From 3e9bc7675b6335d350f930bc70a8647ed04e34d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ruud Hendrickx Date: Mon, 2 Mar 2026 11:00:15 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update Dutch (Belgium) Currently translated at 50.7% (3176 of 6257 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_BE/ powered by weblate --- src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po | 506 ++++++++++-------- 1 file changed, 272 insertions(+), 234 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po index 053572b04..2ceef8463 100644 --- a/src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-24 11:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-27 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-02 10:00+0000\n" "Last-Translator: Ruud Hendrickx \n" "Language-Team: Dutch (Belgium) \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16\n" +"X-Generator: Weblate 5.16.1\n" #: pretix/_base_settings.py:87 msgid "English" @@ -17603,352 +17603,365 @@ msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received " "and requires payment." msgstr "" +"Er is een e-mail verzonden naar de gebruiker verzonden dat de bestelling " +"ontvangen is en betaald moet worden." #: pretix/control/logdisplay.py:574 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received " "and requires approval." msgstr "" +"Er is een e-mail naar de gebruiker verzonden dat de bestelling ontvangen is " +"en goedgekeurd moet worden." #: pretix/control/logdisplay.py:577 msgid "" "An email with a link to the order detail page has been resent to the user." msgstr "" +"De e-mail met een link naar de details van de bestelling is opnieuw " +"verstuurd naar de gebruiker." #: pretix/control/logdisplay.py:578 msgid "An email has been sent to notify the user that the payment failed." msgstr "" +"Er is een e-mail naar de gebruiker verzonden dat de betaling mislukt is." #: pretix/control/logdisplay.py:585 msgid "The voucher has been created." -msgstr "" +msgstr "De voucher is aangemaakt." #: pretix/control/logdisplay.py:588 msgid "" "The voucher has been set to expire because the recipient removed themselves " "from the waiting list." msgstr "" +"De voucher is verlopen omdat de ontvanger zichzelf van de wachtlijst heeft " +"verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:589 msgid "The voucher has been changed." -msgstr "" +msgstr "De voucher is aangepast." #: pretix/control/logdisplay.py:590 msgid "The voucher has been deleted." -msgstr "" +msgstr "De voucher is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:591 msgid "Cart positions including the voucher have been deleted." msgstr "" +"De producten in het winkelwagentje, inclusief de voucher, zijn verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:592 #, python-brace-format msgid "The voucher has been assigned to {email} through the waiting list." -msgstr "" +msgstr "De voucher is via de wachtlijst toegewezen aan {email}." #: pretix/control/logdisplay.py:601 #, python-brace-format msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." -msgstr "" +msgstr "De voucher is ingewisseld in bestelling {order_code}." #: pretix/control/logdisplay.py:616 msgid "The category has been added." -msgstr "" +msgstr "De categorie is toegevoegd." #: pretix/control/logdisplay.py:617 msgid "The category has been deleted." -msgstr "" +msgstr "De categorie is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:618 msgid "The category has been changed." -msgstr "" +msgstr "De categorie is aangepast." #: pretix/control/logdisplay.py:619 msgid "The category has been reordered." -msgstr "" +msgstr "De categorie is opnieuw geordend." #: pretix/control/logdisplay.py:626 msgid "The tax rule has been added." -msgstr "" +msgstr "De belastingregel is toegevoegd." #: pretix/control/logdisplay.py:627 msgid "The tax rule has been deleted." -msgstr "" +msgstr "De belastingregel is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:628 msgid "The tax rule has been changed." -msgstr "" +msgstr "De belastingregel is aangepast." #: pretix/control/logdisplay.py:640 #, python-brace-format msgid "{user} has been added to the team." -msgstr "" +msgstr "{user} is toegevoegd aan het team." #: pretix/control/logdisplay.py:641 #, python-brace-format msgid "{user} has been removed from the team." -msgstr "" +msgstr "{user} is verwijderd uit het team." #: pretix/control/logdisplay.py:642 #, python-brace-format msgid "{user} has been invited to the team." -msgstr "" +msgstr "{user} is uitgenodigd voor het team." #: pretix/control/logdisplay.py:643 #, python-brace-format msgid "Invite for {user} has been resent." -msgstr "" +msgstr "De uitnodiging voor {user} is opnieuw verstuurd." #: pretix/control/logdisplay.py:654 #, python-brace-format msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}." msgstr "" +"{user} is bij het team gekomen via de uitnodiging verstuurd naar {email}." #: pretix/control/logdisplay.py:664 msgid "Your account settings have been changed." -msgstr "" +msgstr "Uw accountinstellingen zijn aangepast." #: pretix/control/logdisplay.py:667 pretix/control/views/user.py:963 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." -msgstr "" +msgstr "Uw e-mailadres is veranderd naar {email}." #: pretix/control/logdisplay.py:671 msgid "Your account has been enabled." -msgstr "" +msgstr "Uw account is ingeschakeld." #: pretix/control/logdisplay.py:673 msgid "Your account has been disabled." -msgstr "" +msgstr "Uw account is uitgeschakeld." #: pretix/control/logdisplay.py:678 pretix/presale/views/customer.py:642 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed from {old_email} to {email}." -msgstr "" +msgstr "Uw e-mailadres is veranderd van \"{old_email}\" naar \"{email}\"." #: pretix/control/logdisplay.py:679 #, python-brace-format msgid "Your email address {email} has been confirmed." -msgstr "" +msgstr "Uw e-mailadres {email} is bevestigd." #: pretix/control/logdisplay.py:691 #, python-brace-format msgid "You impersonated {}." -msgstr "" +msgstr "U hebt gewerkt als {}." #: pretix/control/logdisplay.py:692 #, python-brace-format msgid "You stopped impersonating {}." -msgstr "" +msgstr "U bent gestopt met werken als {}." #: pretix/control/logdisplay.py:699 msgid "This object has been created by cloning." -msgstr "" +msgstr "Dit object is aangemaakt via kopiëren." #: pretix/control/logdisplay.py:700 msgid "The organizer has been changed." -msgstr "" +msgstr "De organisator is veranderd." #: pretix/control/logdisplay.py:701 msgid "The organizer settings have been changed." -msgstr "" +msgstr "De instellingen van de organisator zijn aangepast." #: pretix/control/logdisplay.py:702 pretix/control/logdisplay.py:847 msgid "The footer links have been changed." -msgstr "" +msgstr "De links in de voettekst zijn aangepast." #: pretix/control/logdisplay.py:703 pretix/control/logdisplay.py:752 msgid "A scheduled export has been added." -msgstr "" +msgstr "Er is een geplande export toegevoegd." #: pretix/control/logdisplay.py:704 pretix/control/logdisplay.py:753 msgid "A scheduled export has been changed." -msgstr "" +msgstr "Een geplande export is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:705 pretix/control/logdisplay.py:754 msgid "A scheduled export has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Een geplande export is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:706 pretix/control/logdisplay.py:755 msgid "A scheduled export has been executed." -msgstr "" +msgstr "Een geplande export is uitgevoerd." #: pretix/control/logdisplay.py:707 pretix/control/logdisplay.py:756 #, python-brace-format msgid "A scheduled export has failed: {reason}." -msgstr "" +msgstr "Een geplande export is mislukt: {reason}." #: pretix/control/logdisplay.py:708 msgid "Failed emails have been scheduled to be retried." -msgstr "" +msgstr "Niet-afgeleverde e-mails zullen opnieuw verzonden worden." #: pretix/control/logdisplay.py:709 msgid "Queued emails have been aborted." -msgstr "" +msgstr "De e-mails in de wachtrij zijn geannuleerd." #: pretix/control/logdisplay.py:710 msgid "Gift card acceptance for another organizer has been added." -msgstr "" +msgstr "Cadeaubonacceptatie voor een andere organisator is toegevoegd." #: pretix/control/logdisplay.py:711 msgid "Gift card acceptance for another organizer has been removed." -msgstr "" +msgstr "Cadeaubonacceptatie voor een andere organisator is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:712 msgid "A new gift card acceptor has been invited." -msgstr "" +msgstr "Er is een nieuwe acceptant van cadeaubonnen uitgenodigd." #: pretix/control/logdisplay.py:713 msgid "A gift card acceptor has been removed." -msgstr "" +msgstr "Een acceptant van cadeaubonnen is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:714 msgid "A gift card issuer has been removed or declined." -msgstr "" +msgstr "Een uitgever van cadeaubonnen is verwijderd of geweigerd." #: pretix/control/logdisplay.py:715 msgid "A new gift card issuer has been accepted." -msgstr "" +msgstr "Er is een nieuwe uitgever van cadeaubonnen geaccepteerd." #: pretix/control/logdisplay.py:716 msgid "The webhook has been created." -msgstr "" +msgstr "De webhook is aangemaakt." #: pretix/control/logdisplay.py:717 msgid "The webhook has been changed." -msgstr "" +msgstr "De webhook is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:718 msgid "The webhook call retry jobs have been manually expedited." -msgstr "" +msgstr "Het opnieuw aanroepen van een gefaalde webhook is handmatig versneld." #: pretix/control/logdisplay.py:719 msgid "The webhook call retry jobs have been dropped." msgstr "" +"De taken voor het opnieuw proberen uit te voeren van webhooks zijn " +"weggegooid." #: pretix/control/logdisplay.py:720 msgid "The SSO provider has been created." -msgstr "" +msgstr "De SSO-provider is aangemaakt." #: pretix/control/logdisplay.py:721 msgid "The SSO provider has been changed." -msgstr "" +msgstr "De SSO-provider is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:722 msgid "The SSO provider has been deleted." -msgstr "" +msgstr "De SSO-provider is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:723 msgid "The SSO client has been created." -msgstr "" +msgstr "De SSO-client is aangemaakt." #: pretix/control/logdisplay.py:724 msgid "The SSO client has been changed." -msgstr "" +msgstr "De SSO-client is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:725 msgid "The SSO client has been deleted." -msgstr "" +msgstr "De SSO-client is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:726 pretix/control/views/organizer.py:2669 msgid "The membership type has been created." -msgstr "" +msgstr "Het lidmaatschapstype is aangemaakt." #: pretix/control/logdisplay.py:727 msgid "The membership type has been changed." -msgstr "" +msgstr "Het lidmaatschapstype is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:728 msgid "The membership type has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Het lidmaatschapstype is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:729 pretix/control/views/organizer.py:3510 msgid "The sales channel has been created." -msgstr "" +msgstr "Het verkoopskanaal is aangemaakt." #: pretix/control/logdisplay.py:730 msgid "The sales channel has been changed." -msgstr "" +msgstr "Het verkoopskanaal is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:731 msgid "The sales channel has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Het verkoopskanaal is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:732 msgid "The account has been created." -msgstr "" +msgstr "Het account is aangemaakt." #: pretix/control/logdisplay.py:733 msgid "The account has been changed." -msgstr "" +msgstr "Het account is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:734 msgid "A membership for this account has been added." -msgstr "" +msgstr "Er is een lidmaatschap voor dit account toegevoegd." #: pretix/control/logdisplay.py:735 msgid "A membership of this account has been changed." -msgstr "" +msgstr "Een lidmaatschap van dit account is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:736 msgid "A membership of this account has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Een lidmaatschap van dit account is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:737 msgid "The account has been disabled and anonymized." -msgstr "" +msgstr "Het account is uitgeschakeld en geanonimiseerd." #: pretix/control/logdisplay.py:738 msgid "A new password has been requested." -msgstr "" +msgstr "Er is een nieuw wachtwoord aangevraagd." #: pretix/control/logdisplay.py:739 msgid "A new password has been set." -msgstr "" +msgstr "Er is een nieuw wachtwoord ingesteld." #: pretix/control/logdisplay.py:741 msgid "The reusable medium has been created." -msgstr "" +msgstr "Het herbruikbare medium is aangemaakt." #: pretix/control/logdisplay.py:742 msgid "The reusable medium has been created automatically." -msgstr "" +msgstr "Het herbruikbare medium is automatisch aangemaakt." #: pretix/control/logdisplay.py:743 msgid "The reusable medium has been changed." -msgstr "" +msgstr "Het herbruikbare medium is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:744 msgid "The medium has been connected to a new ticket." -msgstr "" +msgstr "Het medium is gekoppeld aan een nieuw ticket." #: pretix/control/logdisplay.py:745 msgid "The medium has been connected to a new gift card." -msgstr "" +msgstr "Het medium is gekoppeld aan een nieuwe cadeaubon." #: pretix/control/logdisplay.py:747 msgid "The event's internal comment has been updated." -msgstr "" +msgstr "Het interne commentaar van het evenement is bijgewerkt." #: pretix/control/logdisplay.py:748 msgid "The event has been canceled." -msgstr "" +msgstr "Het evenement is geannuleerd." #: pretix/control/logdisplay.py:749 msgid "An event has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Een evenement is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:750 msgid "A removal process for personal data has been started." -msgstr "" +msgstr "Er is een verwijderingsproces voor persoonsgegevens gestart." #: pretix/control/logdisplay.py:751 msgid "A removal process for personal data has been completed." -msgstr "" +msgstr "Het verwijderingsproces voor persoonsgegevens is voltooid." #: pretix/control/logdisplay.py:757 msgid "The user has been created." -msgstr "" +msgstr "De gebruiker is aangemaakt." #: pretix/control/logdisplay.py:758 #, python-brace-format @@ -17956,24 +17969,26 @@ msgid "" "A first login using {agent_type} on {os_type} from {country} has been " "detected." msgstr "" +"Er is een eerste aanmelding gedetecteerd met {agent_type} op {os_type} " +"vanuit {country}." #: pretix/control/logdisplay.py:760 pretix/control/views/user.py:477 #: pretix/control/views/user.py:537 pretix/control/views/user.py:596 msgid "Two-factor authentication has been enabled." -msgstr "" +msgstr "Twee-factor-authenticatie is ingeschakeld." #: pretix/control/logdisplay.py:761 pretix/control/views/user.py:380 #: pretix/control/views/user.py:612 msgid "Two-factor authentication has been disabled." -msgstr "" +msgstr "Twee-factor-authenticatie is uitgeschakeld." #: pretix/control/logdisplay.py:762 pretix/control/views/user.py:629 msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." -msgstr "" +msgstr "Uw twee-factor-noodtokens zijn opnieuw gegenereerd." #: pretix/control/logdisplay.py:763 msgid "A two-factor emergency code has been generated." -msgstr "" +msgstr "Er is een twee-factor-noodcode gegenereerd." #: pretix/control/logdisplay.py:764 #, python-brace-format @@ -17981,6 +17996,8 @@ msgid "" "A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your " "account." msgstr "" +"Een nieuw twee-factor-authenticatieapparaat \"{name}\" is toegevoegd aan uw " +"account." #: pretix/control/logdisplay.py:766 #, python-brace-format @@ -17988,447 +18005,453 @@ msgid "" "The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your " "account." msgstr "" +"Het twee-factor-authenticatieapparaat \"{name}\" is verwijderd van uw " +"account." #: pretix/control/logdisplay.py:768 msgid "Notifications have been enabled." -msgstr "" +msgstr "Meldingen zijn ingeschakeld." #: pretix/control/logdisplay.py:769 msgid "Notifications have been disabled." -msgstr "" +msgstr "Meldingen zijn uitgeschakeld." #: pretix/control/logdisplay.py:770 msgid "Your notification settings have been changed." -msgstr "" +msgstr "Uw meldingsinstellingen zijn aangepast." #: pretix/control/logdisplay.py:771 msgid "This user has been anonymized." -msgstr "" +msgstr "Deze gebruiker is geanonimiseerd." #: pretix/control/logdisplay.py:775 msgid "Password reset mail sent." -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord-herstelmail verstuurd." #: pretix/control/logdisplay.py:776 msgid "The password has been reset." -msgstr "" +msgstr "Het wachtwoord is opnieuw ingesteld." #: pretix/control/logdisplay.py:777 msgid "" "A repeated password reset has been denied, as the last request was less than " "24 hours ago." msgstr "" +"Een herhaald verzoek tot wachtwoordherstel is geweigerd, omdat het vorige " +"verzoek minder dan 24 uur geleden was." #: pretix/control/logdisplay.py:779 #, python-brace-format msgid "The organizer \"{name}\" has been deleted." -msgstr "" +msgstr "De organisator \"{name}\" is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:780 pretix/control/logdisplay.py:1011 msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." -msgstr "" +msgstr "Er is een voucher verstuurd naar een persoon op de wachtlijst." #: pretix/control/logdisplay.py:781 msgid "An entry has been transferred to another waiting list." -msgstr "" +msgstr "Een inschrijving is verplaatst naar een andere wachtlijst." #: pretix/control/logdisplay.py:782 msgid "The team has been created." -msgstr "" +msgstr "Het team is aangemaakt." #: pretix/control/logdisplay.py:783 msgid "The team settings have been changed." -msgstr "" +msgstr "De teaminstellingen zijn gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:784 msgid "The team has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Het team is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:785 pretix/control/views/organizer.py:2335 msgid "The gate has been created." -msgstr "" +msgstr "De ingang is aangemaakt." #: pretix/control/logdisplay.py:786 msgid "The gate has been changed." -msgstr "" +msgstr "De ingang is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:787 msgid "The gate has been deleted." -msgstr "" +msgstr "De ingang is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:788 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been deleted." -msgstr "" +msgstr "De evenementdatum is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:789 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been canceled." -msgstr "" +msgstr "De evenementdatum is geannuleerd." #: pretix/control/logdisplay.py:790 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been changed." -msgstr "" +msgstr "De evenementdatum is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:791 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been created." -msgstr "" +msgstr "De evenementdatum is aangemaakt." #: pretix/control/logdisplay.py:792 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been added to the event date." -msgstr "" +msgstr "Er is een quotum toegevoegd aan de evenementdatum." #: pretix/control/logdisplay.py:793 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been changed on the event date." -msgstr "" +msgstr "Een quotum van de evenementdatum is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:794 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been removed from the event date." -msgstr "" +msgstr "Een quotum van de evenementdatum is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:795 msgid "The device has been created." -msgstr "" +msgstr "Het apparaat is aangemaakt." #: pretix/control/logdisplay.py:796 msgid "The device has been changed." -msgstr "" +msgstr "Het apparaat is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:797 msgid "Access of the device has been revoked." -msgstr "" +msgstr "De toegang van het apparaat is ingetrokken." #: pretix/control/logdisplay.py:798 msgid "The device has been initialized." -msgstr "" +msgstr "Het apparaat is geïnitialiseerd." #: pretix/control/logdisplay.py:799 msgid "The access token of the device has been regenerated." -msgstr "" +msgstr "Het toegangstoken van het apparaat is opnieuw gegenereerd." #: pretix/control/logdisplay.py:800 msgid "The device has notified the server of an hardware or software update." msgstr "" +"Het apparaat heeft de server op de hoogte gesteld van een hardware- of " +"software-update." #: pretix/control/logdisplay.py:801 msgid "The gift card has been created." -msgstr "" +msgstr "De cadeaubon is aangemaakt." #: pretix/control/logdisplay.py:802 pretix/control/views/organizer.py:1946 msgid "The gift card has been changed." -msgstr "" +msgstr "De cadeaubon is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:803 msgid "A manual transaction has been performed." -msgstr "" +msgstr "Een handmatige transactie is uitgevoerd." #: pretix/control/logdisplay.py:804 msgid "A payment has been performed." -msgstr "" +msgstr "Er is een betaling uitgevoerd." #: pretix/control/logdisplay.py:805 msgid "A refund has been performed. " -msgstr "" +msgstr "Er is een terugbetaling uitgevoegd, " #: pretix/control/logdisplay.py:806 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been created." -msgstr "" +msgstr "Het token \"{name}\" is aangemaakt." #: pretix/control/logdisplay.py:807 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been revoked." -msgstr "" +msgstr "Het token \"{name}\" is ingetrokken." #: pretix/control/logdisplay.py:808 msgid "The check-in and print log state has been reset." -msgstr "" +msgstr "De check-in- en afdrukstatus is gereset." #: pretix/control/logdisplay.py:815 pretix/control/logdisplay.py:874 msgid "The plugin has been enabled." -msgstr "" +msgstr "De plug-in is ingeschakeld." #: pretix/control/logdisplay.py:816 pretix/control/logdisplay.py:875 #: pretix/control/views/event.py:489 pretix/control/views/organizer.py:754 msgid "The plugin has been disabled." -msgstr "" +msgstr "De plug-in is uitgeschakeld." #: pretix/control/logdisplay.py:819 pretix/control/logdisplay.py:878 #, python-brace-format msgid "Plugin {val}" -msgstr "" +msgstr "Plug-in {val}" #: pretix/control/logdisplay.py:834 msgid "A meta property has been added to this event." -msgstr "" +msgstr "Er is een meta-eigenschap toegevoegd aan dit evenement." #: pretix/control/logdisplay.py:835 msgid "A meta property has been removed from this event." -msgstr "" +msgstr "Een meta-eigenschap van dit evenement is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:836 msgid "A meta property has been changed on this event." -msgstr "" +msgstr "Een meta-eigenschap van dit evenement is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:837 msgid "The event settings have been changed." -msgstr "" +msgstr "De evenementinstellingen zijn gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:838 msgid "The ticket download settings have been changed." -msgstr "" +msgstr "De instellingen voor het downloaden van tickets zijn gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:841 msgid "The shop has been taken live." -msgstr "" +msgstr "De winkel is live gezet." #: pretix/control/logdisplay.py:842 msgid "The shop has been taken offline." -msgstr "" +msgstr "De winkel is offline gehaald." #: pretix/control/logdisplay.py:843 msgid "The shop has been taken into test mode." -msgstr "" +msgstr "De winkel is in testmodus gezet." #: pretix/control/logdisplay.py:844 msgid "The test mode has been disabled." -msgstr "" +msgstr "De testmodus is uitgeschakeld." #: pretix/control/logdisplay.py:845 msgid "The event has been created." -msgstr "" +msgstr "Het evenement is aangemaakt." #: pretix/control/logdisplay.py:846 msgid "The event details have been changed." -msgstr "" +msgstr "De evenementdetails zijn gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:848 msgid "An answer option has been added to the question." -msgstr "" +msgstr "Er is een antwoordoptie aan de vraag toegevoegd." #: pretix/control/logdisplay.py:849 msgid "An answer option has been removed from the question." -msgstr "" +msgstr "Een antwoordoptie is verwijderd van de vraag." #: pretix/control/logdisplay.py:850 msgid "An answer option has been changed." -msgstr "" +msgstr "Een antwoordoptie is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:851 msgid "A user has been added to the event team." -msgstr "" +msgstr "Er is een gebruiker toegevoegd aan het evenementteam." #: pretix/control/logdisplay.py:852 msgid "A user has been invited to the event team." -msgstr "" +msgstr "Een gebruiker is uitgenodigd voor het evenementteam." #: pretix/control/logdisplay.py:853 msgid "A user's permissions have been changed." -msgstr "" +msgstr "De rechten van een gebruiker zijn gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:854 msgid "A user has been removed from the event team." -msgstr "" +msgstr "Een gebruiker is verwijderd van het evenementteam." #: pretix/control/logdisplay.py:861 msgid "The check-in list has been added." -msgstr "" +msgstr "De check-in-lijst is toegevoegd." #: pretix/control/logdisplay.py:862 pretix/control/logdisplay.py:863 msgid "The check-in list has been deleted." -msgstr "" +msgstr "De check-in-lijst is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:864 msgid "The check-in list has been changed." -msgstr "" +msgstr "De check-in-lijst is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:867 #, python-brace-format msgid "Check-in list {val}" -msgstr "" +msgstr "Check-in-lijst {val}" #: pretix/control/logdisplay.py:894 msgid "The product has been created." -msgstr "" +msgstr "Het product is aangemaakt." #: pretix/control/logdisplay.py:895 msgid "The product has been changed." -msgstr "" +msgstr "Het product is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:896 msgid "The product has been reordered." -msgstr "" +msgstr "Het product is opnieuw gesorteerd." #: pretix/control/logdisplay.py:897 msgid "The product has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Het product is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:898 msgid "An add-on has been added to this product." -msgstr "" +msgstr "Er is een add-on toegevoegd aan dit product." #: pretix/control/logdisplay.py:899 msgid "An add-on has been removed from this product." -msgstr "" +msgstr "Een add-on is verwijderd van dit product." #: pretix/control/logdisplay.py:900 msgid "An add-on has been changed on this product." -msgstr "" +msgstr "Een add-on van dit product is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:901 msgid "A bundled item has been added to this product." -msgstr "" +msgstr "Er is een gebundeld product toegevoegd aan dit product." #: pretix/control/logdisplay.py:902 msgid "A bundled item has been removed from this product." -msgstr "" +msgstr "Een gebundeld product is verwijderd uit dit product." #: pretix/control/logdisplay.py:903 msgid "A bundled item has been changed on this product." -msgstr "" +msgstr "Een gebundeld product van dit product is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:904 msgid "A program time has been added to this product." -msgstr "" +msgstr "Aan dit product is een programmatijd toegevoegd." #: pretix/control/logdisplay.py:905 msgid "A program time has been changed on this product." -msgstr "" +msgstr "Bij dit product is de programmatijd gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:906 msgid "A program time has been removed from this product." -msgstr "" +msgstr "Bij dit product is een programmatijd verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:913 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been created." -msgstr "" +msgstr "De variant \"{value}\" is aangemaakt." #: pretix/control/logdisplay.py:914 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been deleted." -msgstr "" +msgstr "De variant \"{value}\" is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:915 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been changed." -msgstr "" +msgstr "De variant \"{value}\" is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:932 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has been confirmed." -msgstr "" +msgstr "Betaling {local_id} is bevestigd." #: pretix/control/logdisplay.py:933 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has been canceled." -msgstr "" +msgstr "Betaling {local_id} is geannuleerd." #: pretix/control/logdisplay.py:934 #, python-brace-format msgid "Canceling payment {local_id} has failed." -msgstr "" +msgstr "Het annuleren van betaling {local_id} is mislukt." #: pretix/control/logdisplay.py:935 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has been started." -msgstr "" +msgstr "Betaling {local_id} is gestart." #: pretix/control/logdisplay.py:936 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has failed." -msgstr "" +msgstr "Betaling {local_id} is mislukt." #: pretix/control/logdisplay.py:937 #, python-brace-format msgid "The order could not be marked as paid: {message}" -msgstr "" +msgstr "De bestelling kon niet worden gemarkeerd als betaald: {message}" #: pretix/control/logdisplay.py:938 msgid "The order has been overpaid." -msgstr "" +msgstr "Er is te veel betaald voor de bestelling." #: pretix/control/logdisplay.py:939 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been created." -msgstr "" +msgstr "Terugbetaling {local_id} is aangemaakt." #: pretix/control/logdisplay.py:940 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been created by an external entity." -msgstr "" +msgstr "Terugbetaling {local_id} is aangemaakt door een externe entiteit." #: pretix/control/logdisplay.py:941 msgid "The customer requested you to issue a refund." -msgstr "" +msgstr "De klant heeft u om een terugbetaling gevraagd." #: pretix/control/logdisplay.py:942 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been completed." -msgstr "" +msgstr "Terugbetaling {local_id} is voltooid." #: pretix/control/logdisplay.py:943 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been canceled." -msgstr "" +msgstr "Terugbetaling {local_id} is geannuleerd." #: pretix/control/logdisplay.py:944 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has failed." -msgstr "" +msgstr "Terugbetaling {local_id} is mislukt." #: pretix/control/logdisplay.py:951 msgid "The quota has been added." -msgstr "" +msgstr "Het quotum is toegevoegd." #: pretix/control/logdisplay.py:952 msgid "The quota has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Het quotum is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:953 msgid "The quota has been changed." -msgstr "" +msgstr "Het quotum is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:954 msgid "The quota has closed." -msgstr "" +msgstr "Het quotum is gesloten." #: pretix/control/logdisplay.py:955 pretix/control/views/item.py:1065 msgid "The quota has been re-opened." -msgstr "" +msgstr "Het quotum is opnieuw geopend." #: pretix/control/logdisplay.py:962 msgid "The question has been added." -msgstr "" +msgstr "De vraag is toegevoegd." #: pretix/control/logdisplay.py:963 msgid "The question has been deleted." -msgstr "" +msgstr "De vraag is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:964 msgid "The question has been changed." -msgstr "" +msgstr "De vraag is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:965 msgid "The question has been reordered." -msgstr "" +msgstr "De vraag is opnieuw gesorteerd." #: pretix/control/logdisplay.py:972 msgid "The discount has been added." -msgstr "" +msgstr "De korting is toegevoegd." #: pretix/control/logdisplay.py:973 msgid "The discount has been deleted." -msgstr "" +msgstr "De korting is verwijderd." #: pretix/control/logdisplay.py:974 msgid "The discount has been changed." -msgstr "" +msgstr "De korting is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:998 #, python-brace-format @@ -18436,42 +18459,49 @@ msgid "" "Position #{posid} has been checked in manually at {datetime} on list \"{list}" "\"." msgstr "" +"Positie #{posid} is handmatig gemarkeerd als ingecheckt op {datetime} op " +"lijst \"{list}\"." #: pretix/control/logdisplay.py:1003 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in again at {datetime} on list \"{list}\"." msgstr "" +"Positie #{posid} is opnieuw ingecheckt op {datetime} op lijst \"{list}\"." #: pretix/control/logdisplay.py:1012 msgid "An entry has been removed from the waiting list." -msgstr "" +msgstr "Er is een inschrijving verwijderd van de wachtlijst." #: pretix/control/logdisplay.py:1013 msgid "An entry has been changed on the waiting list." -msgstr "" +msgstr "Een inschrijving op de wachtlijst is gewijzigd." #: pretix/control/logdisplay.py:1014 msgid "An entry has been added to the waiting list." -msgstr "" +msgstr "Er is een inschrijving toegevoegd aan de wachtlijst." #: pretix/control/middleware.py:153 pretix/control/middleware.py:167 msgid "" "The selected event was not found or you have no permission to administrate " "it." msgstr "" +"Het gekozen evenement was niet gevonden, of u hebt geen rechten om het te " +"beheren." #: pretix/control/middleware.py:180 pretix/control/middleware.py:190 msgid "" "The selected organizer was not found or you have no permission to " "administrate it." msgstr "" +"De gekozen organisator was niet gevonden, of u hebt geen rechten om hem te " +"beheren." #: pretix/control/navigation.py:37 pretix/control/navigation.py:338 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5 msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Dashbord" #: pretix/control/navigation.py:49 pretix/control/navigation.py:382 #: pretix/control/navigation.py:492 @@ -18486,7 +18516,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:15 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Algemeen" #: pretix/control/navigation.py:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:151 @@ -18511,7 +18541,7 @@ msgstr "Betaling" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:89 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:91 msgid "Tickets" -msgstr "" +msgstr "Tickets" #: pretix/control/navigation.py:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax.html:4 @@ -18519,21 +18549,21 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:764 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:457 msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Belastingen" #: pretix/control/navigation.py:97 msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Facturatie" #: pretix/control/navigation.py:105 msgctxt "action" msgid "Cancellation" -msgstr "" +msgstr "Annulatie" #: pretix/control/navigation.py:113 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:8 msgid "Widget" -msgstr "" +msgstr "Widget" #: pretix/control/navigation.py:126 pretix/control/navigation.py:435 #: pretix/control/navigation.py:485 @@ -18545,19 +18575,19 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/returnurl/apps.py:40 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:55 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen" #: pretix/control/navigation.py:164 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorieën" #: pretix/control/navigation.py:180 msgid "Discounts" -msgstr "" +msgstr "Kortingen" #: pretix/control/navigation.py:213 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Overzicht" #: pretix/control/navigation.py:221 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:908 @@ -18571,26 +18601,26 @@ msgstr "Terugbetalingen" #: pretix/control/navigation.py:247 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Import" #: pretix/control/navigation.py:276 msgid "All vouchers" -msgstr "" +msgstr "Alle vouchers" #: pretix/control/navigation.py:284 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tags" #: pretix/control/navigation.py:296 msgctxt "navigation" msgid "Check-in" -msgstr "" +msgstr "Check-in" #: pretix/control/navigation.py:313 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:6 msgid "Check-in history" -msgstr "" +msgstr "Check-in-geschiedenis" #: pretix/control/navigation.py:356 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:20 @@ -18598,7 +18628,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/plugins.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:127 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Zoeken" #: pretix/control/navigation.py:368 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:814 @@ -18610,20 +18640,20 @@ msgstr "Betalingen" #: pretix/control/navigation.py:376 msgid "User settings" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersinstellingen" #: pretix/control/navigation.py:387 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:34 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Meldingen" #: pretix/control/navigation.py:392 msgid "2FA" -msgstr "" +msgstr "Twee-factor-authenticatie (2FA)" #: pretix/control/navigation.py:397 msgid "Authorized apps" -msgstr "" +msgstr "Geautoriseerde apps" #: pretix/control/navigation.py:402 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:4 @@ -18631,39 +18661,39 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/history.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:98 msgid "Account history" -msgstr "" +msgstr "Accountgeschiedenis" #: pretix/control/navigation.py:417 msgid "All users" -msgstr "" +msgstr "Alle gebruikers" #: pretix/control/navigation.py:422 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:7 msgid "Admin sessions" -msgstr "" +msgstr "Beheerderssessies" #: pretix/control/navigation.py:429 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:7 msgid "Global settings" -msgstr "" +msgstr "Algemene instellingen" #: pretix/control/navigation.py:440 msgid "Update check" -msgstr "" +msgstr "Controleren op updates" #: pretix/control/navigation.py:445 msgid "License check" -msgstr "" +msgstr "Licentie controleren" #: pretix/control/navigation.py:450 msgid "System report" -msgstr "" +msgstr "Systeemrapport" #: pretix/control/navigation.py:455 pretix/control/navigation.py:675 msgid "Data sync problems" -msgstr "" +msgstr "Problemen met gegevenssynchronisatie" #: pretix/control/navigation.py:506 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:5 @@ -18673,62 +18703,62 @@ msgstr "Metadata evenement" #: pretix/control/navigation.py:527 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:6 msgid "Webhooks" -msgstr "" +msgstr "Webhooks" #: pretix/control/navigation.py:560 msgid "Acceptance" -msgstr "" +msgstr "Acceptatie" #: pretix/control/navigation.py:581 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:9 msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Klanten" #: pretix/control/navigation.py:600 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:6 msgid "SSO clients" -msgstr "" +msgstr "SSO-clients" #: pretix/control/navigation.py:609 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:6 msgid "SSO providers" -msgstr "" +msgstr "SSO-providers" #: pretix/control/navigation.py:638 pretix/control/navigation.py:645 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Apparaten" #: pretix/control/navigation.py:683 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/outgoing_mails.html:8 msgid "Outgoing emails" -msgstr "" +msgstr "Uitgaande e-mails" #: pretix/control/permissions.py:72 pretix/control/permissions.py:109 #: pretix/control/permissions.py:140 pretix/control/permissions.py:157 msgid "You do not have permission to view this content." -msgstr "" +msgstr "U bent niet gemachtigd om deze inhoud te bekijken." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:360 #, python-format msgid "You are currently working on behalf of %(user)s." -msgstr "" +msgstr "U werkt momenteel namens %(user)s." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:365 msgid "Stop impersonating" -msgstr "" +msgstr "Terug naar eigen gebruiker" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:14 msgid "Send recovery information" -msgstr "" +msgstr "Herstelinformatie verzenden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:7 msgid "Accept an invitation" -msgstr "" +msgstr "Teamuitnodiging accepteren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:10 #, python-format @@ -18737,11 +18767,14 @@ msgid "" "you can log in first and then click this link again to " "accept the invitation with your existing account." msgstr "" +"Als u al een account op deze site hebt met een ander e-mailadres, dan kunt u " +"inloggen en vervolgens opnieuw op deze link klikken om " +"de uitnodiging met uw bestaande account te accepteren." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:18 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Inloggen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/invite.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:51 @@ -21614,7 +21647,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:160 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:124 msgid "Open event dashboard" -msgstr "" +msgstr "Evenementdashbord openen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/font_option.html:2 msgctxt "typography" @@ -28811,10 +28844,8 @@ msgid "The selected entry has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:417 -#, fuzzy -#| msgid "Waiting list entry changed" msgid "The waitinglist entry has been changed." -msgstr "Wachtlijstitem gewijzigd" +msgstr "Inschrijving op de wachtlijst gewijzigd." #: pretix/helpers/countries.py:134 msgid "Belarus" @@ -28864,10 +28895,8 @@ msgid "Login from new source detected" msgstr "" #: pretix/helpers/security.py:169 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown country code." msgid "Unknown country" -msgstr "Onbekende landcode." +msgstr "Onbekend land" #: pretix/multidomain/models.py:36 msgid "Organizer domain" @@ -31455,6 +31484,10 @@ msgid "" "automatically cancel orders when charges are refunded externally and to " "process asynchronous payment methods like SOFORT." msgstr "" +"Stel een Stripe " +"Webhook op het volgende endpoint in om automatisch bestellingen te " +"annuleren wanneer betalingen extern worden terugbetaald en om asynchrone " +"betaalmethodes zoals SOFORT te verwerken." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:222 msgid "Enable MOTO payments for resellers" @@ -31537,6 +31570,11 @@ msgid "" "take into consideration if Google Pay/Apple Pay has been disabled in the " "Stripe Dashboard." msgstr "" +"pretix zal controleren of de webbrowser van de klant wallet-gebaseerde " +"betaalmethodes zoals Apple Pay of Google Pay ondersteunt en deze prominent " +"weergeven naast de kredietkaartmethode. Bij deze detectie wordt geen " +"rekening gehouden met het feit of Google Pay/Apple Pay uitgeschakeld is in " +"het Stripe-dashbord." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:322 msgid "Statement descriptor postfix"