Translations: Update Polish

Currently translated at 98.4% (5774 of 5863 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Anarion Dunedain
2025-04-25 20:42:09 +02:00
committed by Raphael Michel
parent ca12cbb69e
commit 3e3cabe2bb

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-12 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Wiktor Przybylski <wikprzybylski@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-26 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Anarion Dunedain <anarion80@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pl/"
">\n"
"Language: pl\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.11\n"
#: pretix/_base_settings.py:87
msgid "English"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Czeski"
#: pretix/_base_settings.py:96
msgid "Croatian"
msgstr ""
msgstr "Chorwacki"
#: pretix/_base_settings.py:97
msgid "Danish"
@@ -3422,18 +3422,16 @@ msgid ""
"The relevant plugin is currently not active. To activate it, click here to "
"go to the plugin settings."
msgstr ""
"Odpowiednia wtyczka nie jest obecnie aktywna. Aby ją aktywować, kliknij "
"tutaj, aby przejść do ustawień wtyczki."
#: pretix/base/logentrytype_registry.py:53
#, fuzzy
#| msgid "The selected ticket shop is currently not available."
msgid "The relevant plugin is currently not active."
msgstr "Wybrany sklep z biletami nie jest obecnie dostępny."
msgstr "Odpowiednia wtyczka jest obecnie nieaktywna."
#: pretix/base/logentrytypes.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgid "(deleted)"
msgstr "Usuń"
msgstr "(usunięty)"
#: pretix/base/logentrytypes.py:78
#, python-brace-format
@@ -4083,10 +4081,8 @@ msgid "Grant type"
msgstr "Typ dotacji"
#: pretix/base/models/customers.py:420
#, fuzzy
#| msgid "Required question"
msgid "Require PKCE extension"
msgstr "Wymagana odpowiedź"
msgstr "Wymaga rozszerzenia PKCE"
#: pretix/base/models/customers.py:432
msgid "Allowed access scopes"
@@ -5966,10 +5962,8 @@ msgid "Insurance fee"
msgstr "Opłata ubezpieczeniowa"
#: pretix/base/models/orders.py:2291
#, fuzzy
#| msgid "Other fees"
msgid "Late fee"
msgstr "Inne opłaty"
msgstr "Opłata za zwłokę"
#: pretix/base/models/orders.py:2292
msgid "Other fees"
@@ -6217,15 +6211,13 @@ msgid "Seat {number}"
msgstr "Miejsce {number}"
#: pretix/base/models/tax.py:144
#, fuzzy
#| msgid "Calendar invites"
msgid "Standard rates"
msgstr "Zaproszenia do kalendarza"
msgstr "Stawki standardowe"
#: pretix/base/models/tax.py:148
msgctxt "tax_code"
msgid "Standard rate"
msgstr ""
msgstr "Stawka standardowa"
#: pretix/base/models/tax.py:152
msgctxt "tax_code"
@@ -6236,7 +6228,7 @@ msgstr "Stawka ulgowa"
msgctxt "tax_code"
msgid ""
"Averaged rate (other revenue in a agricultural and silvicultural business)"
msgstr ""
msgstr "Uśredniona stawka (inne dochody w działalności rolniczej i leśnej)"
#: pretix/base/models/tax.py:164
msgctxt "tax_code"
@@ -6291,11 +6283,11 @@ msgstr "Podatek od produkcji, usług i importu w Ceucie i Melilli"
#: pretix/base/models/tax.py:191
msgctxt "tax_code"
msgid "Transferred (VAT), only in Italy"
msgstr ""
msgstr "Przeniesiony (VAT), tylko we Włoszech"
#: pretix/base/models/tax.py:195
msgid "Exempt with specific reason"
msgstr ""
msgstr "Zwolniony z konkretnego powodu"
#: pretix/base/models/tax.py:198
msgctxt "tax_code"
@@ -6352,7 +6344,7 @@ msgstr "Wewnątrzwspólnotowe nabycie przedmiotów kolekcjonerskich i antyków"
#: pretix/base/models/tax.py:262
msgctxt "tax_code"
msgid "France domestic VAT franchise in base"
msgstr ""
msgstr "Francja krajowa franczyza VAT w podstawie"
#: pretix/base/models/tax.py:264
msgctxt "tax_code"
@@ -6360,6 +6352,8 @@ msgid ""
"France domestic Credit Notes without VAT, due to supplier forfeit of VAT for "
"discount"
msgstr ""
"Francja krajowe noty kredytowe bez podatku VAT, ze względu na utratę podatku "
"VAT przez dostawcę z tytułu rabatu"
#: pretix/base/models/tax.py:314
msgid "Your set of rules is not valid. Error message: {}"
@@ -6375,16 +6369,16 @@ msgstr "Powinna być krótkia, np. \"VAT\""
#: pretix/base/models/tax.py:330 pretix/control/forms/event.py:1511
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:22
#, fuzzy
#| msgid "Barcode"
msgid "Tax code"
msgstr "Kod kreskowy"
msgstr "Przepisy podatkowe"
#: pretix/base/models/tax.py:331
msgid ""
"If you help us understand what this tax rules legally is, we can use this "
"information for eInvoices, exporting to accounting system, etc."
msgstr ""
"Jeśli pomożesz nam zrozumieć, jakie są te przepisy podatkowe, będziemy mogli "
"wykorzystać te informacje do e-faktur, eksportu do systemu księgowego itp."
#: pretix/base/models/tax.py:351
msgid "The configured product prices include the tax amount"
@@ -6456,6 +6450,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A combination of this tax code with a non-zero tax rate does not make sense."
msgstr ""
"Połączenie tych przepisów podatkowych z niezerową stawką podatkową nie ma "
"sensu."
#: pretix/base/models/tax.py:421 pretix/control/forms/event.py:1562
msgid ""