr "空白でレンダリング" +msgstr "空白なしでレンダリング" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:417 msgid "" @@ -26496,9 +26496,7 @@ msgstr "あなたは、2要素認証の使用が必要な、1つ以上の主催 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:47 msgid "Please set up at least one device below." -msgstr "" -"申し訳ございませんが、私はデバイスを設定することはできません。しかし、デバイ" -"スの設定方法についての質問があればお手伝いできます。" +msgstr "以下で少なくとも1つのデバイスを設定してください。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:49 msgid "Please activate two-factor authentication using the button below." @@ -29318,7 +29316,7 @@ msgstr "自動チェックインルールを作成" #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/add.html:18 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/edit.html:18 msgid "Conditions" -msgstr "イベント開催地" +msgstr "条件" #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/delete.html:4 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/delete.html:6 @@ -29332,7 +29330,7 @@ msgstr "自動チェックインルールを削除してもよろしいですか #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/edit.html:4 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/edit.html:6 msgid "Auto check-in rule" -msgstr "チケットのチェックインが取り消されました" +msgstr "自動チェックインルール" #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:5 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:7 @@ -29466,7 +29464,7 @@ msgstr "開始日" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:482 msgid "Only include tickets ordered on or after this date." -msgstr "この日以前に作成された注文に限る。" +msgstr "この日付以降に注文されたチケットのみを含めます。" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:486 msgid "End order date" @@ -31123,7 +31121,7 @@ msgstr "テストモードの注文を無視します" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:91 msgid "Split event series by date" -msgstr "イベント情報にデータが追加されました" +msgstr "イベントシリーズを日程ごとに分割" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:140 msgid "Report includes test orders which may be deleted later!" @@ -31281,7 +31279,7 @@ msgstr "国コード" #: pretix/plugins/returnurl/apps.py:30 pretix/plugins/returnurl/apps.py:33 #: pretix/plugins/returnurl/templates/returnurl/settings.html:5 msgid "Redirection from order page" -msgstr "注文ページへのリダイレクト" +msgstr "注文ページからのリダイレクト" #: pretix/plugins/returnurl/apps.py:37 msgid "" @@ -32481,7 +32479,7 @@ msgstr "Stripe経由でEPS" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1727 msgid "Multibanco via Stripe" -msgstr "Multibanco 経由でStripe" +msgstr "Stripe経由のMultibanco" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1731 msgid "" @@ -32806,7 +32804,7 @@ msgstr "切断します" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:6 msgid "Payment instructions" -msgstr "支払い割り当てのためのID" +msgstr "お支払い手順" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:9 msgid "" @@ -33178,9 +33176,7 @@ msgstr "あなたの名前を入力してください。" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1084 pretix/presale/checkoutflow.py:1089 #: pretix/presale/checkoutflow.py:1094 msgid "Please fill in answers to all required questions." -msgstr "" -"Sure, I can help with that. Please provide the questions and I will fill in " -"the answers for you." +msgstr "すべての必須項目に回答してください。" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1257 msgctxt "checkoutflow" @@ -34957,7 +34953,7 @@ msgstr "注文を変更" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:386 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:27 msgid "You can request to cancel this order." -msgstr "この注文には請求書を発行することができません。" +msgstr "この注文のキャンセルをリクエストできます。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:389 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:30 @@ -35717,7 +35713,7 @@ msgstr "アカウント情報を変更" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_base.html:41 msgid "customer account information" -msgstr "国" +msgstr "顧客アカウント情報" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:28 #, python-format @@ -35732,7 +35728,7 @@ msgstr "%(date)s以降失効" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:46 #, python-format msgid "Valid until %(date)s" -msgstr "%(date)s以降期限切れ" +msgstr "%(date)sまで有効" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:66 msgid "Remaining value:" @@ -36054,7 +36050,7 @@ msgstr "もう一度やり直します。" #: pretix/presale/views/event.py:980 msgid "Fake date time" -msgstr "イベント開始時間" +msgstr "テスト用の日時" #: pretix/presale/views/event.py:992 msgid "You are not allowed to access time machine mode." @@ -36062,7 +36058,7 @@ msgstr "あなたはタイムマシンモードにアクセスすることは許 #: pretix/presale/views/event.py:994 msgid "This feature is only available in test mode." -msgstr "その日程に製品\"{}\"のお取り扱いはありません。" +msgstr "この機能はテストモードでのみ利用可能です。" #: pretix/presale/views/event.py:1011 msgid "Time machine disabled!" @@ -36137,11 +36133,11 @@ msgstr "合計金額を減らすような変更はできません。" #: pretix/presale/views/order.py:1712 msgid "You may only change your order in a way that increases the total price." -msgstr "注文を変更する場合は、合計金額を増やすようにすることができます。" +msgstr "注文の変更は、合計金額が増加する場合のみ可能です。" #: pretix/presale/views/order.py:1714 msgid "You may not change your order in a way that changes the total price." -msgstr "合計金額が変わらないように注文を変更することはできません。" +msgstr "合計金額が変わるような注文の変更はできません。" #: pretix/presale/views/order.py:1716 msgid "You may not change your order in a way that would require a refund."