forked from CGM_Public/pretix_original
Update po files
[CI skip] Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 15:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 00:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Magalhães <magamig@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid "source code"
|
||||
msgstr "Código do voucher"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/email.py:199 pretix/control/views/main.py:304
|
||||
#: pretix/plugins/badges/apps.py:45 pretix/plugins/badges/models.py:48
|
||||
#: pretix/plugins/badges/apps.py:47 pretix/plugins/badges/models.py:48
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:35
|
||||
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:55
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/models.py:233
|
||||
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Simples com logotipo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/email.py:513 pretix/base/email.py:595 pretix/base/email.py:611
|
||||
#: pretix/base/email.py:616 pretix/base/pdf.py:162 pretix/base/pdf.py:310
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:439 pretix/control/views/event.py:741
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:439 pretix/control/views/event.py:753
|
||||
msgid "John Doe"
|
||||
msgstr "John Doe"
|
||||
|
||||
@@ -2123,13 +2123,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s"
|
||||
msgstr "Placeholder(s) inválido(s): %(value)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/widgets.py:188 pretix/base/forms/widgets.py:193
|
||||
#: pretix/base/forms/widgets.py:218 pretix/base/forms/widgets.py:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Business customer"
|
||||
msgid "Business or institutional customer"
|
||||
msgstr "Cliente empresarial"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/widgets.py:192
|
||||
#: pretix/base/forms/widgets.py:222
|
||||
msgid "Individual customer"
|
||||
msgstr "Cliente individual"
|
||||
|
||||
@@ -2758,6 +2758,7 @@ msgstr "A pré-venda do evento não pode terminar antes do seu início."
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1274 pretix/base/models/items.py:368
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:784 pretix/control/forms/filter.py:1031
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1714
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:55
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:51
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Ativo"
|
||||
@@ -3978,7 +3979,7 @@ msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime."
|
||||
msgstr "O voucher \"{voucher}\" já foi utilizado no mesmo período."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:1023 pretix/base/services/orders.py:937
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:746
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:758
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your order: %(code)s"
|
||||
msgstr "A sua encomenda: %(code)s"
|
||||
@@ -5306,7 +5307,7 @@ msgid "Order code and position number"
|
||||
msgstr "Número da posição da encomenda"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:111 pretix/base/services/tickets.py:100
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:739 pretix/control/views/pdf.py:87
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:751 pretix/control/views/pdf.py:87
|
||||
msgid "Sample product"
|
||||
msgstr "Exemplo de Produto"
|
||||
|
||||
@@ -5323,7 +5324,7 @@ msgid "Product description"
|
||||
msgstr "Descrição do Produto"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:121 pretix/base/services/tickets.py:101
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:740 pretix/control/views/pdf.py:88
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:752 pretix/control/views/pdf.py:88
|
||||
msgid "Sample product description"
|
||||
msgstr "Exemplo de descrição de produto"
|
||||
|
||||
@@ -13066,9 +13067,9 @@ msgstr "Geral"
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr "Pagamento"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:73 pretix/control/views/event.py:1374
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1376 pretix/control/views/event.py:1407
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1412 pretix/control/views/subevents.py:286
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:73 pretix/control/views/event.py:1386
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1388 pretix/control/views/event.py:1419
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1424 pretix/control/views/subevents.py:286
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:78
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:112
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:114
|
||||
@@ -14630,6 +14631,30 @@ msgstr "coordenadas geográficas"
|
||||
msgid "Update map?"
|
||||
msgstr "Atualizar comentário"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:5
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Version %(v)s by <em>%(a)s</em>"
|
||||
msgid "by <em>%(a)s</em>"
|
||||
msgstr "Versão %(v)s por <em>%(a)s</em>"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This plugin needs to be enabled by a system administrator for your event."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plugin needs to be enabled by a system administrator for your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este plugin precisa ser ativado por um administrador de sistema para seu "
|
||||
"evento."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:19
|
||||
msgid "This plugin cannot be enabled for the following reasons:"
|
||||
msgstr "Este plugin não pode ser ativado pelos seguintes motivos:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:29
|
||||
msgid "This plugin reports the following problems:"
|
||||
msgstr "Este plugin reporta os seguintes problemas:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_timeline.html:5
|
||||
msgid "Your timeline"
|
||||
msgstr "A sua linha do tempo"
|
||||
@@ -15052,16 +15077,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Em termos simples, isso significa que precisa pagar quaisquer taxas cobradas "
|
||||
"pelos provedores de pagamento e não pode passá-las para seus clientes."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:5
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:34
|
||||
msgid "Installed plugins"
|
||||
msgstr "Plugins instalados"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Available languages"
|
||||
msgid "Available plugins"
|
||||
msgstr "Idiomas disponíveis"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:10
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"On this page, you can choose plugins you want to enable for your event. "
|
||||
"Plugins might bring additional software functionality, connect your event to "
|
||||
"third-party services, or apply other forms of customizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:17
|
||||
#: pretix/control/views/checkin.py:326 pretix/control/views/event.py:222
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:374 pretix/control/views/event.py:454
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:493 pretix/control/views/event.py:640
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:854 pretix/control/views/event.py:1189
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:386 pretix/control/views/event.py:466
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:505 pretix/control/views/event.py:652
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:866 pretix/control/views/event.py:1201
|
||||
#: pretix/control/views/global_settings.py:61
|
||||
#: pretix/control/views/global_settings.py:84 pretix/control/views/item.py:244
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:734 pretix/control/views/item.py:1055
|
||||
@@ -15087,35 +15120,17 @@ msgstr "Plugins instalados"
|
||||
msgid "Your changes have been saved."
|
||||
msgstr "Suas alterações foram salvas."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Version %(v)s by <em>%(a)s</em>"
|
||||
msgstr "Versão %(v)s por <em>%(a)s</em>"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Version %(v)s"
|
||||
msgstr "Versão %(v)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This plugin needs to be enabled by a system administrator for your event."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plugin needs to be enabled by a system administrator for your account."
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:36
|
||||
msgid "Top recommendation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este plugin precisa ser ativado por um administrador de sistema para seu "
|
||||
"evento."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:42
|
||||
msgid "This plugin cannot be enabled for the following reasons:"
|
||||
msgstr "Este plugin não pode ser ativado pelos seguintes motivos:"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "API features"
|
||||
msgid "Experimental feature"
|
||||
msgstr "Funcionalidades da API"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:52
|
||||
msgid "This plugin reports the following problems:"
|
||||
msgstr "Este plugin reporta os seguintes problemas:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:64
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:63
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Incompatível"
|
||||
|
||||
@@ -15123,7 +15138,7 @@ msgstr "Incompatível"
|
||||
msgid "Not available"
|
||||
msgstr "Não disponível"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:70
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:72
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_delete.html:15
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:20
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:40
|
||||
@@ -15131,7 +15146,7 @@ msgstr "Não disponível"
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr "Desativar"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:73
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:77
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:21
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:56
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:23
|
||||
@@ -15918,6 +15933,10 @@ msgstr "Definições de preço"
|
||||
msgid "Installation details"
|
||||
msgstr "Detalhes do registo"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:34
|
||||
msgid "Installed plugins"
|
||||
msgstr "Plugins instalados"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "checkoutflow"
|
||||
@@ -17858,7 +17877,7 @@ msgstr "Exportação dos dados"
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr "Mostrar tudo"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:30
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:31
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:30
|
||||
msgid "Start export"
|
||||
msgstr "Iniciar exportação"
|
||||
@@ -20549,10 +20568,10 @@ msgid "The new check-in list has been created."
|
||||
msgstr "A nova lista de check-in foi criada."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/checkin.py:300 pretix/control/views/checkin.py:343
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:251 pretix/control/views/event.py:457
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:496 pretix/control/views/event.py:643
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:823 pretix/control/views/event.py:1147
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1208 pretix/control/views/event.py:1315
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:251 pretix/control/views/event.py:469
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:508 pretix/control/views/event.py:655
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:835 pretix/control/views/event.py:1159
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1220 pretix/control/views/event.py:1327
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:260 pretix/control/views/item.py:305
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:744 pretix/control/views/item.py:770
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:885 pretix/control/views/item.py:1089
|
||||
@@ -20711,48 +20730,48 @@ msgstr "Formatos de saída e de exportação"
|
||||
msgid "API features"
|
||||
msgstr "Funcionalidades da API"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:335 pretix/control/views/event.py:336
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:336 pretix/control/views/event.py:341
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Outro"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:428
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:440
|
||||
msgid ""
|
||||
"This payment provider does not exist or the respective plugin is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este prestador de pagamento não existe ou o respetivo plugin está desativado."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:689 pretix/control/views/organizer.py:312
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:701 pretix/control/views/organizer.py:312
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:205 pretix/plugins/sendmail/views.py:352
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:428
|
||||
msgid "This value will be replaced based on dynamic parameters."
|
||||
msgstr "Este valor será substituído com base em parâmetros dinâmicos."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:697 pretix/control/views/organizer.py:320
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:709 pretix/control/views/organizer.py:320
|
||||
msgid "invalid item"
|
||||
msgstr "item inválido"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:754
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:766
|
||||
msgid "Unknown e-mail renderer."
|
||||
msgstr "Renderizador de e-mail desconhecido."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:770 pretix/control/views/orders.py:461
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:782 pretix/control/views/orders.py:461
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:985 pretix/presale/views/order.py:992
|
||||
msgid "You requested an invalid ticket output type."
|
||||
msgstr "Pediu um tipo de saída de bilhete inválido."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:915
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:927
|
||||
msgid "Your shop is live now!"
|
||||
msgstr "A sua loja é ao vivo agora!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:923
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:935
|
||||
msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!"
|
||||
msgstr "Desligamos a sua loja. Pode reativá-la sempre que quiser!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:931
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:943
|
||||
msgid "Your shop is now in test mode!"
|
||||
msgstr "A sua loja está agora em modo de teste!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:948
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:960
|
||||
msgid ""
|
||||
"An order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-"
|
||||
"ins) do not allow it."
|
||||
@@ -20760,19 +20779,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Um pedido não podia ser eliminado, uma vez que algumas limitações (por "
|
||||
"exemplo, dados criados por plug-ins) não o permitem."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:954
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:966
|
||||
msgid "We've disabled test mode for you. Let's sell some real tickets!"
|
||||
msgstr "Desativamos modo de teste para si. Vamos vender alguns bilhetes reais!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:971
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:983
|
||||
msgid "This event can not be deleted."
|
||||
msgstr "Este evento não pode ser removido."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:994
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1006
|
||||
msgid "The event has been deleted."
|
||||
msgstr "O evento foi apagado."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:997
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1009
|
||||
msgid ""
|
||||
"The event could not be deleted as some constraints (e.g. data created by "
|
||||
"plug-ins) do not allow it."
|
||||
@@ -20780,39 +20799,39 @@ msgstr ""
|
||||
"O evento não pôde ser eliminado uma vez que algumas limitações (por exemplo, "
|
||||
"dados criados por plug-ins) não permitem."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1072 pretix/control/views/orders.py:546
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1084 pretix/control/views/orders.py:546
|
||||
msgid "The comment has been updated."
|
||||
msgstr "O comentário foi atualizado."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1074 pretix/control/views/orders.py:548
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1086 pretix/control/views/orders.py:548
|
||||
msgid "Could not update the comment."
|
||||
msgstr "Não foi possível atualizar o comentário."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1112 pretix/control/views/main.py:312
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1124 pretix/control/views/main.py:312
|
||||
msgid "VAT"
|
||||
msgstr "IVA"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1141
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1153
|
||||
msgid "The new tax rule has been created."
|
||||
msgstr "A nova regra fiscal foi criada."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1164 pretix/control/views/event.py:1224
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1176 pretix/control/views/event.py:1236
|
||||
msgid "The requested tax rule does not exist."
|
||||
msgstr "A regra fiscal solicitada não existe."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1233
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1245
|
||||
msgid "The selected tax rule has been deleted."
|
||||
msgstr "A regra fiscal selecionado foi apagada."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1235
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1247
|
||||
msgid "The selected tax rule can not be deleted."
|
||||
msgstr "A regra fiscal selecionado não pode ser apagada."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1285
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1297
|
||||
msgid "Your event is not empty, you need to set it up manually."
|
||||
msgstr "O evento não está vazio, você precisará configurá-lo manualmente."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1419
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1431
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your changes have been saved. You can now go on with looking at the details "
|
||||
"or take your event live to start selling!"
|
||||
@@ -20820,11 +20839,11 @@ msgstr ""
|
||||
"As suas alterações foram salvas. Agora pode continuar a verificar os "
|
||||
"detalhes ou tormar o seu evento ao vivo para começar a vender!"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1438
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1450
|
||||
msgid "Regular ticket"
|
||||
msgstr "Bilhete normal"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1443
|
||||
#: pretix/control/views/event.py:1455
|
||||
msgid "Reduced ticket"
|
||||
msgstr "Bilhete reduzido"
|
||||
|
||||
@@ -21535,20 +21554,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "There is no order with the given order code."
|
||||
msgstr "Não há nenhuma encomenda com o código indicado."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:2297 pretix/control/views/organizer.py:1395
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:2298 pretix/control/views/organizer.py:1395
|
||||
msgid "The selected exporter was not found."
|
||||
msgstr "O exportador seleccionado não foi encontrado."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:2304 pretix/control/views/organizer.py:1401
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:2305 pretix/control/views/organizer.py:1401
|
||||
msgid "There was a problem processing your input. See below for error details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Houve um problema ao processar sua entrada. Veja abaixo os detalhes de erro."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:2389
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:2390
|
||||
msgid "All orders have been canceled."
|
||||
msgstr "Todas as encomendas foram canceladas."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:2391
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:2392
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The orders have been canceled. An error occurred with {count} orders, please "
|
||||
@@ -21557,7 +21576,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Os pedidos foram cancelados. Ocorreu um erro com {count} pedidos, por favor, "
|
||||
"verifique todos os pedidos não cancelados."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:2412
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:2413
|
||||
msgid "Your input was not valid."
|
||||
msgstr "O texto introduzido não é válido."
|
||||
|
||||
@@ -22056,12 +22075,12 @@ msgstr "Crachá"
|
||||
msgid "the pretix team"
|
||||
msgstr "a equipa pretix"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/apps.py:37
|
||||
#: pretix/plugins/badges/apps.py:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plugin allows you to generate badges or name tags for your attendees."
|
||||
"Automatically generate badges or name tags for your attendees. You can "
|
||||
"download the badges in the backend or automatically print them with our "
|
||||
"check-in apps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este plugin permite-lhe gerar crachás ou etiquetas de nome para os seus "
|
||||
"participantes."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:77
|
||||
msgid "One badge per page"
|
||||
@@ -22235,11 +22254,13 @@ msgstr "Layout de crachá: {}"
|
||||
msgid "Bank transfer"
|
||||
msgstr "Transferência bancária"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:38
|
||||
msgid "This plugin allows you to receive payments via bank transfer."
|
||||
msgstr "Este plugin permite receber pagamentos via transferência bancária."
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accept payments from your customers using classical wire transfer methods "
|
||||
"with your own bank account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:52
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install the python package 'chardet' for better CSV import capabilities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -23071,7 +23092,10 @@ msgid "All check-in lists"
|
||||
msgstr "Todas as listas de check-in"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/manualpayment/apps.py:37
|
||||
msgid "This plugin adds a customizable payment method for manual processing."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This plugin adds a customizable payment method for manual processing."
|
||||
msgid "A fully customizable payment method for manual processing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este plugin adiciona um método de pagamento personalizável para o "
|
||||
"processamento manual."
|
||||
@@ -23081,9 +23105,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "PayPal"
|
||||
msgstr "PayPal"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/apps.py:51
|
||||
msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal"
|
||||
msgstr "Este plugin permite receber pagamentos via PayPal"
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/apps.py:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accept payments with your PayPal account. PayPal is one of the most popular "
|
||||
"payment methods world-wide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:90
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -23379,7 +23405,10 @@ msgid "Report exporter"
|
||||
msgstr "Exportador de relatório"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/reports/apps.py:51
|
||||
msgid "This plugin allows you to generate printable reports about your sales."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This plugin allows you to generate printable reports about your sales."
|
||||
msgid "Generate printable reports about your sales."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este plugin permite-lhe gerar relatórios imprimíveis sobre as suas vendas."
|
||||
|
||||
@@ -23505,9 +23534,9 @@ msgid "Redirection will only be allowed to URLs that start with this prefix."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A reorientação só será permitida aos URLs que comecem com este prefixo."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/apps.py:37
|
||||
msgid "This plugin allows you to send out emails to all your customers."
|
||||
msgstr "Este plugin permite-lhe enviar e-mails a todos os seus clientes."
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/apps.py:38
|
||||
msgid "Send out emails to all your customers or specific groups of customers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:75 pretix/plugins/sendmail/models.py:208
|
||||
msgid "Send email to"
|
||||
@@ -24025,8 +24054,8 @@ msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estatisticas"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/apps.py:37
|
||||
msgid "This plugin shows you various statistics."
|
||||
msgstr "Este plugin mostra várias estatísticas."
|
||||
msgid "Get a birds-eye view of your event sales with graphical statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:19
|
||||
msgid "Orders by day"
|
||||
@@ -24128,10 +24157,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stripe"
|
||||
msgstr "Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/apps.py:38
|
||||
msgid "This plugin allows you to receive credit card payments via Stripe"
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/apps.py:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Accept payments via Stripe, a globally popular payment service provider. "
|
||||
"Stripe supports payments via credit cards as well as many local payment "
|
||||
"methods such as giropay, iDEAL, Alipay,and many more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este plugin permite que receber pagamentos com cartão de crédito via Stripe"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/forms.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -24719,9 +24750,11 @@ msgstr "Pedimos desculpa, houve um erro a processar o pagamento."
|
||||
msgid "PDF ticket output"
|
||||
msgstr "Saída de bilhete PDF"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:51
|
||||
msgid "This plugin allows you to print out tickets as PDF files"
|
||||
msgstr "Este plugin permite que imprimir bilhetes como ficheiros PDF"
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Issue tickets as PDF files, usable on any device. Our drag-and-drop editor "
|
||||
"allows you to customize the layout of the PDF files to your brand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:59
|
||||
msgid "All PDF tickets in one file"
|
||||
@@ -24862,13 +24895,9 @@ msgstr "Layout de bilhete PDF: {}"
|
||||
msgid "Web-based check-in"
|
||||
msgstr "Check-in automático"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/apps.py:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This plugin allows you to generate check-in lists for your conference."
|
||||
msgid "This plugin allows you to perform check-in actions in your browser."
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/apps.py:38
|
||||
msgid "Turn your browser into a check-in device to perform access control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este plugin permite-lhe gerar listas de check-in para a sua conferência."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/signals.py:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -27657,102 +27686,139 @@ msgstr "Isto não é uma série de eventos."
|
||||
msgid "from %(start_date)s"
|
||||
msgstr "a partir de %(start_date)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:507
|
||||
#: pretix/settings.py:508
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Inglês"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:508
|
||||
#: pretix/settings.py:509
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Alemão"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:509
|
||||
#: pretix/settings.py:510
|
||||
msgid "German (informal)"
|
||||
msgstr "Alemão (informal)"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:510
|
||||
#: pretix/settings.py:511
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Árabe"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:511
|
||||
#: pretix/settings.py:512
|
||||
msgid "Chinese (simplified)"
|
||||
msgstr "Chinês (simplificado)"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:512
|
||||
#: pretix/settings.py:513
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Dinamarquês"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:513
|
||||
#: pretix/settings.py:514
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Holandês"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:514
|
||||
#: pretix/settings.py:515
|
||||
msgid "Dutch (informal)"
|
||||
msgstr "Holandês (informal)"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:515
|
||||
#: pretix/settings.py:516
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Francês"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:516
|
||||
#: pretix/settings.py:517
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Finlandês"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:517
|
||||
#: pretix/settings.py:518
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Grego"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:518
|
||||
#: pretix/settings.py:519
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiano"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:519
|
||||
#: pretix/settings.py:520
|
||||
msgid "Latvian"
|
||||
msgstr "Letão"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:520
|
||||
#: pretix/settings.py:521
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polaco"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:521
|
||||
#: pretix/settings.py:522
|
||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||
msgstr "Português (Portugal)"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:522
|
||||
#: pretix/settings.py:523
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr "Português (Brasil)"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:523
|
||||
#: pretix/settings.py:524
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russo"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:524
|
||||
#: pretix/settings.py:525
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Espanhol"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:525
|
||||
#: pretix/settings.py:526
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turco"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:526
|
||||
#: pretix/settings.py:527
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:840
|
||||
#: pretix/settings.py:841
|
||||
msgid "User profile only"
|
||||
msgstr "Apenas perfil utilizador"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:841
|
||||
#: pretix/settings.py:842
|
||||
msgid "Read access"
|
||||
msgstr "Permissão de leitura"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:842
|
||||
#: pretix/settings.py:843
|
||||
msgid "Write access"
|
||||
msgstr "Permissão de escrita"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:852
|
||||
#: pretix/settings.py:853
|
||||
msgid "Kosovo"
|
||||
msgstr "Kosovo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Version %(v)s"
|
||||
#~ msgstr "Versão %(v)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This plugin allows you to generate badges or name tags for your attendees."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este plugin permite-lhe gerar crachás ou etiquetas de nome para os seus "
|
||||
#~ "participantes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This plugin allows you to receive payments via bank transfer."
|
||||
#~ msgstr "Este plugin permite receber pagamentos via transferência bancária."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal"
|
||||
#~ msgstr "Este plugin permite receber pagamentos via PayPal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This plugin allows you to send out emails to all your customers."
|
||||
#~ msgstr "Este plugin permite-lhe enviar e-mails a todos os seus clientes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This plugin shows you various statistics."
|
||||
#~ msgstr "Este plugin mostra várias estatísticas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This plugin allows you to receive credit card payments via Stripe"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este plugin permite que receber pagamentos com cartão de crédito via "
|
||||
#~ "Stripe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This plugin allows you to print out tickets as PDF files"
|
||||
#~ msgstr "Este plugin permite que imprimir bilhetes como ficheiros PDF"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "This plugin allows you to generate check-in lists for your conference."
|
||||
#~ msgid "This plugin allows you to perform check-in actions in your browser."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este plugin permite-lhe gerar listas de check-in para a sua conferência."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Create manual refund if the payment method odes not support automatic "
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 15:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 06:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Vaz <davidmgvaz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user