diff --git a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 075aee96c..21bc5513f 100644 --- a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-26 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-29 17:00+0000\n" -"Last-Translator: patch-works-be \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-30 16:00+0000\n" +"Last-Translator: CVZ-es \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.3\n" #: pretix/_base_settings.py:87 msgid "English" @@ -810,28 +810,22 @@ msgstr "" "mail dans votre espace client." #: pretix/base/datasync/datasync.py:255 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Field \"{field_name}\" is not valid for {available_inputs}. Please check " -#| "your {provider_name} settings." +#, python-brace-format msgid "" "Field \"{field_name}\" does not exist. Please check your {provider_name} " "settings." msgstr "" -"Le champ « {field_name} » n'est pas valide pour {available_inputs}. Veuillez " -"vérifier vos paramètres {provider_name}." +"Le champ « {field_name} » n'existe pas. Veuillez vérifier vos paramètres " +"pour {provider_name}." #: pretix/base/datasync/datasync.py:262 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Field \"{field_name}\" is not valid for {available_inputs}. Please check " -#| "your {provider_name} settings." +#, python-brace-format msgid "" "Field \"{field_name}\" requires {required_input}, but only got " "{available_inputs}. Please check your {provider_name} settings." msgstr "" -"Le champ « {field_name} » n'est pas valide pour {available_inputs}. Veuillez " -"vérifier vos paramètres {provider_name}." +"Le champ « {field_name} » nécessite {required_input}, mais n'a reçu que " +"{available_inputs}. Veuillez vérifier vos paramètres pour {provider_name}." #: pretix/base/datasync/datasync.py:273 #, python-brace-format @@ -3564,6 +3558,10 @@ msgid "" "in accordance with the procedures and terms set forth in No. 89757/2018 of " "April 30, 2018, issued by the Director of the Revenue Agency." msgstr "" +"Ce document PDF est une copie visuelle de la facture et ne constitue pas une " +"facture aux fins de la TVA. La facture est émise au format XML, transmise " +"conformément aux procédures et conditions énoncées dans le n° 89757/2018 du " +"30 avril 2018, émis par le directeur de l'Agence des recettes." #: pretix/base/invoicing/pdf.py:141 #, python-format @@ -3834,12 +3832,9 @@ msgid "Peppol participant ID" msgstr "Identifiant participant Peppol" #: pretix/base/invoicing/peppol.py:170 -#, fuzzy -#| msgctxt "italian_invoice" -#| msgid "Fiscal code" msgctxt "peppol_invoice" msgid "Visual copy" -msgstr "Code fiscal" +msgstr "Copie visuelle" #: pretix/base/invoicing/peppol.py:175 msgctxt "peppol_invoice" @@ -3848,6 +3843,9 @@ msgid "" "invoice for VAT purposes. The original invoice is issued in XML format and " "transmitted through the Peppol network." msgstr "" +"Ce document PDF est une reproduction visuelle de la facture et ne constitue " +"pas une facture au sens de la TVA. La facture originale est émise au format " +"XML et transmise via le réseau Peppol." #: pretix/base/logentrytype_registry.py:43 msgid "" @@ -14513,10 +14511,8 @@ msgid "Canceled (fully or with paid fee)" msgstr "Annulé (entièrement ou avec des frais payés)" #: pretix/control/forms/filter.py:228 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel this position" msgid "Canceled (at least one position)" -msgstr "Annuler cette position" +msgstr "Annulé (au moins pour une position)" #: pretix/control/forms/filter.py:229 msgid "Cancellation requested" @@ -17268,10 +17264,9 @@ msgid "The voucher has been deleted." msgstr "Le bon a été supprimé." #: pretix/control/logdisplay.py:584 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "The voucher has been sent to {email} through the waiting list." +#, python-brace-format msgid "The voucher has been assigned to {email} through the waiting list." -msgstr "Le bon a été envoyé à {email} via la liste d'attente." +msgstr "Le bon a été attribué à {email} via de la liste d'attente." #: pretix/control/logdisplay.py:593 #, python-brace-format @@ -27886,11 +27881,11 @@ msgstr "" "les prochaines minutes." #: pretix/control/views/datasync.py:90 pretix/control/views/datasync.py:104 -#, fuzzy -#| msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime." msgid "" "The sync job could not be found. It may have been processed in the meantime." -msgstr "Le bon de réduction \"{voucher}\" a été utilisé entre-temps." +msgstr "" +"La tâche de synchronisation est introuvable. Elle a peut-être été traitée " +"entre-temps." #: pretix/control/views/datasync.py:93 pretix/control/views/datasync.py:107 msgid "The sync job is already in progress." @@ -28894,14 +28889,12 @@ msgstr "" "planifié pour {name}." #: pretix/control/views/orders.py:2849 pretix/control/views/organizer.py:2207 -#, fuzzy -#| msgid "You do not have sufficient permission to perform this export." msgid "" "Your user account does not have sufficient permission to run this report, " "therefore you cannot schedule it." msgstr "" -"Vous ne disposez pas des autorisations suffisantes pour effectuer cette " -"exportation." +"Votre compte utilisateur ne dispose pas des autorisations suffisantes pour " +"exécuter ce rapport, vous ne pouvez donc pas le planifier." #: pretix/control/views/orders.py:2902 pretix/control/views/organizer.py:2259 msgid "" @@ -29272,17 +29265,14 @@ msgid "A date can not be deleted if orders already have been placed." msgstr "Une date ne peut pas être supprimée si des ordres ont déjà été passés." #: pretix/control/views/subevents.py:203 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The channel could not be deleted as some constraints (e.g. data created " -#| "by plug-ins) did not allow it." msgctxt "subevent" msgid "" "The date could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-" "ins) did not allow it. The date was disabled instead." msgstr "" -"Le canal de vente n'a pas pu être supprimé car certaines contraintes (par " -"exemple, les données créées par les plug-ins) ne le permettent pas." +"La date n'a pas pu être supprimée car certaines contraintes (par exemple, " +"les données créées par les plug-ins) ne le permettaient pas. La date a donc " +"été désactivée." #: pretix/control/views/subevents.py:207 msgctxt "subevent" @@ -34147,18 +34137,12 @@ msgstr "" "puisse être confirmée et forme un contrat valide." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:192 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "After you submitted your order using the button below, it will require " -#| "approval by the event organizer before it can be confirmed and forms a " -#| "valid contract." msgid "" "After you submitted your order using the button below, it will require " "approval by the event organizer." msgstr "" -"Après avoir soumis votre commande en utilisant le bouton ci-dessous, elle " -"nécessitera l’approbation de l’organisateur de l’événement avant qu’elle " -"puisse être confirmée et forme un contrat valide." +"Une fois que vous aurez soumis votre commande à l'aide du bouton ci-dessous, " +"celle-ci devra être approuvée par l'organisateur de l'événement." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195 msgid "" @@ -36776,10 +36760,8 @@ msgid "The selected date does not exist in this event series." msgstr "La date sélectionnée n’existe pas dans cette série d’événements." #: pretix/presale/views/widget.py:412 -#, fuzzy -#| msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available." msgid "The selected date is not available." -msgstr "La place {seat} sélectionné n'est pas disponible." +msgstr "La date sélectionnée n'est pas disponible." #: pretix/presale/views/widget.py:476 #, python-format