diff --git a/src/pretix/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po index 86a846645..a9779b36b 100644 --- a/src/pretix/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-27 17:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-31 14:39+0000\n" -"Last-Translator: Raphael Michel \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-12 08:00+0000\n" +"Last-Translator: albert \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144 @@ -57,20 +57,16 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:22 -#, fuzzy -#| msgid "Download ticket" msgid "pretixSCAN" -msgstr "Baixa el tiquet" +msgstr "" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:50 msgid "pretixSCAN (kiosk mode, online only)" msgstr "" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:76 -#, fuzzy -#| msgid "pretix default" msgid "pretixPOS" -msgstr "predeterminat de pretix" +msgstr "" #: pretix/api/models.py:18 msgid "Application name" @@ -122,11 +118,9 @@ msgstr "No hi ha prou quota disponible a \"{}\" per realitzar l'operació." #: pretix/api/serializers/cart.py:91 pretix/api/serializers/order.py:914 #: pretix/base/services/orders.py:1179 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "The selected event date is not active." +#, python-brace-format msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available." -msgstr "La data de l'esdeveniment seleccionada no es troba activa." +msgstr "El seient \"{seat}\" no està disponible." #: pretix/api/serializers/checkin.py:40 pretix/base/models/event.py:1238 #: pretix/base/models/items.py:1243 pretix/base/models/items.py:1485 @@ -140,10 +134,8 @@ msgid "The subevent does not belong to this event." msgstr "El sub-esdeveniment no pertany a aquest esdeveniment." #: pretix/api/serializers/checkin.py:51 -#, fuzzy -#| msgid "Sales channel" msgid "Unknown sales channel." -msgstr "Canal de vendes" +msgstr "Canal de vendes desconegut." #: pretix/api/serializers/event.py:159 msgid "" @@ -7319,6 +7311,9 @@ msgid "" "Make sure to enter a valid email address. We will send you an order " "confirmation including a link that you need to access your order later." msgstr "" +"Assegureu-vos de posar una adreça de correu vàlida. Us hi enviarem una " +"confirmació amb un enllaç que us farà falta per accedir a la comanda més " +"endavant." #: pretix/base/settings.py:1725 msgid "Help text of the email field" @@ -11187,7 +11182,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:60 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:8 msgid "Authorize an application" @@ -18461,6 +18456,8 @@ msgid "" "After you sent the bank transfer, you can close this window. We will send " "you an email as soon as we received your payment." msgstr "" +"Un cop hagueu fet la transferència podeu tancar aquesta finestra. Us " +"enviarem un correu electrònic tan aviat com rebem el pagament." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:63 msgid "Open banking app" @@ -19862,7 +19859,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:4 msgid "The total amount will be withdrawn from your credit card." -msgstr "" +msgstr "L'import total es carregarà a la vostra targeta de crèdit." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:8 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:26 @@ -19909,6 +19906,8 @@ msgid "" "Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be " "transmitted directly to Stripe and never touches our servers." msgstr "" +"El vostre pagament el processarà Stripe, Inc. Les dades de la vostra targeta " +"es transmeten directament a Stripe i mai es desen als nostres servidors." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:6 msgid "Charge ID" @@ -20004,6 +20003,8 @@ msgid "" "Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in " "your emails to continue." msgstr "" +"Ens sap greu, alguna cosa no ha anat bé durant el procés de pagament. Si us " +"plau consulteu el correu electrònic per continuar." #: pretix/plugins/stripe/views.py:501 msgid "" @@ -20168,7 +20169,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:416 msgctxt "checkoutflow" msgid "Your information" -msgstr "" +msgstr "Les vostres dades" #: pretix/presale/checkoutflow.py:563 msgid "" @@ -20193,32 +20194,32 @@ msgstr "" #: pretix/presale/checkoutflow.py:599 msgid "Please enter your name." -msgstr "" +msgstr "Si us plau introduïu el vostre nom." #: pretix/presale/checkoutflow.py:633 pretix/presale/checkoutflow.py:638 #: pretix/presale/checkoutflow.py:643 pretix/presale/checkoutflow.py:648 #: pretix/presale/checkoutflow.py:653 msgid "Please fill in answers to all required questions." -msgstr "" +msgstr "Si us plau responeu a totes les preguntes." #: pretix/presale/checkoutflow.py:680 msgctxt "checkoutflow" msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagament" #: pretix/presale/checkoutflow.py:725 pretix/presale/views/order.py:607 msgid "Please select a payment method." -msgstr "" +msgstr "Si us plau trieu un mètode de pagament." #: pretix/presale/checkoutflow.py:749 pretix/presale/checkoutflow.py:755 #: pretix/presale/views/order.py:387 pretix/presale/views/order.py:455 msgid "The payment information you entered was incomplete." -msgstr "" +msgstr "Les dades de pagament que heu introduït són incompletes." #: pretix/presale/checkoutflow.py:786 msgctxt "checkoutflow" msgid "Review order" -msgstr "" +msgstr "Revisió comanda" #: pretix/presale/checkoutflow.py:871 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." @@ -20268,7 +20269,7 @@ msgstr "La variació del producte seleccionat més amunt." #: pretix/presale/ical.py:54 #, python-brace-format msgid "Tickets: {url}" -msgstr "" +msgstr "Entrades: {url}" #: pretix/presale/ical.py:57 #, python-brace-format @@ -20433,7 +20434,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:147 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Enrera" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:46 @@ -20450,7 +20451,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:41 msgid "Cart expired" -msgstr "" +msgstr "Comanda expirada" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:42 @@ -20458,6 +20459,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." msgstr "" +"El contingut de la vostra cistella està reservat durant %(minutes)s minuts." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:34 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:46 @@ -20487,7 +20489,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:27 msgid "Add or remove tickets" -msgstr "" +msgstr "Afegir o suprimir entrades" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 @@ -20545,11 +20547,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:51 msgid "If you continue, actual money might be transferred." -msgstr "" +msgstr "Si continueu, pot ser que envieu diners reals." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:62 msgid "There are no payment providers enabled." -msgstr "" +msgstr "No hi ha cap proveïdor de pagament actiu." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:64 msgid "" @@ -20558,12 +20560,12 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:6 msgid "Before we continue, we need you to answer some questions." -msgstr "" +msgstr "Abans de continuar, cal que respongueu a unes preguntes." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:8 msgid "" "You need to fill all fields that are marked with * to continue." -msgstr "" +msgstr "Heu d'omplir tots els camps marcats amb * per a continuar." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:67 msgid "Copy answers from above" @@ -20682,7 +20684,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:22 msgctxt "checkoutflow" msgid "Order confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmació de la comanda" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:13 msgid "Please check your email account, we've sent you your tickets." @@ -20708,10 +20710,8 @@ msgid "Please have your ticket ready when entering the event." msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:36 -#, fuzzy -#| msgid "Download ticket" msgid "Download your tickets here:" -msgstr "Baixa el tiquet" +msgstr "Descarregueu les entrades aquí:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:40 msgid "Download all tickets at once:" @@ -20724,11 +20724,8 @@ msgid "Download your ticket here:" msgstr "Baixa el tiquet" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:78 -#, fuzzy -#| msgid "Two-factor authentication is required to log in" msgid "Download your tickets using the buttons below." -msgstr "" -"Es necessita un factor d'autenticació de dues passes per iniciar sessió" +msgstr "Descarregueu-vos les entrades clicant als botons de sota." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:86 #, python-format @@ -20744,15 +20741,12 @@ msgstr "Text de confirmació" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:9 msgid "Payment pending" -msgstr "" +msgstr "Pendent de pagament" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:15 -#, fuzzy -#| msgctxt "payment_state" -#| msgid "confirmed" msgctxt "order state" msgid "Confirmed" -msgstr "confirmat" +msgstr "Confirmat" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:116 @@ -20796,7 +20790,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:118 #: pretix/presale/views/widget.py:311 pretix/presale/views/widget.py:330 msgid "Book now" -msgstr "" +msgstr "Reservar" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:85 @@ -20820,13 +20814,13 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:82 msgid "Empty cart" -msgstr "" +msgstr "Buidar cistella" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:74 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:275 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:345 msgid "Proceed with checkout" -msgstr "" +msgstr "Fer el pagament" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:114 msgid "View other date" @@ -20900,12 +20894,12 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:343 msgctxt "free_tickets" msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registreu-vos" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:278 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:348 msgid "Add to cart" -msgstr "" +msgstr "Afegir a la cistella" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:309 msgid "Redeem voucher" @@ -20953,7 +20947,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:31 msgid "We successfully received your payment. See below for details." -msgstr "" +msgstr "Hem rebut el vostre pagament. Veieu-ne els detalls a continuació." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 msgid "" @@ -21038,10 +21032,8 @@ msgid "Change details" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:186 -#, fuzzy -#| msgid "Only successful payments" msgid "Successful payments" -msgstr "Només pagaments correctes" +msgstr "Pagaments correctes" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:195 #, fuzzy @@ -21099,7 +21091,7 @@ msgstr "Heu introduït una comanda que no es pot trobar." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:396 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:409 msgid "This will invalidate all tickets in this order." -msgstr "" +msgstr "Això invalidarà totes les entrades de la comanda." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:357 #, python-format @@ -21265,13 +21257,12 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:5 msgid "Change payment method" -msgstr "" +msgstr "Canviar el mode de pagament" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:8 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your order is pending payment: %(code)s" +#, python-format msgid "Choose payment method: %(code)s" -msgstr "La vostra comanda està pendent de pagament: %(code)s" +msgstr "Trieu un mètode de pagament: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:13 msgid "" @@ -21285,7 +21276,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:16 msgid "Please confirm the following payment details." -msgstr "" +msgstr "Si us plau, confirmeu els següents detalls de pagament." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:22 #, python-format @@ -21515,15 +21506,15 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/cart.py:366 pretix/presale/views/cart.py:388 msgid "Your cart is now empty." -msgstr "" +msgstr "La cistella és buida." #: pretix/presale/views/cart.py:403 msgid "The products have been successfully added to your cart." -msgstr "" +msgstr "Els productes s'han afegit a la vostra cistella." #: pretix/presale/views/checkout.py:34 msgid "Your cart is empty" -msgstr "" +msgstr "La vostra cistella és buida" #: pretix/presale/views/checkout.py:38 msgid "The presale for this event is over or has not yet started." @@ -21570,7 +21561,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:505 msgid "A payment is currently pending for this order." -msgstr "" +msgstr "Aquesta comanda està pendent de pagament." #: pretix/presale/views/order.py:760 msgid "You cannot modify this order" @@ -21595,6 +21586,8 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/order.py:916 msgid "Please click the link we sent you via email to download your tickets." msgstr "" +"Cliqueu a l'enllaç que us hem enviat per correu electrònic per tal de " +"descarregar les vostres entrades." #: pretix/presale/views/order.py:1075 #, fuzzy