Translations: Update Dutch

Currently translated at 96.8% (5592 of 5774 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/

powered by weblate
This commit is contained in:
arjan-s
2024-11-07 20:53:38 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 5cdb07bce6
commit 3aad6852cb

View File

@@ -25690,29 +25690,26 @@ msgid "Move to the end of the list"
msgstr "Verplaats naar eind van de lijst" msgstr "Verplaats naar eind van de lijst"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:272 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:272
#, fuzzy
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Transfer to other date" msgid "Transfer to other date"
msgstr "Overdragen aan andere bestelling" msgstr "Overdragen aan andere datum"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/transfer.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/transfer.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/transfer.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/transfer.html:6
#, fuzzy
msgid "Transfer entry" msgid "Transfer entry"
msgstr "Overschrijvingsbedrag" msgstr "Overschrijvingsregel"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/transfer.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/transfer.html:9
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "" msgid ""
"Please select the date to which the following waiting list entry should be " "Please select the date to which the following waiting list entry should be "
"transferred: <strong>%(entry)s</strong>?" "transferred: <strong>%(entry)s</strong>?"
msgstr "" msgstr ""
"Weet u zeker dat u het volgende wachtlijstitem wilt verwijderen: " "Selecteerd de datum waarnaar u het volgende wachtlijstitem wilt verplaatsen: "
"<strong>%(entry)s</strong>?" "<strong>%(entry)s</strong>?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/transfer.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/transfer.html:19
#, fuzzy
msgid "Transfer" msgid "Transfer"
msgstr "Overdragen" msgstr "Overdragen"
@@ -25847,9 +25844,8 @@ msgid "The selected check-ins have been reverted."
msgstr "De gekozen check-ins zijn teruggedraaid." msgstr "De gekozen check-ins zijn teruggedraaid."
#: pretix/control/views/checkin.py:281 #: pretix/control/views/checkin.py:281
#, fuzzy
msgid "The selected tickets have been marked as checked out." msgid "The selected tickets have been marked as checked out."
msgstr "De geselecteerde tickets zijn aangemerkt als ingecheckt." msgstr "De geselecteerde tickets zijn aangemerkt als uitgecheckt."
#: pretix/control/views/checkin.py:283 #: pretix/control/views/checkin.py:283
msgid "The selected tickets have been marked as checked in." msgid "The selected tickets have been marked as checked in."
@@ -26004,24 +26000,20 @@ msgstr[1] "{num} bestellingen"
#: pretix/control/views/discounts.py:67 pretix/control/views/discounts.py:109 #: pretix/control/views/discounts.py:67 pretix/control/views/discounts.py:109
#: pretix/control/views/discounts.py:214 #: pretix/control/views/discounts.py:214
#, fuzzy
msgid "The requested discount does not exist." msgid "The requested discount does not exist."
msgstr "De gevraagde lijst bestaat niet." msgstr "De gevraagde korting bestaat niet."
#: pretix/control/views/discounts.py:77 #: pretix/control/views/discounts.py:77
#, fuzzy
msgid "The selected discount has been deleted." msgid "The selected discount has been deleted."
msgstr "De gekozen lijst is verwijderd." msgstr "De geselecteerde korting is verwijderd."
#: pretix/control/views/discounts.py:85 #: pretix/control/views/discounts.py:85
#, fuzzy
msgid "The selected discount has been deactivated." msgid "The selected discount has been deactivated."
msgstr "Het gekozen product is uitgeschakeld." msgstr "De geselecteerde korting is uitgeschakeld."
#: pretix/control/views/discounts.py:176 #: pretix/control/views/discounts.py:176
#, fuzzy
msgid "The new discount has been created." msgid "The new discount has been created."
msgstr "De nieuwe datum is aangemaakt." msgstr "De nieuwe korting is aangemaakt."
#: pretix/control/views/discounts.py:227 #: pretix/control/views/discounts.py:227
msgid "The order of discounts has been updated." msgid "The order of discounts has been updated."
@@ -26031,14 +26023,12 @@ msgstr "De volgorde van kortingen werd bijgewerkt."
#: pretix/control/views/item.py:395 pretix/control/views/item.py:529 #: pretix/control/views/item.py:395 pretix/control/views/item.py:529
#: pretix/control/views/organizer.py:2234 #: pretix/control/views/organizer.py:2234
#: pretix/control/views/organizer.py:3277 #: pretix/control/views/organizer.py:3277
#, fuzzy
msgid "Some of the provided object ids are invalid." msgid "Some of the provided object ids are invalid."
msgstr "Sommige van de opgegeven productkenmerken zijn ongeldig." msgstr "Sommige van de opgegeven object ID's zijn ongeldig."
#: pretix/control/views/discounts.py:263 #: pretix/control/views/discounts.py:263
#, fuzzy
msgid "Not all discounts have been selected." msgid "Not all discounts have been selected."
msgstr "Niet alle producten zijn geselecteerd." msgstr "Niet alle kortingen zijn geselecteerd."
#: pretix/control/views/event.py:357 #: pretix/control/views/event.py:357
msgid "Integrations" msgid "Integrations"
@@ -26331,9 +26321,8 @@ msgstr "De volgorde van categorieën is bijgewerkt."
#: pretix/control/views/item.py:398 pretix/control/views/item.py:532 #: pretix/control/views/item.py:398 pretix/control/views/item.py:532
#: pretix/control/views/organizer.py:2237 #: pretix/control/views/organizer.py:2237
#: pretix/control/views/organizer.py:3280 #: pretix/control/views/organizer.py:3280
#, fuzzy
msgid "Not all objects have been selected." msgid "Not all objects have been selected."
msgstr "Niet alle producten zijn geselecteerd." msgstr "Niet alle objecten zijn geselecteerd."
#: pretix/control/views/item.py:471 #: pretix/control/views/item.py:471
msgid "Street" msgid "Street"
@@ -26468,14 +26457,12 @@ msgstr ""
"systeem op te nemen in het SPF-record." "systeem op te nemen in het SPF-record."
#: pretix/control/views/mailsetup.py:216 #: pretix/control/views/mailsetup.py:216
#, fuzzy
msgid "The verification code was incorrect, please try again." msgid "The verification code was incorrect, please try again."
msgstr "De registratie kon niet worden voltooid. Probeer het opnieuw." msgstr "De verificatiecode was niet correct, probeer het opnieuw."
#: pretix/control/views/mailsetup.py:221 #: pretix/control/views/mailsetup.py:221
#, fuzzy
msgid "Sender address verification" msgid "Sender address verification"
msgstr "Afzenderadres" msgstr "Afzenderadresverificatie"
#: pretix/control/views/mailsetup.py:277 #: pretix/control/views/mailsetup.py:277
#, python-format #, python-format
@@ -26715,10 +26702,10 @@ msgstr ""
"terugbetaling in behandeling was. Controleer de bestelgegevens om te zien of " "terugbetaling in behandeling was. Controleer de bestelgegevens om te zien of "
"de terugbetaling nog steeds nodig is." "de terugbetaling nog steeds nodig is."
#: pretix/control/views/orders.py:1248 pretix/control/views/orders.py:1247 #: pretix/control/views/orders.py:1247
#, fuzzy
msgid "You entered an order in an event with a different currency." msgid "You entered an order in an event with a different currency."
msgstr "U voerde een bestelling in die niet kon worden gevonden." msgstr ""
"U voerde een bestelling in in een evenement met een andere munteenheid."
#: pretix/control/views/orders.py:1299 pretix/control/views/orders.py:1298 #: pretix/control/views/orders.py:1299 pretix/control/views/orders.py:1298
msgid "" msgid ""
@@ -27121,13 +27108,12 @@ msgstr ""
"deel uitmaakt van de systeemlogboeken." "deel uitmaakt van de systeemlogboeken."
#: pretix/control/views/organizer.py:703 #: pretix/control/views/organizer.py:703
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The team could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-" "The team could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-"
"ins) do not allow it." "ins) do not allow it."
msgstr "" msgstr ""
"Het evenement kon niet worden verwijderd omdat sommige beperkingen (bijv. " "Het team kon niet worden verwijderd omdat sommige beperkingen (bijv. data "
"data aangemaakt door plug-ins) het niet toestaan." "aangemaakt door plug-ins) het niet toestaan."
#: pretix/control/views/organizer.py:709 #: pretix/control/views/organizer.py:709
msgid "The selected team has been deleted." msgid "The selected team has been deleted."
@@ -27214,20 +27200,17 @@ msgid "All unprocessed webhooks have been stopped from retrying."
msgstr "Alle onverwerkte webhooks worden niet meer uitgevoerd." msgstr "Alle onverwerkte webhooks worden niet meer uitgevoerd."
#: pretix/control/views/organizer.py:1375 #: pretix/control/views/organizer.py:1375
#, fuzzy
msgid "The selected organizer has been invited." msgid "The selected organizer has been invited."
msgstr "De gekozen organisator kon niet worden gevonden." msgstr "De geselecteerde organisator is uitgenodigd."
#: pretix/control/views/organizer.py:1412 #: pretix/control/views/organizer.py:1412
#: pretix/control/views/organizer.py:1423 #: pretix/control/views/organizer.py:1423
#, fuzzy
msgid "The selected connection has been removed." msgid "The selected connection has been removed."
msgstr "De gekozen winkelwagenposities zijn verwijderd." msgstr "De geselecteerde verbinding is verwijderd."
#: pretix/control/views/organizer.py:1434 #: pretix/control/views/organizer.py:1434
#, fuzzy
msgid "The selected connection has been accepted." msgid "The selected connection has been accepted."
msgstr "De gekozen vraag is verwijderd." msgstr "De geselecteerde verbinding is geaccepteerd."
#: pretix/control/views/organizer.py:1492 #: pretix/control/views/organizer.py:1492
#: pretix/control/views/organizer.py:1529 #: pretix/control/views/organizer.py:1529
@@ -27277,9 +27260,8 @@ msgid "The selected property has been deleted."
msgstr "De eigenschap is verwijderd." msgstr "De eigenschap is verwijderd."
#: pretix/control/views/organizer.py:2203 #: pretix/control/views/organizer.py:2203
#, fuzzy
msgid "The order of properties has been updated." msgid "The order of properties has been updated."
msgstr "De volgorde van items is bijgewerkt." msgstr "De volgorde van eigenschappen is bijgewerkt."
#: pretix/control/views/organizer.py:2380 #: pretix/control/views/organizer.py:2380
#: pretix/control/views/organizer.py:2494 #: pretix/control/views/organizer.py:2494
@@ -27289,9 +27271,8 @@ msgid "The selected object has been deleted."
msgstr "Het geselecteerde object is verwijderd." msgstr "Het geselecteerde object is verwijderd."
#: pretix/control/views/organizer.py:2414 #: pretix/control/views/organizer.py:2414
#, fuzzy
msgid "The provider has been created." msgid "The provider has been created."
msgstr "De bestelling is aangemaakt." msgstr "De provider is aangemaakt."
#: pretix/control/views/organizer.py:2532 #: pretix/control/views/organizer.py:2532
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -27324,28 +27305,24 @@ msgid "The customer account has been anonymized."
msgstr "Het klantenaccount is geanonimiseerd." msgstr "Het klantenaccount is geanonimiseerd."
#: pretix/control/views/organizer.py:3215 #: pretix/control/views/organizer.py:3215
#, fuzzy
msgid "This channel can not be deleted." msgid "This channel can not be deleted."
msgstr "Deze organisator kan niet worden verwijderd." msgstr "Dit kanaal kan niet worden verwijderd."
#: pretix/control/views/organizer.py:3220 #: pretix/control/views/organizer.py:3220
#, fuzzy
msgid "The selected sales channel has been deleted." msgid "The selected sales channel has been deleted."
msgstr "De gekozen lijst is verwijderd." msgstr "Het geselecteerde verkoopkanaal is verwijderd."
#: pretix/control/views/organizer.py:3222 #: pretix/control/views/organizer.py:3222
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The channel could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "The channel could not be deleted as some constraints (e.g. data created by "
"plug-ins) did not allow it." "plug-ins) did not allow it."
msgstr "" msgstr ""
"Het evenement kon niet worden verwijderd omdat sommige beperkingen (bijv. " "Het kanaal kon niet worden verwijderd omdat sommige beperkingen (bijv. data "
"data aangemaakt door plug-ins) het niet toestaan." "aangemaakt door plug-ins) het niet toestaan."
#: pretix/control/views/organizer.py:3246 #: pretix/control/views/organizer.py:3246
#, fuzzy
msgid "The order of sales channels has been updated." msgid "The order of sales channels has been updated."
msgstr "De volgorde van kortingen werd bijgewerkt." msgstr "De volgorde van verkoopkanalen is bijgewerkt."
#: pretix/control/views/pdf.py:83 #: pretix/control/views/pdf.py:83
msgid "The uploaded PDF file is too large." msgid "The uploaded PDF file is too large."
@@ -27634,9 +27611,8 @@ msgid "This is not an event series."
msgstr "Dit is geen evenementenreeks." msgstr "Dit is geen evenementenreeks."
#: pretix/control/views/waitinglist.py:403 #: pretix/control/views/waitinglist.py:403
#, fuzzy
msgid "The waitinglist entry has been transferred." msgid "The waitinglist entry has been transferred."
msgstr "De wachtlijstinschrijving is verplaatst naar het begin van de lijst." msgstr "De wachtlijstinschrijving is overgedragen."
#: pretix/helpers/daterange.py:97 #: pretix/helpers/daterange.py:97
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -27645,18 +27621,16 @@ msgstr "{date_from} {date_to}"
#: pretix/helpers/images.py:61 pretix/helpers/images.py:67 #: pretix/helpers/images.py:61 pretix/helpers/images.py:67
#: pretix/helpers/images.py:85 #: pretix/helpers/images.py:85
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The file you uploaded has a very large number of pixels, please upload a " "The file you uploaded has a very large number of pixels, please upload a "
"picture with smaller dimensions." "picture with smaller dimensions."
msgstr "" msgstr ""
"Het bestand dat u uploadde heeft een te hoge resolutie. De maximale " "Het bestand dat u uploadde heeft een te hoge resolutie. Upload alstublieft "
"toegestane resolutie is 10000 x 10000 pixels." "een afbeelding met lagere resolutie."
#: pretix/helpers/security.py:166 #: pretix/helpers/security.py:166
#, fuzzy
msgid "Login from new source detected" msgid "Login from new source detected"
msgstr "Geen bestelcode gevonden" msgstr "Login vanaf nieuwe locatie gedetecteerd"
#: pretix/helpers/security.py:170 #: pretix/helpers/security.py:170
msgid "Unknown country" msgid "Unknown country"
@@ -27693,14 +27667,12 @@ msgstr "Bepaalde tickets automatisch inchecken nadat ze zijn verkocht."
#: pretix/plugins/autocheckin/forms.py:60 #: pretix/plugins/autocheckin/forms.py:60
#: pretix/plugins/autocheckin/models.py:82 #: pretix/plugins/autocheckin/models.py:82
#, fuzzy
msgid "Only including usage of payment providers" msgid "Only including usage of payment providers"
msgstr "Alle betalingsproviders" msgstr "Alleen inclusief gebruik van betalingsproviders"
#: pretix/plugins/autocheckin/forms.py:120 #: pretix/plugins/autocheckin/forms.py:120
#, fuzzy
msgid "All variations" msgid "All variations"
msgstr "Alle acties" msgstr "Alle variaties"
#: pretix/plugins/autocheckin/forms.py:248 #: pretix/plugins/autocheckin/forms.py:248
msgid "" msgid ""
@@ -27711,94 +27683,79 @@ msgstr ""
"uitgevoerd nadat de betaling heeft plaatsgevonden." "uitgevoerd nadat de betaling heeft plaatsgevonden."
#: pretix/plugins/autocheckin/models.py:36 #: pretix/plugins/autocheckin/models.py:36
#, fuzzy
msgid "After order was placed" msgid "After order was placed"
msgstr "Nieuwe bestelling geplaatst" msgstr "Nadat bestelling is geplaatst"
#: pretix/plugins/autocheckin/models.py:37 #: pretix/plugins/autocheckin/models.py:37
#, fuzzy
msgid "After order was paid" msgid "After order was paid"
msgstr "Markeer bestelling als betaald" msgstr "Nadat bestelling is betaald"
#: pretix/plugins/autocheckin/models.py:48 #: pretix/plugins/autocheckin/models.py:48
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If you keep this empty, all lists that match the purchased product will be " "If you keep this empty, all lists that match the purchased product will be "
"used." "used."
msgstr "" msgstr ""
"Als u dit leeg laat, wordt het ticket geldig vanaf het moment van aankoop." "Als u dit leeg laat, worden alle lijsten die overeenkomen met het gekochten "
"product gebruikt."
#: pretix/plugins/autocheckin/models.py:59 #: pretix/plugins/autocheckin/models.py:59
#, fuzzy
msgid "All sales channels" msgid "All sales channels"
msgstr "Verkoopkanaal" msgstr "Alle verkoopkanalen"
#: pretix/plugins/autocheckin/models.py:69 #: pretix/plugins/autocheckin/models.py:69
#, fuzzy
msgid "All products and variations" msgid "All products and variations"
msgstr "Productvarianten" msgstr "Alle producten en varianten"
#: pretix/plugins/autocheckin/models.py:78 #: pretix/plugins/autocheckin/models.py:78
#, fuzzy
msgid "All payment methods" msgid "All payment methods"
msgstr "Betaalmethode inschakelen" msgstr "Alle betaalmethodes"
#: pretix/plugins/autocheckin/signals.py:47 #: pretix/plugins/autocheckin/signals.py:47
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/add.html:13 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/add.html:13
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/edit.html:13 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/edit.html:13
#, fuzzy
msgid "Auto check-in" msgid "Auto check-in"
msgstr "Automatisch inchecken" msgstr "Automatische check-in"
#: pretix/plugins/autocheckin/signals.py:70 #: pretix/plugins/autocheckin/signals.py:70
#, fuzzy
msgid "An auto check-in rule was created" msgid "An auto check-in rule was created"
msgstr "De e-mailregel is verwijderd" msgstr "Een automatische-check-in-regel is aangemaakt"
#: pretix/plugins/autocheckin/signals.py:72 #: pretix/plugins/autocheckin/signals.py:72
#, fuzzy
msgid "An auto check-in rule was updated" msgid "An auto check-in rule was updated"
msgstr "De e-mailregel is verwijderd" msgstr "Een automatische-check-in-regel is aangepast"
#: pretix/plugins/autocheckin/signals.py:75 #: pretix/plugins/autocheckin/signals.py:75
#, fuzzy
msgid "An auto check-in rule was deleted" msgid "An auto check-in rule was deleted"
msgstr "De e-mailregel is verwijderd" msgstr "Een automatische-check-in-regel is verwijderd"
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/add.html:4 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/add.html:4
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/add.html:6 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/add.html:6
#, fuzzy
msgid "Create auto check-in rule" msgid "Create auto check-in rule"
msgstr "Aangepaste incheckregel" msgstr "Automatische-check-in-regel aanmaken"
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/add.html:18 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/add.html:18
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/edit.html:18 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/edit.html:18
#, fuzzy
msgid "Conditions" msgid "Conditions"
msgstr "Bevestigingen" msgstr "Voorwaarden"
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/delete.html:4 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/delete.html:4
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/delete.html:6 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/delete.html:6
#, fuzzy
msgid "Delete auto check-in rule" msgid "Delete auto check-in rule"
msgstr "Verwijder inchecklijst" msgstr "Verwijder automatische-check-in-regel"
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/delete.html:9 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/delete.html:9
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the auto check-in rule?" msgid "Are you sure you want to delete the auto check-in rule?"
msgstr "Weet u zeker dat u de toegangslocatie wilt verwijderen?" msgstr "Weet u zeker dat u de automatische-check-in-regel wilt verwijderen?"
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/edit.html:4 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/edit.html:4
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/edit.html:6 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/edit.html:6
#, fuzzy
msgid "Auto check-in rule" msgid "Auto check-in rule"
msgstr "Aangepaste incheckregel" msgstr "Automatische-check-in-regel"
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:5 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:5
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:7 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:7
#, fuzzy
msgid "Auto check-in rules" msgid "Auto check-in rules"
msgstr "Aangepaste incheckregel" msgstr "Automatische-check-in-regels"
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:11 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:11
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:96 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:96
@@ -27807,14 +27764,12 @@ msgstr "U heeft nog geen regels gemaakt."
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:17 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:17
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:22 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:22
#, fuzzy
msgid "Create a new check-in rule" msgid "Create a new check-in rule"
msgstr "Maak een nieuwe inchecklijst" msgstr "Maak een nieuwe automatische-check-in-regel"
#: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:32 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:32
#, fuzzy
msgid "Payment methods" msgid "Payment methods"
msgstr "Betalingsmethode" msgstr "Betalingsmethodes"
#: pretix/plugins/autocheckin/views.py:119 pretix/plugins/sendmail/views.py:631 #: pretix/plugins/autocheckin/views.py:119 pretix/plugins/sendmail/views.py:631
msgid "Your rule has been created." msgid "Your rule has been created."
@@ -27874,7 +27829,6 @@ msgstr "Badges van gasten"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:422 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:422
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:69 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:69
#, fuzzy
msgctxt "export_category" msgctxt "export_category"
msgid "PDF collections" msgid "PDF collections"
msgstr "PDF-verzamelingen" msgstr "PDF-verzamelingen"
@@ -28060,9 +28014,8 @@ msgid "Badge layout: %(name)s"
msgstr "Badge-lay-out: %(name)s" msgstr "Badge-lay-out: %(name)s"
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:26 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:26
#, fuzzy
msgid "Save & continue" msgid "Save & continue"
msgstr "Datakeuze" msgstr "Opslaan & doorgaan"
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:10 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:10
msgid "You haven't created any badge layouts yet." msgid "You haven't created any badge layouts yet."
@@ -28235,7 +28188,6 @@ msgid "IBAN blocklist for refunds"
msgstr "IBAN-blokkadelijst voor terugbetalingen" msgstr "IBAN-blokkadelijst voor terugbetalingen"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:187 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:187
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Put one IBAN or IBAN prefix per line. The system will not attempt to send " "Put one IBAN or IBAN prefix per line. The system will not attempt to send "
"refunds to any of these IBANs. Useful e.g. if you receive a lot of " "refunds to any of these IBANs. Useful e.g. if you receive a lot of "
@@ -28250,7 +28202,9 @@ msgstr ""
"handig zijn als u bijvoorbeeld een groot aantal \"doorgestuurde betalingen\" " "handig zijn als u bijvoorbeeld een groot aantal \"doorgestuurde betalingen\" "
"ontvangt van een derde partij zoals een betalingsprovider. U kunt hier ook " "ontvangt van een derde partij zoals een betalingsprovider. U kunt hier ook "
"landcodes zoals \"GB\" invullen als u nooit automatisch terugbetalingen wilt " "landcodes zoals \"GB\" invullen als u nooit automatisch terugbetalingen wilt "
"overmaken naar IBANs uit een bepaald land." "overmaken naar IBANs uit een bepaald land. De controlecijfers zullen "
"genegeerd worden bij de vergelijking, zodat u bijvoorbeeld DE0012345 kunt "
"opgeven om alle Duitse IBANs te weigeren die met de bankcode 12345 beginnen."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:218 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:218
msgid "" msgid ""
@@ -28274,19 +28228,16 @@ msgstr ""
"bijkomende informatie." "bijkomende informatie."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:229 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:229
#, fuzzy
msgid "Invoice email subject" msgid "Invoice email subject"
msgstr "E-mail onderwerp" msgstr "Onderwerp factuur-e-mail"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:241 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:241
#, fuzzy
msgid "Invoice email text" msgid "Invoice email text"
msgstr "Factuurdatum" msgstr "Tekst factuur-e-mail"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:256 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:256
#, fuzzy
msgid "Restrict to business customers" msgid "Restrict to business customers"
msgstr "Zakelijke klanten" msgstr "Beperk tot zakelijke klanten"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:257 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:257
msgid "" msgid ""
@@ -28310,9 +28261,8 @@ msgid ""
msgstr "Gelieve de factuur ook direct naar onze boekhouding te versturen" msgstr "Gelieve de factuur ook direct naar onze boekhouding te versturen"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:336 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:336
#, fuzzy
msgid "Invoice recipient e-mail" msgid "Invoice recipient e-mail"
msgstr "Ontvanger van factuur:" msgstr "E-mailadres van ontvanger van factuur"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:338 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:338
msgid "" msgid ""
@@ -28398,14 +28348,13 @@ msgid "Export refunds"
msgstr "Terugbetalingen exporteren" msgstr "Terugbetalingen exporteren"
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:123 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:123
#, fuzzy
msgid "The invoice was sent to the designated email address." msgid "The invoice was sent to the designated email address."
msgstr "Voer twee keer hetzelfde e-mailadres in." msgstr "De factuur is verstuurd naar het aangegeven e-mailadres."
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:132 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:132
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Invoice {invoice_number}" msgid "Invoice {invoice_number}"
msgstr "Factuurnummer" msgstr "Factuur {invoice_number}"
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:137 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:137
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format