From 446698d52fa6b9ab4302189a757329c878b8e473 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Fri, 24 Mar 2017 17:17:09 +0100 Subject: [PATCH] Update German translation --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 591 ++++++++++-------- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 591 ++++++++++-------- .../de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- 4 files changed, 658 insertions(+), 528 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index e2539d15a..48bf079a7 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-04 04:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-01 21:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-24 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-24 17:17+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Company" msgstr "Firma" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/event.py:65 -#: pretix/base/models/items.py:521 pretix/base/models/organizer.py:31 +#: pretix/base/models/items.py:530 pretix/base/models/organizer.py:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:304 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:176 @@ -95,29 +95,29 @@ msgstr "Firma" msgid "Name" msgstr "Name" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:585 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:586 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:306 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:178 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:586 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:587 msgid "ZIP code" msgstr "Postleitzahl" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:587 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:588 msgid "City" msgstr "Ort" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:588 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:589 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:310 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:182 msgid "Country" msgstr "Land" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:589 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:590 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:313 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:185 @@ -176,7 +176,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:498 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:513 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Smartphone mit Authenticator-App" msgid "U2F-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" msgstr "U2F-kompatibler Hardwaretoken (z.B. Yubikey)" -#: pretix/base/models/auth.py:66 pretix/base/models/orders.py:584 +#: pretix/base/models/auth.py:66 pretix/base/models/orders.py:585 msgid "Full name" msgstr "Voller Name" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:94 -#: pretix/control/views/event.py:521 pretix/control/views/organizer.py:45 +#: pretix/control/views/event.py:533 pretix/control/views/organizer.py:45 #: tests/base/test_mail.py:74 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -302,8 +302,7 @@ msgstr "Benutzer" msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: pretix/base/models/auth.py:130 pretix/control/views/event.py:556 -#: pretix/control/views/organizer.py:102 +#: pretix/base/models/auth.py:130 msgid "Account information changed" msgstr "Account-Informationen geändert" @@ -381,9 +380,9 @@ msgstr "Veranstaltungsort" msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" -#: pretix/base/models/event.py:115 pretix/base/models/items.py:120 -#: pretix/base/models/items.py:517 pretix/base/models/orders.py:114 -#: pretix/base/models/orders.py:545 pretix/base/models/vouchers.py:79 +#: pretix/base/models/event.py:115 pretix/base/models/items.py:122 +#: pretix/base/models/items.py:526 pretix/base/models/orders.py:114 +#: pretix/base/models/orders.py:546 pretix/base/models/vouchers.py:79 #: pretix/base/models/waitinglist.py:27 pretix/base/services/invoices.py:286 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" @@ -466,32 +465,32 @@ msgstr "Produktkategorie" msgid "Product categories" msgstr "Produktkategorien" -#: pretix/base/models/items.py:127 +#: pretix/base/models/items.py:129 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:34 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: pretix/base/models/items.py:131 +#: pretix/base/models/items.py:133 msgid "Item name" msgstr "Produktbezeichnung" -#: pretix/base/models/items.py:135 pretix/base/models/items.py:298 +#: pretix/base/models/items.py:137 pretix/base/models/items.py:307 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretix/base/models/items.py:138 pretix/base/models/items.py:294 +#: pretix/base/models/items.py:140 pretix/base/models/items.py:303 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: pretix/base/models/items.py:139 +#: pretix/base/models/items.py:141 msgid "This is shown below the product name in lists." msgstr "Wird in Listen unter dem Namen angezeigt." -#: pretix/base/models/items.py:143 pretix/base/models/items.py:307 +#: pretix/base/models/items.py:145 pretix/base/models/items.py:316 msgid "Default price" msgstr "Basispreis" -#: pretix/base/models/items.py:144 +#: pretix/base/models/items.py:146 msgid "" "If this product has multiple variations, you can set different prices for " "each of the variations. If a variation does not have a special price or if " @@ -501,11 +500,11 @@ msgstr "" "Preise setzen. Wenn das Produkt keine Varianten hat oder eine Variante " "keinen einzeln gesetzten Preis hat, wird dieser Preis verwendet." -#: pretix/base/models/items.py:151 +#: pretix/base/models/items.py:153 msgid "Free price input" msgstr "Freie Preiseingabe" -#: pretix/base/models/items.py:152 +#: pretix/base/models/items.py:154 msgid "" "If this option is active, your users can choose the price themselves. The " "price configured above is then interpreted as the minimum price a user has " @@ -517,45 +516,45 @@ msgstr "" "muss. Sie können dies z.B. benutzen, um freiwillige Spenden für Ihre " "Veranstaltung zu sammeln." -#: pretix/base/models/items.py:157 +#: pretix/base/models/items.py:159 msgid "Taxes included in percent" msgstr "Steuern inklusive in Prozent" -#: pretix/base/models/items.py:162 +#: pretix/base/models/items.py:164 msgid "Is an admission ticket" msgstr "Berechtigt zum Eintritt" -#: pretix/base/models/items.py:164 +#: pretix/base/models/items.py:166 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgstr "" "Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der " "Veranstaltung berechtigt." -#: pretix/base/models/items.py:173 +#: pretix/base/models/items.py:175 msgid "Product picture" msgstr "Produktbild" -#: pretix/base/models/items.py:178 +#: pretix/base/models/items.py:180 msgid "Available from" msgstr "Verfügbar ab" -#: pretix/base/models/items.py:180 +#: pretix/base/models/items.py:182 msgid "This product will not be sold before the given date." msgstr "Dieses Produkt wird vor diesem Termin nicht verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:183 pretix/base/payment.py:144 +#: pretix/base/models/items.py:185 pretix/base/payment.py:144 msgid "Available until" msgstr "Verfügbar bis" -#: pretix/base/models/items.py:185 +#: pretix/base/models/items.py:187 msgid "This product will not be sold after the given date." msgstr "Dieses Produkt wird nach diesem Termin nicht mehr verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:188 +#: pretix/base/models/items.py:190 msgid "This product can only be bought using a voucher." msgstr "Dieses Produkt kann nur mit einem Gutschein gekauft werden." -#: pretix/base/models/items.py:190 +#: pretix/base/models/items.py:192 msgid "" "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "either directly or via a quota." @@ -563,7 +562,7 @@ msgstr "" "Um dieses Produkt zu kaufen, muss der Benutzer einen Gutscheincode eingeben, " "der direkt oder indirekt für dieses Produkt gültig ist." -#: pretix/base/models/items.py:194 +#: pretix/base/models/items.py:196 msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." @@ -571,7 +570,7 @@ msgstr "" "Dieses Produkt wird nur angezeigt, wenn ein passender Gutschein eingelöst " "wird." -#: pretix/base/models/items.py:196 +#: pretix/base/models/items.py:198 msgid "" "This product will be hidden from the event page until the user enters a " "voucher code that is specifically tied to this product (and not via a quota)." @@ -581,11 +580,11 @@ msgstr "" "Gutschein muss das Produkt direkt hinterlegt sein und nicht über sein " "Kontingent." -#: pretix/base/models/items.py:200 +#: pretix/base/models/items.py:202 msgid "Allow product to be canceled" msgstr "Erlaube Stornierungen" -#: pretix/base/models/items.py:202 +#: pretix/base/models/items.py:204 msgid "" "If this is active and the general event settings allo wit, orders containing " "this product can be canceled by the user until the order is paid for. Users " @@ -598,7 +597,23 @@ msgstr "" "selbstständig bereits bezahlte Bestellungen stornieren und Sie können " "jederzeit Bestellungen stornieren, unabhängig von dieser Einstellung." -#: pretix/base/models/items.py:208 pretix/base/models/vouchers.py:126 +#: pretix/base/models/items.py:209 +msgid "Maximum amount per order" +msgstr "Maximale Anzahl pro Bestellung" + +#: pretix/base/models/items.py:211 +msgid "" +"This product can only be bought at most this many times within one order. If " +"you keep the field empty or set it to 0, there is no special limit for this " +"product. The limit for the maximum number of items in the whole order " +"applies regardless." +msgstr "" +"Dieses Produkt kann pro Bestellung höchstens so oft bestellt werden wie hier " +"angegeben. Wenn das Feld leer ist oder auf 0 gesetzt wird, gibt es keine " +"Beschränkung. Die Beschränkung für die Gesamtanzahl von Produkten in einer " +"Bestellung bleibt davon unberührt." + +#: pretix/base/models/items.py:217 pretix/base/models/vouchers.py:126 #: pretix/base/models/waitinglist.py:43 pretix/control/forms/vouchers.py:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:19 @@ -611,7 +626,7 @@ msgstr "" msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:209 pretix/base/models/items.py:420 +#: pretix/base/models/items.py:218 pretix/base/models/items.py:429 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 @@ -621,45 +636,45 @@ msgstr "Produkt" msgid "Products" msgstr "Produkte" -#: pretix/base/models/items.py:302 +#: pretix/base/models/items.py:311 msgid "Position" msgstr "Position" -#: pretix/base/models/items.py:311 pretix/base/models/vouchers.py:135 +#: pretix/base/models/items.py:320 pretix/base/models/vouchers.py:135 #: pretix/base/models/waitinglist.py:51 msgid "Product variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/items.py:312 +#: pretix/base/models/items.py:321 msgid "Product variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:393 +#: pretix/base/models/items.py:402 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:18 msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: pretix/base/models/items.py:394 +#: pretix/base/models/items.py:403 msgid "Text (one line)" msgstr "Text (einzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:395 +#: pretix/base/models/items.py:404 msgid "Multiline text" msgstr "Text (mehrzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:396 +#: pretix/base/models/items.py:405 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" -#: pretix/base/models/items.py:397 +#: pretix/base/models/items.py:406 msgid "Choose one from a list" msgstr "Auswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:398 +#: pretix/base/models/items.py:407 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:406 pretix/base/models/items.py:429 +#: pretix/base/models/items.py:415 pretix/base/models/items.py:438 #: pretix/control/forms/item.py:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16 @@ -667,55 +682,55 @@ msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" msgid "Question" msgstr "Frage" -#: pretix/base/models/items.py:411 +#: pretix/base/models/items.py:420 msgid "Question type" msgstr "Art der Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:415 +#: pretix/base/models/items.py:424 msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" -#: pretix/base/models/items.py:422 +#: pretix/base/models/items.py:431 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" -#: pretix/base/models/items.py:430 +#: pretix/base/models/items.py:439 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" msgstr "Fragen" -#: pretix/base/models/items.py:456 +#: pretix/base/models/items.py:465 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:67 msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:524 +#: pretix/base/models/items.py:533 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:37 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:526 +#: pretix/base/models/items.py:535 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:530 pretix/base/models/orders.py:402 +#: pretix/base/models/items.py:539 pretix/base/models/orders.py:402 msgid "Item" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:538 +#: pretix/base/models/items.py:547 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16 msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:542 pretix/base/models/vouchers.py:143 +#: pretix/base/models/items.py:551 pretix/base/models/vouchers.py:143 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" -#: pretix/base/models/items.py:543 +#: pretix/base/models/items.py:552 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 @@ -776,14 +791,14 @@ msgstr "erstattet" msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:127 pretix/base/models/orders.py:552 +#: pretix/base/models/orders.py:127 pretix/base/models/orders.py:553 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:22 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretix/base/models/orders.py:130 pretix/base/models/orders.py:556 +#: pretix/base/models/orders.py:130 pretix/base/models/orders.py:557 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:23 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" @@ -869,7 +884,7 @@ msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:371 pretix/control/forms/event.py:369 +#: pretix/base/models/orders.py:371 pretix/control/forms/event.py:384 #: pretix/control/views/item.py:418 pretix/control/views/vouchers.py:78 #: pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 @@ -915,19 +930,19 @@ msgstr "Bestelltes Produkt" msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/base/models/orders.py:549 +#: pretix/base/models/orders.py:550 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:561 +#: pretix/base/models/orders.py:562 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:562 +#: pretix/base/models/orders.py:563 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:583 +#: pretix/base/models/orders.py:584 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" @@ -987,7 +1002,7 @@ msgstr "Produktpreis reduzieren um (%)" #: pretix/base/models/vouchers.py:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56 #: pretix/control/views/vouchers.py:61 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:253 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:269 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" @@ -1184,8 +1199,8 @@ msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Sie wurden von der Warteliste für {event} ausgewählt" -#: pretix/base/payment.py:31 pretix/control/forms/event.py:343 -#: pretix/control/forms/event.py:583 +#: pretix/base/payment.py:31 pretix/control/forms/event.py:358 +#: pretix/control/forms/event.py:598 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -1278,7 +1293,7 @@ msgstr "Kostenlos" msgid "The order has been marked as refunded." msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert." -#: pretix/base/services/cart.py:27 pretix/base/services/orders.py:48 +#: pretix/base/services/cart.py:27 pretix/base/services/orders.py:50 msgid "" "We were not able to process your request completely as the server was too " "busy. Please try again." @@ -1315,35 +1330,42 @@ msgstr "" msgid "You cannot select more than %s items per order." msgstr "Sie können nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:36 pretix/base/services/orders.py:50 +#: pretix/base/services/cart.py:36 +#, python-format +msgid "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s." +msgstr "" +"Sie können das Produkt %(product)s höchstens %(max)s mal pro Bestellung " +"auswählen." + +#: pretix/base/services/cart.py:37 pretix/base/services/orders.py:52 msgid "The presale period for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/base/services/cart.py:37 pretix/base/services/orders.py:51 +#: pretix/base/services/cart.py:38 pretix/base/services/orders.py:53 msgid "The presale period has ended." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber." -#: pretix/base/services/cart.py:38 +#: pretix/base/services/cart.py:39 msgid "The entered price is to high." msgstr "Der eingegebene Preis ist zu hoch." -#: pretix/base/services/cart.py:39 +#: pretix/base/services/cart.py:40 msgid "This voucher code is not known in our database." msgstr "Dieser Gutscheincode ist uns nicht bekannt." -#: pretix/base/services/cart.py:40 +#: pretix/base/services/cart.py:41 msgid "" "This voucher code has already been used the maximum number of times allowed." msgstr "" "Dieser Gutschein kann nicht mehr verwendet werden, da er bereits zu oft " "eingelöst wurde." -#: pretix/base/services/cart.py:41 +#: pretix/base/services/cart.py:42 #, python-format msgid "This voucher code can only be redeemed %d more times." msgstr "Dieser Gutschein kann nur noch %d mal eingelöst werden." -#: pretix/base/services/cart.py:42 +#: pretix/base/services/cart.py:43 msgid "" "You already used this voucher code. Remove the associated line from your " "cart if you want to use it for a different product." @@ -1352,15 +1374,15 @@ msgstr "" "entsprechende Zeile aus Ihrem Warenkorb, um ihn für ein anderes Produkt " "verwenden zu können." -#: pretix/base/services/cart.py:44 +#: pretix/base/services/cart.py:45 msgid "This voucher is expired." msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen." -#: pretix/base/services/cart.py:45 +#: pretix/base/services/cart.py:46 msgid "This voucher is not valid for this product." msgstr "Dieser Gutschein gilt nicht für dieses Produkt." -#: pretix/base/services/cart.py:46 +#: pretix/base/services/cart.py:47 msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgstr "" "Sie benötigen einen gültigen Gutscheincode, um dieses Produkt zu bestellen." @@ -1575,7 +1597,17 @@ msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten, bitte erneut versuchen." msgid "Your cart is empty." msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." -#: pretix/base/services/orders.py:52 +#: pretix/base/services/orders.py:48 +#, python-format +msgid "" +"You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We " +"removed the surplus items from your cart." +msgstr "" +"Sie können das Produkt %(product)s höchstens %(max)s mal pro Bestellung " +"auswählen. Wir haben die überschüssigen Produkte aus deinem Warenkorb " +"entfernt." + +#: pretix/base/services/orders.py:54 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our " "database." @@ -1583,7 +1615,7 @@ msgstr "" "Der Gutscheincode, der für eins der Produkte in Ihrem Warenkorb benutzt " "wurde, wurde nicht gefunden." -#: pretix/base/services/orders.py:53 +#: pretix/base/services/orders.py:55 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart has already been " "used the maximum number of times allowed. We removed this item from your " @@ -1593,7 +1625,7 @@ msgstr "" "wurde, wurde bereits zu oft verwendet. Wir haben das entsprechende Produkt " "aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:55 +#: pretix/base/services/orders.py:57 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We " "removed this item from your cart." @@ -1602,7 +1634,7 @@ msgstr "" "wurde, ist abgelaufen. Wir haben das entsprechende Produkt aus dem Warenkorb " "entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:57 +#: pretix/base/services/orders.py:59 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for " "this item. We removed this item from your cart." @@ -1611,7 +1643,7 @@ msgstr "" "wurde, ist nicht für dieses Produkt gültig. Wir haben das entsprechende " "Produkt aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:59 +#: pretix/base/services/orders.py:61 msgid "" "You need a valid voucher code to order one of the products in your cart. We " "removed this item from your cart." @@ -1620,47 +1652,47 @@ msgstr "" "gekauft werden zu können. Wir haben das entsprechende Produkt aus dem " "Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:126 +#: pretix/base/services/orders.py:128 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:180 pretix/presale/views/order.py:462 +#: pretix/base/services/orders.py:182 pretix/presale/views/order.py:462 #: pretix/presale/views/order.py:489 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." -#: pretix/base/services/orders.py:395 pretix/control/views/orders.py:335 +#: pretix/base/services/orders.py:407 pretix/control/views/orders.py:335 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:456 +#: pretix/base/services/orders.py:468 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung läuft bald ab: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:478 +#: pretix/base/services/orders.py:490 msgid "You cannot change a free order to a paid order." msgstr "Sie können eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen." -#: pretix/base/services/orders.py:479 +#: pretix/base/services/orders.py:491 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "Sie müssen eine Produktvariante auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:480 +#: pretix/base/services/orders.py:492 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" "Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung." -#: pretix/base/services/orders.py:481 +#: pretix/base/services/orders.py:493 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis." -#: pretix/base/services/orders.py:482 +#: pretix/base/services/orders.py:494 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." @@ -1668,11 +1700,11 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte stornieren Sie " "die Bestellung stattdessen." -#: pretix/base/services/orders.py:483 +#: pretix/base/services/orders.py:495 msgid "Only pending or paid orders can be changed." msgstr "Nur ausstehende oder bezahlte Bestellungen können verändert werden." -#: pretix/base/services/orders.py:484 +#: pretix/base/services/orders.py:496 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -1680,7 +1712,7 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " "bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." -#: pretix/base/services/orders.py:486 +#: pretix/base/services/orders.py:498 msgid "" "Currently, paid orders can only be changed in a way that does not change the " "total price of the order as partial payments or refunds are not yet " @@ -1690,7 +1722,7 @@ msgstr "" "Gesamtsumme der Bestellung dabei gleich bleibt, da Teil-Erstattungen und " "Teil-Nachzahlungen noch nicht unterstützt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:612 +#: pretix/base/services/orders.py:624 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung wurde geändert: %(code)s" @@ -2069,7 +2101,7 @@ msgstr "Bestelldetails anzeigen" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:155 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:181 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:187 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:5 #, python-format msgid "powered by pretix" @@ -2088,11 +2120,11 @@ msgstr "Ticket herunterladen" msgid "This slug has an invalid value: %(value)s." msgstr "Diese Kurzform hat einen ungültigen Wert: %(value)s." -#: pretix/base/views/async.py:132 +#: pretix/base/views/async.py:128 msgid "An unexpected error has occured." msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten." -#: pretix/base/views/async.py:135 +#: pretix/base/views/async.py:131 msgid "The task has been completed." msgstr "Die Aufgabe wurde fertiggestellt." @@ -2155,44 +2187,48 @@ msgstr "" "Sie haben diese Kurzform bereits für eine andere Veranstaltung benutzt. " "Bitte wählen Sie eine neue." -#: pretix/control/forms/event.py:43 pretix/control/forms/event.py:181 +#: pretix/control/forms/event.py:43 pretix/control/forms/event.py:196 msgid "Default timezone" msgstr "Standardzeitzone" -#: pretix/control/forms/event.py:47 pretix/control/forms/event.py:189 +#: pretix/control/forms/event.py:47 pretix/control/forms/event.py:204 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" -#: pretix/control/forms/event.py:81 pretix/control/forms/event.py:255 +#: pretix/control/forms/event.py:81 pretix/control/forms/event.py:270 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" "Die Standardsprache muss eine der aktivierten Sprachen sein (siehe weiter " "oben)." -#: pretix/control/forms/event.py:103 +#: pretix/control/forms/event.py:85 +msgid "Your default locale must be specified." +msgstr "Es muss eine Standardsprache eingestellt werden." + +#: pretix/control/forms/event.py:118 msgid "Copy configuration from" msgstr "Konfiguration übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:110 pretix/control/forms/item.py:115 +#: pretix/control/forms/event.py:125 pretix/control/forms/item.py:115 msgid "Do not copy" msgstr "Nicht übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:147 +#: pretix/control/forms/event.py:162 msgid "Show event end date" msgstr "Zeige Veranstaltungsende" -#: pretix/control/forms/event.py:148 +#: pretix/control/forms/event.py:163 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, wird nur der Beginn der " "Veranstaltung öffentlich angezeigt." -#: pretix/control/forms/event.py:152 +#: pretix/control/forms/event.py:167 msgid "Show dates with time" msgstr "Zeige Uhrzeiten" -#: pretix/control/forms/event.py:153 +#: pretix/control/forms/event.py:168 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." @@ -2200,25 +2236,25 @@ msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Veranstaltungsbeginn und -" "ende ohne Uhrzeit angezeigt" -#: pretix/control/forms/event.py:157 +#: pretix/control/forms/event.py:172 msgid "Show items outside presale period" msgstr "Zeige Produkte außerhalb des Vorverkaufszeitraums" -#: pretix/control/forms/event.py:158 +#: pretix/control/forms/event.py:173 msgid "" "Show item details before presale has started and after presale has ended" msgstr "" "Zeige Produktdetails, bevor der Vorverkauf startet und nachdem er beendet " "ist." -#: pretix/control/forms/event.py:162 +#: pretix/control/forms/event.py:177 msgid "" "Show net prices instead of gross prices in the product list (not " "recommended!)" msgstr "" "Zeige Netto- statt Bruttopreisen in den Produktlisten (nicht empfohlen)" -#: pretix/control/forms/event.py:163 +#: pretix/control/forms/event.py:178 msgid "" "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this the " "price that needs to be paid" @@ -2226,20 +2262,20 @@ msgstr "" "Unabhängig von Ihrer Auswahl wird der Warenkorb auch Bruttopreise anzeigen, " "da dies der Betrag ist, der tatsächlich überwiesen werden muss." -#: pretix/control/forms/event.py:168 +#: pretix/control/forms/event.py:183 msgid "Show start date" msgstr "Beginn des Vorverkaufszeitraums anzeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:169 +#: pretix/control/forms/event.py:184 msgid "Show the presale start date before presale has started." msgstr "" "Zeige das Startdatum des Vorverkaufs, bevor der Verkaufszeitraum beginnt." -#: pretix/control/forms/event.py:173 +#: pretix/control/forms/event.py:188 msgid "Last date of modifications" msgstr "Letzes Änderungsdatum" -#: pretix/control/forms/event.py:174 +#: pretix/control/forms/event.py:189 msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions." @@ -2247,25 +2283,25 @@ msgstr "" "Das späteste Datum, zu dem Benutzer die Details ihrer Bestellung (z.B. Namen " "oder Antworten zu Fragen) verändern können." -#: pretix/control/forms/event.py:185 +#: pretix/control/forms/event.py:200 msgid "Available langauges" msgstr "Verfügbare Sprachen" -#: pretix/control/forms/event.py:192 +#: pretix/control/forms/event.py:207 msgid "Show number of tickets left" msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets" -#: pretix/control/forms/event.py:193 +#: pretix/control/forms/event.py:208 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "" "Zeige öffentlich an, wie viele Tickets des jeweiligen Typs noch verfügbar " "sind." -#: pretix/control/forms/event.py:197 +#: pretix/control/forms/event.py:212 msgid "Enable waiting list" msgstr "Warteliste aktivieren" -#: pretix/control/forms/event.py:198 +#: pretix/control/forms/event.py:213 msgid "" "Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As " "soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first " @@ -2278,11 +2314,11 @@ msgstr "" "Benachrichtigung mit einem Gutscheincode, mit dem das Ticket dann gekauft " "werden kann." -#: pretix/control/forms/event.py:204 +#: pretix/control/forms/event.py:219 msgid "Waiting list response time" msgstr "Warteliste-Antwortzeit" -#: pretix/control/forms/event.py:206 +#: pretix/control/forms/event.py:221 msgid "" "If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be " "redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned " @@ -2293,11 +2329,11 @@ msgstr "" "läuft er ab und kann an die nächste Person auf der Warteliste weitergegeben " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:211 +#: pretix/control/forms/event.py:226 msgid "Automatic waiting list assignments" msgstr "Automatischer Versand der Wartelisten-Gutscheine" -#: pretix/control/forms/event.py:212 +#: pretix/control/forms/event.py:227 msgid "" "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it " "to the first person on the waiting list for that product. If this is not " @@ -2309,82 +2345,84 @@ msgstr "" "nicht aktiv ist, werden die Mails nicht automatisch verschickt, aber können " "von Ihnen hier im Adminbereich manuell verschickt werden." -#: pretix/control/forms/event.py:218 +#: pretix/control/forms/event.py:233 msgid "Ask for attendee names" msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:219 +#: pretix/control/forms/event.py:234 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers." -#: pretix/control/forms/event.py:223 +#: pretix/control/forms/event.py:238 msgid "Require attendee names" msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:224 +#: pretix/control/forms/event.py:239 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." -#: pretix/control/forms/event.py:229 +#: pretix/control/forms/event.py:244 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:233 +#: pretix/control/forms/event.py:248 msgid "Reservation period" msgstr "Reservierungszeitraum" -#: pretix/control/forms/event.py:234 +#: pretix/control/forms/event.py:249 msgid "" "The number of minutes the items in a user's card are reserved for this user." msgstr "" "Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:237 +#: pretix/control/forms/event.py:252 msgid "Imprint URL" msgstr "Impressum (URL)" -#: pretix/control/forms/event.py:241 +#: pretix/control/forms/event.py:256 msgid "Contact address" msgstr "Kontakt-E-Mail" -#: pretix/control/forms/event.py:243 +#: pretix/control/forms/event.py:258 msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:246 +#: pretix/control/forms/event.py:261 msgid "Allow user to cancel unpaid orders" msgstr "Stornieren unbezahlter Bestellungen erlauben" -#: pretix/control/forms/event.py:247 -msgid "If unchecked, users cannot cancel orders by themselves" +#: pretix/control/forms/event.py:262 +msgid "" +"If checked, users can cancel orders by themselves as long as they are not " +"yet paid." msgstr "" -"Wenn diese Option nicht aktiviert ist können Teilnehmer nicht selbstständig " -"Bestellungen stornieren." +"Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer selbstständig " +"Bestellungen stornieren solange sie nicht bezahlt wurden." -#: pretix/control/forms/event.py:259 +#: pretix/control/forms/event.py:274 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" "Sie können die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn Sie auch nach " "Namen fragen." -#: pretix/control/forms/event.py:266 +#: pretix/control/forms/event.py:281 msgid "Payment term in days" msgstr "Zahlungsziel in Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:267 +#: pretix/control/forms/event.py:282 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "" "Die Anzahl von Tagen, die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretix/control/forms/event.py:270 +#: pretix/control/forms/event.py:285 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" -#: pretix/control/forms/event.py:271 +#: pretix/control/forms/event.py:286 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above." @@ -2392,11 +2430,11 @@ msgstr "" "Das Datum, bis zu dem Zahlungseingänge akzeptiert werden. Diese Einstellung " "hat Vorrang vor der oben eingestellten Anzahl an Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:277 +#: pretix/control/forms/event.py:292 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "Zahlungsziel nur an Werktagen" -#: pretix/control/forms/event.py:278 +#: pretix/control/forms/event.py:293 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a saturday or " "sunday, it will be moved to the next monday instead. This is required in " @@ -2408,11 +2446,11 @@ msgstr "" "verschoben. Dies ist in einigen Ländern rechtlich erforderlich. Dies " "beeinflusst nicht das oben konfigurierte letzte Zahlungsdatum." -#: pretix/control/forms/event.py:284 +#: pretix/control/forms/event.py:299 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen" -#: pretix/control/forms/event.py:285 +#: pretix/control/forms/event.py:300 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -2424,11 +2462,11 @@ msgstr "" "Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern " "frei wird." -#: pretix/control/forms/event.py:291 +#: pretix/control/forms/event.py:306 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:292 +#: pretix/control/forms/event.py:307 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -2438,76 +2476,76 @@ msgstr "" "Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben " "angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:298 +#: pretix/control/forms/event.py:313 msgid "Tax rate for payment fees" msgstr "Steuersatz für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:299 +#: pretix/control/forms/event.py:314 msgid "" "The tax rate that applies for additional fees you configured for single " "payment methods (in percent)." msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:310 +#: pretix/control/forms/event.py:325 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "" "Das letzte Zahlungsdatum kann nicht vor dem Ende des Vorverkaufs liegen." -#: pretix/control/forms/event.py:348 +#: pretix/control/forms/event.py:363 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:352 +#: pretix/control/forms/event.py:367 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:356 +#: pretix/control/forms/event.py:371 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:357 +#: pretix/control/forms/event.py:372 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:361 +#: pretix/control/forms/event.py:376 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:362 +#: pretix/control/forms/event.py:377 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:366 +#: pretix/control/forms/event.py:381 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:370 +#: pretix/control/forms/event.py:385 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:371 +#: pretix/control/forms/event.py:386 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:372 +#: pretix/control/forms/event.py:387 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:373 +#: pretix/control/forms/event.py:388 msgid "Automatically on payment" msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang" -#: pretix/control/forms/event.py:378 +#: pretix/control/forms/event.py:393 msgid "Your address" msgstr "Ihre Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:379 +#: pretix/control/forms/event.py:394 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -2515,53 +2553,53 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denken Sie daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. Ihre USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:385 +#: pretix/control/forms/event.py:400 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:386 +#: pretix/control/forms/event.py:401 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:391 +#: pretix/control/forms/event.py:406 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:392 +#: pretix/control/forms/event.py:407 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:397 +#: pretix/control/forms/event.py:412 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:398 +#: pretix/control/forms/event.py:413 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:402 +#: pretix/control/forms/event.py:417 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:403 +#: pretix/control/forms/event.py:418 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:406 pretix/control/forms/event.py:537 +#: pretix/control/forms/event.py:421 pretix/control/forms/event.py:552 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:409 +#: pretix/control/forms/event.py:424 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:415 +#: pretix/control/forms/event.py:430 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:416 +#: pretix/control/forms/event.py:431 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -2569,21 +2607,21 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform " "Ihres Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:421 +#: pretix/control/forms/event.py:436 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:422 +#: pretix/control/forms/event.py:437 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:425 pretix/control/forms/event.py:432 -#: pretix/control/forms/event.py:438 pretix/control/forms/event.py:444 -#: pretix/control/forms/event.py:469 pretix/control/forms/event.py:475 +#: pretix/control/forms/event.py:440 pretix/control/forms/event.py:447 +#: pretix/control/forms/event.py:453 pretix/control/forms/event.py:459 +#: pretix/control/forms/event.py:484 pretix/control/forms/event.py:490 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:428 +#: pretix/control/forms/event.py:443 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " @@ -2592,7 +2630,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " "{url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:435 +#: pretix/control/forms/event.py:450 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -2601,32 +2639,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:441 pretix/control/forms/event.py:447 -#: pretix/control/forms/event.py:453 +#: pretix/control/forms/event.py:456 pretix/control/forms/event.py:462 +#: pretix/control/forms/event.py:468 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:450 +#: pretix/control/forms/event.py:465 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:456 +#: pretix/control/forms/event.py:471 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:459 +#: pretix/control/forms/event.py:474 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:462 +#: pretix/control/forms/event.py:477 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:465 +#: pretix/control/forms/event.py:480 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -2634,7 +2672,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:472 +#: pretix/control/forms/event.py:487 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -2643,16 +2681,16 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:478 +#: pretix/control/forms/event.py:493 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" -#: pretix/control/forms/event.py:481 +#: pretix/control/forms/event.py:496 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:482 +#: pretix/control/forms/event.py:497 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -2660,49 +2698,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich Ihrer Veranstaltung werden über den von Ihnen " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:486 +#: pretix/control/forms/event.py:501 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:490 +#: pretix/control/forms/event.py:505 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:494 +#: pretix/control/forms/event.py:509 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:505 +#: pretix/control/forms/event.py:520 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:506 +#: pretix/control/forms/event.py:521 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:510 +#: pretix/control/forms/event.py:525 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:511 +#: pretix/control/forms/event.py:526 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:524 +#: pretix/control/forms/event.py:539 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:529 +#: pretix/control/forms/event.py:544 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:533 +#: pretix/control/forms/event.py:548 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte geben Sie einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:540 +#: pretix/control/forms/event.py:555 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -2712,29 +2750,29 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:544 +#: pretix/control/forms/event.py:559 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/event.py:549 +#: pretix/control/forms/event.py:564 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:556 +#: pretix/control/forms/event.py:571 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:557 +#: pretix/control/forms/event.py:572 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:561 +#: pretix/control/forms/event.py:576 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:562 +#: pretix/control/forms/event.py:577 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." @@ -2779,7 +2817,7 @@ msgstr "" msgid "Copy product information" msgstr "Produkt-Informationen kopieren" -#: pretix/control/forms/item.py:187 +#: pretix/control/forms/item.py:188 #, python-format msgid "" "The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered " @@ -3308,7 +3346,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:14 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:46 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:92 @@ -3355,13 +3393,25 @@ msgstr "Übersicht" msgid "Global settings" msgstr "Globale Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:193 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:179 +msgid "" +"pretix is running in debug mode. For security reasons, please never run " +"debug mode on a production instance." +msgstr "" +"pretix läuft im Debug-Modus. Bitte setzen Sie den Debug-Modus aus " +"Sicherheitsgründen nie in einer produktiv genutzten Installation ein." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:192 +msgid "running in development mode" +msgstr "im Entwicklermodus" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:202 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request …" msgstr "Wir verarbeiten Ihre Anfrage …" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:195 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:204 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:63 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." @@ -3794,10 +3844,10 @@ msgid "Installed plugins" msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11 -#: pretix/control/views/event.py:79 pretix/control/views/event.py:149 -#: pretix/control/views/event.py:233 pretix/control/views/event.py:273 -#: pretix/control/views/event.py:383 pretix/control/views/event.py:475 -#: pretix/control/views/event.py:630 pretix/control/views/global_settings.py:16 +#: pretix/control/views/event.py:80 pretix/control/views/event.py:161 +#: pretix/control/views/event.py:245 pretix/control/views/event.py:285 +#: pretix/control/views/event.py:395 pretix/control/views/event.py:487 +#: pretix/control/views/event.py:642 pretix/control/views/global_settings.py:16 #: pretix/control/views/item.py:144 pretix/control/views/item.py:473 #: pretix/control/views/item.py:686 pretix/control/views/item.py:768 #: pretix/control/views/item.py:812 pretix/control/views/item.py:879 @@ -4074,7 +4124,7 @@ msgstr "Deaktivieren" msgid "Availability" msgstr "Verfügbarkeit" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:37 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:38 msgid "Product history" msgstr "Produkt-Verlauf" @@ -4648,8 +4698,8 @@ msgstr "nicht beantwortet" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:221 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:91 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:127 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:147 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:201 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:157 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:217 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:76 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:134 #, python-format @@ -4660,8 +4710,8 @@ msgstr "zzgl. %(rate)s%% MwSt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:229 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:98 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:135 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:151 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:205 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:161 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:221 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:80 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:138 #, python-format @@ -5512,14 +5562,14 @@ msgstr "" msgid "Create a first quota" msgstr "Erstes Kontingent erstellen" -#: pretix/control/views/event.py:236 pretix/control/views/event.py:276 -#: pretix/control/views/event.py:340 pretix/control/views/event.py:386 +#: pretix/control/views/event.py:248 pretix/control/views/event.py:288 +#: pretix/control/views/event.py:352 pretix/control/views/event.py:398 msgid "We could not save your changes. See below for details." msgstr "" "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, siehe weiter unten für " "Details." -#: pretix/control/views/event.py:335 +#: pretix/control/views/event.py:347 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." @@ -5527,12 +5577,12 @@ msgstr "" "Ihre Änderungen wurden gespeichert. Beachten Sie, dass es einen Moment " "dauern kann, bis diese wirksam werden." -#: pretix/control/views/event.py:373 +#: pretix/control/views/event.py:385 #, python-format msgid "An error occured while contacting the SMTP server: %s" msgstr "Ein Fehler trat auf beim Versuch, den SMTP-Server zu erreichen: %s" -#: pretix/control/views/event.py:376 +#: pretix/control/views/event.py:388 msgid "" "Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server " "was successful." @@ -5540,7 +5590,7 @@ msgstr "" "Ihre Änderungen wurden gespeichert und die Verbindung zum SMTP-Server war " "erfolgreich." -#: pretix/control/views/event.py:379 +#: pretix/control/views/event.py:391 msgid "" "We've been able to contact the SMTP server you configured. Remember to check " "the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not " @@ -5550,27 +5600,31 @@ msgstr "" "\"Eigenen SMTP-Server verwenden\" zu setzen, damit der Server auch benutzt " "wird." -#: pretix/control/views/event.py:403 pretix/presale/views/order.py:521 +#: pretix/control/views/event.py:415 pretix/presale/views/order.py:521 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/event.py:588 +#: pretix/control/views/event.py:568 pretix/control/views/organizer.py:102 +msgid "pretix account invitation" +msgstr "pretix Team-Einladung" + +#: pretix/control/views/event.py:600 msgid "This user already has been invited for this event." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits eine Einladung für diese Veranstaltung." -#: pretix/control/views/event.py:600 +#: pretix/control/views/event.py:612 msgid "This user already has permissions for this event." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf diese Veranstaltung." -#: pretix/control/views/event.py:618 pretix/control/views/organizer.py:170 +#: pretix/control/views/event.py:630 pretix/control/views/organizer.py:170 msgid "You cannot remove your own permission to view this page." msgstr "Sie können Ihre eigene Berechtigung nicht entfernen." -#: pretix/control/views/event.py:633 pretix/control/views/organizer.py:185 +#: pretix/control/views/event.py:645 pretix/control/views/organizer.py:185 msgid "Your changes could not be saved." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/event.py:669 +#: pretix/control/views/event.py:681 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." @@ -5578,21 +5632,21 @@ msgstr "" "Sie haben mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch " "keine Zahlungsmethoden aktiviert." -#: pretix/control/views/event.py:672 +#: pretix/control/views/event.py:684 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgstr "Sie müssen mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen." -#: pretix/control/views/event.py:688 +#: pretix/control/views/event.py:700 msgid "Your shop is live now!" msgstr "Ihr Shop ist nun online!" -#: pretix/control/views/event.py:695 +#: pretix/control/views/event.py:707 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" "Wir haben Ihren Shop ausgeschaltet. Sie können ihn hier jederzeit wieder " "einschalten." -#: pretix/control/views/event.py:760 +#: pretix/control/views/event.py:772 msgid "The issue has been marked as resolved!" msgstr "Das Problem wurde als gelöst markiert." @@ -5900,7 +5954,7 @@ msgid "The selected voucher has been deleted." msgstr "Der ausgewählte Gutschein wurde gelöscht." #: pretix/control/views/vouchers.py:218 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The new voucher has been created: {code}" msgstr "Der neue Gutschein wurde erstellt: {code}" @@ -7365,39 +7419,44 @@ msgstr "" msgid "The presale for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:108 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:79 +msgid "Add to Calendar" +msgstr "Zum Kalender hinzufügen" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:118 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:44 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:118 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:128 msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:213 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:169 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:229 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "" "Geben Sie unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:235 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:251 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:170 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:246 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:262 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:258 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:274 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:268 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:284 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "Wenn Sie bereits ein Ticket bestellt haben" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:272 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:288 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " @@ -7410,7 +7469,7 @@ msgstr "" "klicken Sie auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links " "anzufordern." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:281 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:297 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 msgid "Resend order links" @@ -7694,8 +7753,14 @@ msgstr "Die gewählten Produkte wurden Ihrem Warenkorb hinzugefügt." msgid "Your cart is empty" msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." -#: pretix/presale/views/event.py:119 pretix/presale/views/event.py:127 -#: pretix/presale/views/event.py:130 +#: pretix/presale/views/event.py:123 +msgid "Unknown event code or not authorized to access this event." +msgstr "" +"Unbekannte Veranstaltung oder Sie haben keine Berechtigung, auf diese " +"Veranstaltung zuzugreifen." + +#: pretix/presale/views/event.py:168 pretix/presale/views/event.py:176 +#: pretix/presale/views/event.py:179 msgid "Please go back and try again." msgstr "Bitte gehen Sie einen Schritt zurück und versuchen es erneut." @@ -7780,15 +7845,15 @@ msgstr "" "Wir haben Sie zur Warteliste hinzugefügt. Sie erhalten eine E-Mail, sobald " "wieder Tickets verfügbar sind." -#: pretix/settings.py:284 +#: pretix/settings.py:292 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:285 +#: pretix/settings.py:293 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:286 +#: pretix/settings.py:294 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 4fe91449a..4598fbe49 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-04 04:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-24 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-01 20:40+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index bae86769c..ce2c4d87d 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-04 04:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-01 21:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-24 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-24 17:16+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Company" msgstr "Firma" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/event.py:65 -#: pretix/base/models/items.py:521 pretix/base/models/organizer.py:31 +#: pretix/base/models/items.py:530 pretix/base/models/organizer.py:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:304 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:176 @@ -94,29 +94,29 @@ msgstr "Firma" msgid "Name" msgstr "Name" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:585 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:586 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:306 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:178 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:586 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:587 msgid "ZIP code" msgstr "Postleitzahl" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:587 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:588 msgid "City" msgstr "Ort" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:588 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:589 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:310 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:182 msgid "Country" msgstr "Land" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:589 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:590 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:313 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:185 @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:498 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:513 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Smartphone mit Authenticator-App" msgid "U2F-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" msgstr "U2F-kompatibler Hardwaretoken (z.B. Yubikey)" -#: pretix/base/models/auth.py:66 pretix/base/models/orders.py:584 +#: pretix/base/models/auth.py:66 pretix/base/models/orders.py:585 msgid "Full name" msgstr "Voller Name" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:94 -#: pretix/control/views/event.py:521 pretix/control/views/organizer.py:45 +#: pretix/control/views/event.py:533 pretix/control/views/organizer.py:45 #: tests/base/test_mail.py:74 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -301,8 +301,7 @@ msgstr "Benutzer" msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: pretix/base/models/auth.py:130 pretix/control/views/event.py:556 -#: pretix/control/views/organizer.py:102 +#: pretix/base/models/auth.py:130 msgid "Account information changed" msgstr "Account-Informationen geändert" @@ -380,9 +379,9 @@ msgstr "Veranstaltungsort" msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" -#: pretix/base/models/event.py:115 pretix/base/models/items.py:120 -#: pretix/base/models/items.py:517 pretix/base/models/orders.py:114 -#: pretix/base/models/orders.py:545 pretix/base/models/vouchers.py:79 +#: pretix/base/models/event.py:115 pretix/base/models/items.py:122 +#: pretix/base/models/items.py:526 pretix/base/models/orders.py:114 +#: pretix/base/models/orders.py:546 pretix/base/models/vouchers.py:79 #: pretix/base/models/waitinglist.py:27 pretix/base/services/invoices.py:286 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" @@ -465,32 +464,32 @@ msgstr "Produktkategorie" msgid "Product categories" msgstr "Produktkategorien" -#: pretix/base/models/items.py:127 +#: pretix/base/models/items.py:129 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:34 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: pretix/base/models/items.py:131 +#: pretix/base/models/items.py:133 msgid "Item name" msgstr "Produktbezeichnung" -#: pretix/base/models/items.py:135 pretix/base/models/items.py:298 +#: pretix/base/models/items.py:137 pretix/base/models/items.py:307 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretix/base/models/items.py:138 pretix/base/models/items.py:294 +#: pretix/base/models/items.py:140 pretix/base/models/items.py:303 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: pretix/base/models/items.py:139 +#: pretix/base/models/items.py:141 msgid "This is shown below the product name in lists." msgstr "Wird in Listen unter dem Namen angezeigt." -#: pretix/base/models/items.py:143 pretix/base/models/items.py:307 +#: pretix/base/models/items.py:145 pretix/base/models/items.py:316 msgid "Default price" msgstr "Basispreis" -#: pretix/base/models/items.py:144 +#: pretix/base/models/items.py:146 msgid "" "If this product has multiple variations, you can set different prices for " "each of the variations. If a variation does not have a special price or if " @@ -500,11 +499,11 @@ msgstr "" "Preise setzen. Wenn das Produkt keine Varianten hat oder eine Variante " "keinen einzeln gesetzten Preis hat, wird dieser Preis verwendet." -#: pretix/base/models/items.py:151 +#: pretix/base/models/items.py:153 msgid "Free price input" msgstr "Freie Preiseingabe" -#: pretix/base/models/items.py:152 +#: pretix/base/models/items.py:154 msgid "" "If this option is active, your users can choose the price themselves. The " "price configured above is then interpreted as the minimum price a user has " @@ -516,45 +515,45 @@ msgstr "" "muss. Du kannst dies z.B. benutzen, um freiwillige Spenden für deine " "Veranstaltung zu sammeln." -#: pretix/base/models/items.py:157 +#: pretix/base/models/items.py:159 msgid "Taxes included in percent" msgstr "Steuern inklusive in Prozent" -#: pretix/base/models/items.py:162 +#: pretix/base/models/items.py:164 msgid "Is an admission ticket" msgstr "Berechtigt zum Eintritt" -#: pretix/base/models/items.py:164 +#: pretix/base/models/items.py:166 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgstr "" "Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der " "Veranstaltung berechtigt." -#: pretix/base/models/items.py:173 +#: pretix/base/models/items.py:175 msgid "Product picture" msgstr "Produktbild" -#: pretix/base/models/items.py:178 +#: pretix/base/models/items.py:180 msgid "Available from" msgstr "Verfügbar ab" -#: pretix/base/models/items.py:180 +#: pretix/base/models/items.py:182 msgid "This product will not be sold before the given date." msgstr "Dieses Produkt wird vor diesem Termin nicht verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:183 pretix/base/payment.py:144 +#: pretix/base/models/items.py:185 pretix/base/payment.py:144 msgid "Available until" msgstr "Verfügbar bis" -#: pretix/base/models/items.py:185 +#: pretix/base/models/items.py:187 msgid "This product will not be sold after the given date." msgstr "Dieses Produkt wird nach diesem Termin nicht mehr verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:188 +#: pretix/base/models/items.py:190 msgid "This product can only be bought using a voucher." msgstr "Dieses Produkt kann nur mit einem Gutschein gekauft werden." -#: pretix/base/models/items.py:190 +#: pretix/base/models/items.py:192 msgid "" "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "either directly or via a quota." @@ -562,7 +561,7 @@ msgstr "" "Um dieses Produkt zu kaufen, muss der Benutzer einen Gutscheincode eingeben, " "der direkt oder indirekt für dieses Produkt gültig ist." -#: pretix/base/models/items.py:194 +#: pretix/base/models/items.py:196 msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." @@ -570,7 +569,7 @@ msgstr "" "Dieses Produkt wird nur angezeigt, wenn ein passender Gutschein eingelöst " "wird." -#: pretix/base/models/items.py:196 +#: pretix/base/models/items.py:198 msgid "" "This product will be hidden from the event page until the user enters a " "voucher code that is specifically tied to this product (and not via a quota)." @@ -580,11 +579,11 @@ msgstr "" "Gutschein muss das Produkt direkt hinterlegt sein und nicht über sein " "Kontingent." -#: pretix/base/models/items.py:200 +#: pretix/base/models/items.py:202 msgid "Allow product to be canceled" msgstr "Erlaube Stornierungen" -#: pretix/base/models/items.py:202 +#: pretix/base/models/items.py:204 msgid "" "If this is active and the general event settings allo wit, orders containing " "this product can be canceled by the user until the order is paid for. Users " @@ -597,7 +596,23 @@ msgstr "" "selbstständig bereits bezahlte Bestellungen stornieren und du kannst " "jederzeit Bestellungen stornieren, unabhängig von dieser Einstellung." -#: pretix/base/models/items.py:208 pretix/base/models/vouchers.py:126 +#: pretix/base/models/items.py:209 +msgid "Maximum amount per order" +msgstr "Maximale Anzahl pro Bestellung" + +#: pretix/base/models/items.py:211 +msgid "" +"This product can only be bought at most this many times within one order. If " +"you keep the field empty or set it to 0, there is no special limit for this " +"product. The limit for the maximum number of items in the whole order " +"applies regardless." +msgstr "" +"Dieses Produkt kann pro Bestellung höchstens so oft bestellt werden wie hier " +"angegeben. Wenn das Feld leer ist oder auf 0 gesetzt wird, gibt es keine " +"Beschränkung. Die Beschränkung für die Gesamtanzahl von Produkten in einer " +"Bestellung bleibt davon unberührt." + +#: pretix/base/models/items.py:217 pretix/base/models/vouchers.py:126 #: pretix/base/models/waitinglist.py:43 pretix/control/forms/vouchers.py:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:19 @@ -610,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:209 pretix/base/models/items.py:420 +#: pretix/base/models/items.py:218 pretix/base/models/items.py:429 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 @@ -620,45 +635,45 @@ msgstr "Produkt" msgid "Products" msgstr "Produkte" -#: pretix/base/models/items.py:302 +#: pretix/base/models/items.py:311 msgid "Position" msgstr "Position" -#: pretix/base/models/items.py:311 pretix/base/models/vouchers.py:135 +#: pretix/base/models/items.py:320 pretix/base/models/vouchers.py:135 #: pretix/base/models/waitinglist.py:51 msgid "Product variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models/items.py:312 +#: pretix/base/models/items.py:321 msgid "Product variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:393 +#: pretix/base/models/items.py:402 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:18 msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: pretix/base/models/items.py:394 +#: pretix/base/models/items.py:403 msgid "Text (one line)" msgstr "Text (einzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:395 +#: pretix/base/models/items.py:404 msgid "Multiline text" msgstr "Text (mehrzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:396 +#: pretix/base/models/items.py:405 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" -#: pretix/base/models/items.py:397 +#: pretix/base/models/items.py:406 msgid "Choose one from a list" msgstr "Auswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:398 +#: pretix/base/models/items.py:407 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:406 pretix/base/models/items.py:429 +#: pretix/base/models/items.py:415 pretix/base/models/items.py:438 #: pretix/control/forms/item.py:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16 @@ -666,55 +681,55 @@ msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" msgid "Question" msgstr "Frage" -#: pretix/base/models/items.py:411 +#: pretix/base/models/items.py:420 msgid "Question type" msgstr "Art der Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:415 +#: pretix/base/models/items.py:424 msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" -#: pretix/base/models/items.py:422 +#: pretix/base/models/items.py:431 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" -#: pretix/base/models/items.py:430 +#: pretix/base/models/items.py:439 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" msgstr "Fragen" -#: pretix/base/models/items.py:456 +#: pretix/base/models/items.py:465 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:67 msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:524 +#: pretix/base/models/items.py:533 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:37 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:526 +#: pretix/base/models/items.py:535 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:530 pretix/base/models/orders.py:402 +#: pretix/base/models/items.py:539 pretix/base/models/orders.py:402 msgid "Item" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:538 +#: pretix/base/models/items.py:547 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16 msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:542 pretix/base/models/vouchers.py:143 +#: pretix/base/models/items.py:551 pretix/base/models/vouchers.py:143 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" -#: pretix/base/models/items.py:543 +#: pretix/base/models/items.py:552 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 @@ -775,14 +790,14 @@ msgstr "erstattet" msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/orders.py:127 pretix/base/models/orders.py:552 +#: pretix/base/models/orders.py:127 pretix/base/models/orders.py:553 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:22 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretix/base/models/orders.py:130 pretix/base/models/orders.py:556 +#: pretix/base/models/orders.py:130 pretix/base/models/orders.py:557 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:23 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" @@ -868,7 +883,7 @@ msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:371 pretix/control/forms/event.py:369 +#: pretix/base/models/orders.py:371 pretix/control/forms/event.py:384 #: pretix/control/views/item.py:418 pretix/control/views/vouchers.py:78 #: pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 @@ -914,19 +929,19 @@ msgstr "Bestelltes Produkt" msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/base/models/orders.py:549 +#: pretix/base/models/orders.py:550 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Warenkorb-ID (z.B. Session-ID)" -#: pretix/base/models/orders.py:561 +#: pretix/base/models/orders.py:562 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:562 +#: pretix/base/models/orders.py:563 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" -#: pretix/base/models/orders.py:583 +#: pretix/base/models/orders.py:584 msgid "Company name" msgstr "Firmenname" @@ -986,7 +1001,7 @@ msgstr "Produktpreis reduzieren um (%)" #: pretix/base/models/vouchers.py:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:56 #: pretix/control/views/vouchers.py:61 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:253 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:269 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" @@ -1181,8 +1196,8 @@ msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Du wurdest von der Warteliste für {event} ausgewählt" -#: pretix/base/payment.py:31 pretix/control/forms/event.py:343 -#: pretix/control/forms/event.py:583 +#: pretix/base/payment.py:31 pretix/control/forms/event.py:358 +#: pretix/control/forms/event.py:598 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -1275,7 +1290,7 @@ msgstr "Kostenlos" msgid "The order has been marked as refunded." msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert." -#: pretix/base/services/cart.py:27 pretix/base/services/orders.py:48 +#: pretix/base/services/cart.py:27 pretix/base/services/orders.py:50 msgid "" "We were not able to process your request completely as the server was too " "busy. Please try again." @@ -1312,35 +1327,42 @@ msgstr "" msgid "You cannot select more than %s items per order." msgstr "Du kannst nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen." -#: pretix/base/services/cart.py:36 pretix/base/services/orders.py:50 +#: pretix/base/services/cart.py:36 +#, python-format +msgid "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s." +msgstr "" +"Du kannst das Produkt %(product)s höchstens %(max)s mal pro Bestellung " +"auswählen." + +#: pretix/base/services/cart.py:37 pretix/base/services/orders.py:52 msgid "The presale period for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/base/services/cart.py:37 pretix/base/services/orders.py:51 +#: pretix/base/services/cart.py:38 pretix/base/services/orders.py:53 msgid "The presale period has ended." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber." -#: pretix/base/services/cart.py:38 +#: pretix/base/services/cart.py:39 msgid "The entered price is to high." msgstr "Der eingegebene Preis ist zu hoch." -#: pretix/base/services/cart.py:39 +#: pretix/base/services/cart.py:40 msgid "This voucher code is not known in our database." msgstr "Dieser Gutscheincode ist uns nicht bekannt." -#: pretix/base/services/cart.py:40 +#: pretix/base/services/cart.py:41 msgid "" "This voucher code has already been used the maximum number of times allowed." msgstr "" "Dieser Gutschein kann nicht mehr verwendet werden, da er bereits zu oft " "eingelöst wurde." -#: pretix/base/services/cart.py:41 +#: pretix/base/services/cart.py:42 #, python-format msgid "This voucher code can only be redeemed %d more times." msgstr "Dieser Gutschein kann nur noch %d mal eingelöst werden." -#: pretix/base/services/cart.py:42 +#: pretix/base/services/cart.py:43 msgid "" "You already used this voucher code. Remove the associated line from your " "cart if you want to use it for a different product." @@ -1349,15 +1371,15 @@ msgstr "" "Zeile aus deinem Warenkorb, um ihn für ein anderes Produkt verwenden zu " "können." -#: pretix/base/services/cart.py:44 +#: pretix/base/services/cart.py:45 msgid "This voucher is expired." msgstr "Dieser Gutschein ist abgelaufen." -#: pretix/base/services/cart.py:45 +#: pretix/base/services/cart.py:46 msgid "This voucher is not valid for this product." msgstr "Dieser Gutschein gilt nicht für dieses Produkt." -#: pretix/base/services/cart.py:46 +#: pretix/base/services/cart.py:47 msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgstr "" "Du brauchst einen gültigen Gutscheincode, um dieses Produkt zu bestellen." @@ -1572,7 +1594,17 @@ msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten, bitte erneut versuchen." msgid "Your cart is empty." msgstr "Dein Warenkorb ist leer." -#: pretix/base/services/orders.py:52 +#: pretix/base/services/orders.py:48 +#, python-format +msgid "" +"You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We " +"removed the surplus items from your cart." +msgstr "" +"Du kannst das Produkt %(product)s höchstens %(max)s mal pro Bestellung " +"auswählen. Wir haben die überschüssigen Produkte aus deinem Warenkorb " +"entfernt." + +#: pretix/base/services/orders.py:54 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our " "database." @@ -1580,7 +1612,7 @@ msgstr "" "Der Gutscheincode, der für eins der Produkte in deinem Warenkorb benutzt " "wurde, wurde nicht gefunden." -#: pretix/base/services/orders.py:53 +#: pretix/base/services/orders.py:55 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart has already been " "used the maximum number of times allowed. We removed this item from your " @@ -1590,7 +1622,7 @@ msgstr "" "wurde, wurde bereits zu oft verwendet. Wir haben das entsprechende Produkt " "aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:55 +#: pretix/base/services/orders.py:57 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We " "removed this item from your cart." @@ -1599,7 +1631,7 @@ msgstr "" "wurde, ist abgelaufen. Wir haben das entsprechende Produkt aus dem Warenkorb " "entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:57 +#: pretix/base/services/orders.py:59 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for " "this item. We removed this item from your cart." @@ -1608,7 +1640,7 @@ msgstr "" "wurde, ist nicht für dieses Produkt gültig. Wir haben das entsprechende " "Produkt aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:59 +#: pretix/base/services/orders.py:61 msgid "" "You need a valid voucher code to order one of the products in your cart. We " "removed this item from your cart." @@ -1617,47 +1649,47 @@ msgstr "" "gekauft werden zu können. Wir haben das entsprechende Produkt aus dem " "Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:126 +#: pretix/base/services/orders.py:128 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:180 pretix/presale/views/order.py:462 +#: pretix/base/services/orders.py:182 pretix/presale/views/order.py:462 #: pretix/presale/views/order.py:489 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren." -#: pretix/base/services/orders.py:395 pretix/control/views/orders.py:335 +#: pretix/base/services/orders.py:407 pretix/control/views/orders.py:335 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:456 +#: pretix/base/services/orders.py:468 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung läuft bald ab: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:478 +#: pretix/base/services/orders.py:490 msgid "You cannot change a free order to a paid order." msgstr "Du kannst eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen." -#: pretix/base/services/orders.py:479 +#: pretix/base/services/orders.py:491 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "Du musst eine Produktvariante auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:480 +#: pretix/base/services/orders.py:492 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" "Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung." -#: pretix/base/services/orders.py:481 +#: pretix/base/services/orders.py:493 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis." -#: pretix/base/services/orders.py:482 +#: pretix/base/services/orders.py:494 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." @@ -1665,11 +1697,11 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte storniere die " "Bestellung stattdessen." -#: pretix/base/services/orders.py:483 +#: pretix/base/services/orders.py:495 msgid "Only pending or paid orders can be changed." msgstr "Nur ausstehende oder bezahlte Bestellungen können verändert werden." -#: pretix/base/services/orders.py:484 +#: pretix/base/services/orders.py:496 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -1677,7 +1709,7 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " "bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." -#: pretix/base/services/orders.py:486 +#: pretix/base/services/orders.py:498 msgid "" "Currently, paid orders can only be changed in a way that does not change the " "total price of the order as partial payments or refunds are not yet " @@ -1687,7 +1719,7 @@ msgstr "" "Gesamtsumme der Bestellung dabei gleich bleibt, da Teil-Erstattungen und " "Teil-Nachzahlungen noch nicht unterstützt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:612 +#: pretix/base/services/orders.py:624 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung wurde geändert: %(code)s" @@ -2064,7 +2096,7 @@ msgstr "Bestelldetails anzeigen" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:155 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:181 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:187 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:5 #, python-format msgid "powered by pretix" @@ -2083,11 +2115,11 @@ msgstr "Ticket herunterladen" msgid "This slug has an invalid value: %(value)s." msgstr "Diese Kurzform hat einen ungültigen Wert: %(value)s." -#: pretix/base/views/async.py:132 +#: pretix/base/views/async.py:128 msgid "An unexpected error has occured." msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten." -#: pretix/base/views/async.py:135 +#: pretix/base/views/async.py:131 msgid "The task has been completed." msgstr "Die Aufgabe wurde fertiggestellt." @@ -2149,44 +2181,48 @@ msgstr "" "Du hast diese Kurzform bereits für eine andere Veranstaltung benutzt. Bitte " "wähle eine neue." -#: pretix/control/forms/event.py:43 pretix/control/forms/event.py:181 +#: pretix/control/forms/event.py:43 pretix/control/forms/event.py:196 msgid "Default timezone" msgstr "Standardzeitzone" -#: pretix/control/forms/event.py:47 pretix/control/forms/event.py:189 +#: pretix/control/forms/event.py:47 pretix/control/forms/event.py:204 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" -#: pretix/control/forms/event.py:81 pretix/control/forms/event.py:255 +#: pretix/control/forms/event.py:81 pretix/control/forms/event.py:270 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" "Die Standardsprache muss eine der aktivierten Sprachen sein (siehe weiter " "oben)." -#: pretix/control/forms/event.py:103 +#: pretix/control/forms/event.py:85 +msgid "Your default locale must be specified." +msgstr "Es muss eine Standardsprache eingestellt werden." + +#: pretix/control/forms/event.py:118 msgid "Copy configuration from" msgstr "Konfiguration übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:110 pretix/control/forms/item.py:115 +#: pretix/control/forms/event.py:125 pretix/control/forms/item.py:115 msgid "Do not copy" msgstr "Nicht übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:147 +#: pretix/control/forms/event.py:162 msgid "Show event end date" msgstr "Zeige Veranstaltungsende" -#: pretix/control/forms/event.py:148 +#: pretix/control/forms/event.py:163 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, wird nur der Beginn der " "Veranstaltung öffentlich angezeigt." -#: pretix/control/forms/event.py:152 +#: pretix/control/forms/event.py:167 msgid "Show dates with time" msgstr "Zeige Uhrzeiten" -#: pretix/control/forms/event.py:153 +#: pretix/control/forms/event.py:168 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." @@ -2194,25 +2230,25 @@ msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Veranstaltungsbeginn und -" "ende ohne Uhrzeit angezeigt" -#: pretix/control/forms/event.py:157 +#: pretix/control/forms/event.py:172 msgid "Show items outside presale period" msgstr "Zeige Produkte außerhalb des Vorverkaufszeitraums" -#: pretix/control/forms/event.py:158 +#: pretix/control/forms/event.py:173 msgid "" "Show item details before presale has started and after presale has ended" msgstr "" "Zeige Produktdetails, bevor der Vorverkauf startet und nachdem er beendet " "ist." -#: pretix/control/forms/event.py:162 +#: pretix/control/forms/event.py:177 msgid "" "Show net prices instead of gross prices in the product list (not " "recommended!)" msgstr "" "Zeige Netto- statt Bruttopreisen in den Produktlisten (nicht empfohlen)" -#: pretix/control/forms/event.py:163 +#: pretix/control/forms/event.py:178 msgid "" "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this the " "price that needs to be paid" @@ -2220,20 +2256,20 @@ msgstr "" "Unabhängig von deiner Auswahl wird der Warenkorb auch Bruttopreise anzeigen, " "da dies der Betrag ist, der tatsächlich überwiesen werden muss." -#: pretix/control/forms/event.py:168 +#: pretix/control/forms/event.py:183 msgid "Show start date" msgstr "Beginn des Vorverkaufszeitraums anzeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:169 +#: pretix/control/forms/event.py:184 msgid "Show the presale start date before presale has started." msgstr "" "Zeige das Startdatum des Vorverkaufs, bevor der Verkaufszeitraum beginnt." -#: pretix/control/forms/event.py:173 +#: pretix/control/forms/event.py:188 msgid "Last date of modifications" msgstr "Letzes Änderungsdatum" -#: pretix/control/forms/event.py:174 +#: pretix/control/forms/event.py:189 msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions." @@ -2241,25 +2277,25 @@ msgstr "" "Das späteste Datum, zu dem Benutzer die Details ihrer Bestellung (z.B. Namen " "oder Antworten zu Fragen) verändern können." -#: pretix/control/forms/event.py:185 +#: pretix/control/forms/event.py:200 msgid "Available langauges" msgstr "Verfügbare Sprachen" -#: pretix/control/forms/event.py:192 +#: pretix/control/forms/event.py:207 msgid "Show number of tickets left" msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets" -#: pretix/control/forms/event.py:193 +#: pretix/control/forms/event.py:208 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "" "Zeige öffentlich an, wie viele Tickets des jeweiligen Typs noch verfügbar " "sind." -#: pretix/control/forms/event.py:197 +#: pretix/control/forms/event.py:212 msgid "Enable waiting list" msgstr "Warteliste aktivieren" -#: pretix/control/forms/event.py:198 +#: pretix/control/forms/event.py:213 msgid "" "Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As " "soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first " @@ -2272,11 +2308,11 @@ msgstr "" "Benachrichtigung mit einem Gutscheincode, mit dem das Ticket dann gekauft " "werden kann." -#: pretix/control/forms/event.py:204 +#: pretix/control/forms/event.py:219 msgid "Waiting list response time" msgstr "Warteliste-Antwortzeit" -#: pretix/control/forms/event.py:206 +#: pretix/control/forms/event.py:221 msgid "" "If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be " "redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned " @@ -2287,11 +2323,11 @@ msgstr "" "läuft er ab und kann an die nächste Person auf der Warteliste weitergegeben " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:211 +#: pretix/control/forms/event.py:226 msgid "Automatic waiting list assignments" msgstr "Automatischer Versand der Wartelisten-Gutscheine" -#: pretix/control/forms/event.py:212 +#: pretix/control/forms/event.py:227 msgid "" "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it " "to the first person on the waiting list for that product. If this is not " @@ -2303,82 +2339,84 @@ msgstr "" "nicht aktiv ist, werden die Mails nicht automatisch verschickt, aber können " "von dir hier im Adminbereich manuell verschickt werden." -#: pretix/control/forms/event.py:218 +#: pretix/control/forms/event.py:233 msgid "Ask for attendee names" msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:219 +#: pretix/control/forms/event.py:234 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers." -#: pretix/control/forms/event.py:223 +#: pretix/control/forms/event.py:238 msgid "Require attendee names" msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:224 +#: pretix/control/forms/event.py:239 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." -#: pretix/control/forms/event.py:229 +#: pretix/control/forms/event.py:244 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:233 +#: pretix/control/forms/event.py:248 msgid "Reservation period" msgstr "Reservierungszeitraum" -#: pretix/control/forms/event.py:234 +#: pretix/control/forms/event.py:249 msgid "" "The number of minutes the items in a user's card are reserved for this user." msgstr "" "Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:237 +#: pretix/control/forms/event.py:252 msgid "Imprint URL" msgstr "Impressum (URL)" -#: pretix/control/forms/event.py:241 +#: pretix/control/forms/event.py:256 msgid "Contact address" msgstr "Kontakt-E-Mail" -#: pretix/control/forms/event.py:243 +#: pretix/control/forms/event.py:258 msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:246 +#: pretix/control/forms/event.py:261 msgid "Allow user to cancel unpaid orders" msgstr "Stornieren unbezahlter Bestellungen erlauben" -#: pretix/control/forms/event.py:247 -msgid "If unchecked, users cannot cancel orders by themselves" +#: pretix/control/forms/event.py:262 +msgid "" +"If checked, users can cancel orders by themselves as long as they are not " +"yet paid." msgstr "" -"Wenn diese Option nicht aktiviert ist können Teilnehmer nicht selbstständig " -"Bestellungen stornieren." +"Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer selbstständig " +"Bestellungen stornieren solange sie nicht bezahlt wurden." -#: pretix/control/forms/event.py:259 +#: pretix/control/forms/event.py:274 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" "Du kannst die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn auch nach Namen " "gefragt wird." -#: pretix/control/forms/event.py:266 +#: pretix/control/forms/event.py:281 msgid "Payment term in days" msgstr "Zahlungsziel in Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:267 +#: pretix/control/forms/event.py:282 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "" "Die Anzahl von Tagen, die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretix/control/forms/event.py:270 +#: pretix/control/forms/event.py:285 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" -#: pretix/control/forms/event.py:271 +#: pretix/control/forms/event.py:286 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above." @@ -2386,11 +2424,11 @@ msgstr "" "Das Datum, bis zu dem Zahlungseingänge akzeptiert werden. Diese Einstellung " "hat Vorrang vor der oben eingestellten Anzahl an Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:277 +#: pretix/control/forms/event.py:292 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "Zahlungsziel nur an Werktagen" -#: pretix/control/forms/event.py:278 +#: pretix/control/forms/event.py:293 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a saturday or " "sunday, it will be moved to the next monday instead. This is required in " @@ -2402,11 +2440,11 @@ msgstr "" "verschoben. Dies ist in einigen Ländern rechtlich erforderlich. Dies " "beeinflusst nicht das oben konfigurierte letzte Zahlungsdatum." -#: pretix/control/forms/event.py:284 +#: pretix/control/forms/event.py:299 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen" -#: pretix/control/forms/event.py:285 +#: pretix/control/forms/event.py:300 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -2418,11 +2456,11 @@ msgstr "" "Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern " "frei wird." -#: pretix/control/forms/event.py:291 +#: pretix/control/forms/event.py:306 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:292 +#: pretix/control/forms/event.py:307 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -2432,76 +2470,76 @@ msgstr "" "Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben " "angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:298 +#: pretix/control/forms/event.py:313 msgid "Tax rate for payment fees" msgstr "Steuersatz für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:299 +#: pretix/control/forms/event.py:314 msgid "" "The tax rate that applies for additional fees you configured for single " "payment methods (in percent)." msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:310 +#: pretix/control/forms/event.py:325 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "" "Das letzte Zahlungsdatum kann nicht vor dem Ende des Vorverkaufs liegen." -#: pretix/control/forms/event.py:348 +#: pretix/control/forms/event.py:363 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:352 +#: pretix/control/forms/event.py:367 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:356 +#: pretix/control/forms/event.py:371 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:357 +#: pretix/control/forms/event.py:372 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:361 +#: pretix/control/forms/event.py:376 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:362 +#: pretix/control/forms/event.py:377 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:366 +#: pretix/control/forms/event.py:381 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:370 +#: pretix/control/forms/event.py:385 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:371 +#: pretix/control/forms/event.py:386 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:372 +#: pretix/control/forms/event.py:387 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:373 +#: pretix/control/forms/event.py:388 msgid "Automatically on payment" msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang" -#: pretix/control/forms/event.py:378 +#: pretix/control/forms/event.py:393 msgid "Your address" msgstr "Deine Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:379 +#: pretix/control/forms/event.py:394 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -2509,53 +2547,53 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denke daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. deine USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:385 +#: pretix/control/forms/event.py:400 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:386 +#: pretix/control/forms/event.py:401 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:391 +#: pretix/control/forms/event.py:406 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:392 +#: pretix/control/forms/event.py:407 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:397 +#: pretix/control/forms/event.py:412 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:398 +#: pretix/control/forms/event.py:413 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:402 +#: pretix/control/forms/event.py:417 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:403 +#: pretix/control/forms/event.py:418 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:406 pretix/control/forms/event.py:537 +#: pretix/control/forms/event.py:421 pretix/control/forms/event.py:552 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:409 +#: pretix/control/forms/event.py:424 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:415 +#: pretix/control/forms/event.py:430 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:416 +#: pretix/control/forms/event.py:431 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -2563,21 +2601,21 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform " "deines Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:421 +#: pretix/control/forms/event.py:436 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:422 +#: pretix/control/forms/event.py:437 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:425 pretix/control/forms/event.py:432 -#: pretix/control/forms/event.py:438 pretix/control/forms/event.py:444 -#: pretix/control/forms/event.py:469 pretix/control/forms/event.py:475 +#: pretix/control/forms/event.py:440 pretix/control/forms/event.py:447 +#: pretix/control/forms/event.py:453 pretix/control/forms/event.py:459 +#: pretix/control/forms/event.py:484 pretix/control/forms/event.py:490 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:428 +#: pretix/control/forms/event.py:443 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " @@ -2586,7 +2624,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " "{url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:435 +#: pretix/control/forms/event.py:450 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -2595,32 +2633,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:441 pretix/control/forms/event.py:447 -#: pretix/control/forms/event.py:453 +#: pretix/control/forms/event.py:456 pretix/control/forms/event.py:462 +#: pretix/control/forms/event.py:468 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:450 +#: pretix/control/forms/event.py:465 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:456 +#: pretix/control/forms/event.py:471 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:459 +#: pretix/control/forms/event.py:474 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:462 +#: pretix/control/forms/event.py:477 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:465 +#: pretix/control/forms/event.py:480 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -2628,7 +2666,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:472 +#: pretix/control/forms/event.py:487 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -2637,16 +2675,16 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:478 +#: pretix/control/forms/event.py:493 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" -#: pretix/control/forms/event.py:481 +#: pretix/control/forms/event.py:496 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:482 +#: pretix/control/forms/event.py:497 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -2654,49 +2692,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich deiner Veranstaltung werden über den von dir " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:486 +#: pretix/control/forms/event.py:501 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:490 +#: pretix/control/forms/event.py:505 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:494 +#: pretix/control/forms/event.py:509 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:505 +#: pretix/control/forms/event.py:520 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:506 +#: pretix/control/forms/event.py:521 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:510 +#: pretix/control/forms/event.py:525 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:511 +#: pretix/control/forms/event.py:526 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:524 +#: pretix/control/forms/event.py:539 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:529 +#: pretix/control/forms/event.py:544 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:533 +#: pretix/control/forms/event.py:548 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte gib einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:540 +#: pretix/control/forms/event.py:555 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -2706,29 +2744,29 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:544 +#: pretix/control/forms/event.py:559 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/event.py:549 +#: pretix/control/forms/event.py:564 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:556 +#: pretix/control/forms/event.py:571 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:557 +#: pretix/control/forms/event.py:572 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:561 +#: pretix/control/forms/event.py:576 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:562 +#: pretix/control/forms/event.py:577 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." @@ -2773,7 +2811,7 @@ msgstr "" msgid "Copy product information" msgstr "Produkt-Informationen kopieren" -#: pretix/control/forms/item.py:187 +#: pretix/control/forms/item.py:188 #, python-format msgid "" "The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered " @@ -3298,7 +3336,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:14 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:46 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:92 @@ -3345,13 +3383,25 @@ msgstr "Übersicht" msgid "Global settings" msgstr "Globale Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:193 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:179 +msgid "" +"pretix is running in debug mode. For security reasons, please never run " +"debug mode on a production instance." +msgstr "" +"pretix läuft im Debug-Modus. Bitte setze den Debug-Modus aus " +"Sicherheitsgründen nie in einer produktiv genutzten Installation ein." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:192 +msgid "running in development mode" +msgstr "im Entwicklermodus" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:202 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request …" msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage …" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:195 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:204 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:63 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." @@ -3781,10 +3831,10 @@ msgid "Installed plugins" msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11 -#: pretix/control/views/event.py:79 pretix/control/views/event.py:149 -#: pretix/control/views/event.py:233 pretix/control/views/event.py:273 -#: pretix/control/views/event.py:383 pretix/control/views/event.py:475 -#: pretix/control/views/event.py:630 pretix/control/views/global_settings.py:16 +#: pretix/control/views/event.py:80 pretix/control/views/event.py:161 +#: pretix/control/views/event.py:245 pretix/control/views/event.py:285 +#: pretix/control/views/event.py:395 pretix/control/views/event.py:487 +#: pretix/control/views/event.py:642 pretix/control/views/global_settings.py:16 #: pretix/control/views/item.py:144 pretix/control/views/item.py:473 #: pretix/control/views/item.py:686 pretix/control/views/item.py:768 #: pretix/control/views/item.py:812 pretix/control/views/item.py:879 @@ -4060,7 +4110,7 @@ msgstr "Deaktivieren" msgid "Availability" msgstr "Verfügbarkeit" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:37 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:38 msgid "Product history" msgstr "Produkt-Verlauf" @@ -4633,8 +4683,8 @@ msgstr "nicht beantwortet" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:221 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:91 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:127 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:147 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:201 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:157 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:217 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:76 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:134 #, python-format @@ -4645,8 +4695,8 @@ msgstr "zzgl. %(rate)s%% MwSt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:229 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:98 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:135 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:151 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:205 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:161 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:221 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:80 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:138 #, python-format @@ -5493,14 +5543,14 @@ msgstr "" msgid "Create a first quota" msgstr "Erstes Kontingent erstellen" -#: pretix/control/views/event.py:236 pretix/control/views/event.py:276 -#: pretix/control/views/event.py:340 pretix/control/views/event.py:386 +#: pretix/control/views/event.py:248 pretix/control/views/event.py:288 +#: pretix/control/views/event.py:352 pretix/control/views/event.py:398 msgid "We could not save your changes. See below for details." msgstr "" "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, siehe weiter unten für " "Details." -#: pretix/control/views/event.py:335 +#: pretix/control/views/event.py:347 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." @@ -5508,12 +5558,12 @@ msgstr "" "Deine Änderungen wurden gespeichert. Beachte, dass es einen Moment dauern " "kann, bis diese wirksam werden." -#: pretix/control/views/event.py:373 +#: pretix/control/views/event.py:385 #, python-format msgid "An error occured while contacting the SMTP server: %s" msgstr "Ein Fehler trat auf beim Versuch, den SMTP-Server zu erreichen: %s" -#: pretix/control/views/event.py:376 +#: pretix/control/views/event.py:388 msgid "" "Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server " "was successful." @@ -5521,7 +5571,7 @@ msgstr "" "Deine Änderungen wurden gespeichert und die Verbindung zum SMTP-Server war " "erfolgreich." -#: pretix/control/views/event.py:379 +#: pretix/control/views/event.py:391 msgid "" "We've been able to contact the SMTP server you configured. Remember to check " "the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not " @@ -5531,27 +5581,31 @@ msgstr "" "\"Eigenen SMTP-Server verwenden\" zu setzen, damit der Server auch benutzt " "wird." -#: pretix/control/views/event.py:403 pretix/presale/views/order.py:521 +#: pretix/control/views/event.py:415 pretix/presale/views/order.py:521 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/event.py:588 +#: pretix/control/views/event.py:568 pretix/control/views/organizer.py:102 +msgid "pretix account invitation" +msgstr "pretix Team-Einladung" + +#: pretix/control/views/event.py:600 msgid "This user already has been invited for this event." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits eine Einladung für diese Veranstaltung." -#: pretix/control/views/event.py:600 +#: pretix/control/views/event.py:612 msgid "This user already has permissions for this event." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf diese Veranstaltung." -#: pretix/control/views/event.py:618 pretix/control/views/organizer.py:170 +#: pretix/control/views/event.py:630 pretix/control/views/organizer.py:170 msgid "You cannot remove your own permission to view this page." msgstr "Du kannst deine eigene Berechtigung nicht entfernen." -#: pretix/control/views/event.py:633 pretix/control/views/organizer.py:185 +#: pretix/control/views/event.py:645 pretix/control/views/organizer.py:185 msgid "Your changes could not be saved." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/event.py:669 +#: pretix/control/views/event.py:681 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." @@ -5559,21 +5613,21 @@ msgstr "" "Du hast mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch " "keine Zahlungsmethoden aktiviert." -#: pretix/control/views/event.py:672 +#: pretix/control/views/event.py:684 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgstr "Du musst mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen." -#: pretix/control/views/event.py:688 +#: pretix/control/views/event.py:700 msgid "Your shop is live now!" msgstr "Dein Shop ist nun online!" -#: pretix/control/views/event.py:695 +#: pretix/control/views/event.py:707 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" "Wir haben deinen Shop ausgeschaltet. Du kannst ihn hier jederzeit wieder " "einschalten." -#: pretix/control/views/event.py:760 +#: pretix/control/views/event.py:772 msgid "The issue has been marked as resolved!" msgstr "Das Problem wurde als gelöst markiert." @@ -5879,7 +5933,7 @@ msgid "The selected voucher has been deleted." msgstr "Der ausgewählte Gutschein wurde gelöscht." #: pretix/control/views/vouchers.py:218 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "The new voucher has been created: {code}" msgstr "Der neue Gutschein wurde erstellt: {code}" @@ -7340,38 +7394,43 @@ msgstr "" msgid "The presale for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:108 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:79 +msgid "Add to Calendar" +msgstr "Zum Kalender hinzufügen" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:118 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:44 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:118 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:128 msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:213 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:169 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:229 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "Gib unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:235 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:251 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:170 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:246 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:262 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:258 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:274 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:268 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:284 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "Wenn du bereits ein Ticket bestellt hast" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:272 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:288 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " @@ -7383,7 +7442,7 @@ msgstr "" "Bestellvorgang geschickt haben. Wenn du den Link nicht finden kannst, klicke " "auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links anzufordern." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:281 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:297 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 msgid "Resend order links" @@ -7667,8 +7726,14 @@ msgstr "Die gewählten Produkte wurden deinem Warenkorb hinzugefügt." msgid "Your cart is empty" msgstr "Dein Warenkorb ist leer." -#: pretix/presale/views/event.py:119 pretix/presale/views/event.py:127 -#: pretix/presale/views/event.py:130 +#: pretix/presale/views/event.py:123 +msgid "Unknown event code or not authorized to access this event." +msgstr "" +"Unbekannte Veranstaltung oder du hast keine Berechtigung, auf diese " +"Veranstaltung zuzugreifen." + +#: pretix/presale/views/event.py:168 pretix/presale/views/event.py:176 +#: pretix/presale/views/event.py:179 msgid "Please go back and try again." msgstr "Bitte gehe einen Schritt zurück und versuche es erneut." @@ -7752,15 +7817,15 @@ msgstr "" "Wir haben dich zur Warteliste hinzugefügt. Du erhälst eine E-Mail, sobald " "wieder Tickets verfügbar sind." -#: pretix/settings.py:284 +#: pretix/settings.py:292 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:285 +#: pretix/settings.py:293 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:286 +#: pretix/settings.py:294 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index 5714223a3..4134f9bf0 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-04 04:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-24 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-18 09:42+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n"