diff --git a/src/pretix/control/views/dashboards.py b/src/pretix/control/views/dashboards.py index fc38fcc8b..80a545919 100644 --- a/src/pretix/control/views/dashboards.py +++ b/src/pretix/control/views/dashboards.py @@ -122,7 +122,7 @@ def welcome_wizard_widget(sender, **kwargs): if not sender.items.exists(): ctx.update({ 'subtitle': _('Get started by creating a product'), - 'text': _('The first thing you need for selling tickets to your conference is one or more "products" your ' + 'text': _('The first thing you need for selling tickets to your event is one or more "products" your ' 'participants can choose from. A product can be a ticket or anything else that you want to sell, ' 'e.g. additional merchandise in form of t-shirts.'), 'button_text': _('Create a first product'), diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index de821e6fa..1436a9597 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-04 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-04 18:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-07 12:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-07 14:38+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:14 pretix/base/forms/auth.py:77 -#: pretix/base/forms/auth.py:113 pretix/control/forms/event.py:282 +#: pretix/base/forms/auth.py:113 pretix/control/forms/event.py:305 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/base/models/auth.py:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:72 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:43 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:64 #: pretix/control/views/event.py:353 tests/base/test_mail.py:68 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -248,39 +248,39 @@ msgstr "Das Ende des Vorverkaufs muss nach seinem Beginn liegen." msgid "The end of the event has to be later than it's start." msgstr "Das Ende der Veranstaltung muss nach ihrem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:225 +#: pretix/base/models/event.py:229 msgid "Can change event settings" msgstr "Kann Veranstaltungseinstellungen ändern" -#: pretix/base/models/event.py:229 +#: pretix/base/models/event.py:233 msgid "Can change product settings" msgstr "Kann Produkte ändern" -#: pretix/base/models/event.py:233 +#: pretix/base/models/event.py:237 msgid "Can view orders" msgstr "Kann Bestellungen einsehen" -#: pretix/base/models/event.py:237 +#: pretix/base/models/event.py:241 msgid "Can change permissions" msgstr "Kann Berechtigungen verändern" -#: pretix/base/models/event.py:241 +#: pretix/base/models/event.py:245 msgid "Can change orders" msgstr "Kann Bestellungen verändern" -#: pretix/base/models/event.py:245 +#: pretix/base/models/event.py:249 msgid "Can change vouchers" msgstr "Kann Gutscheine verändern" -#: pretix/base/models/event.py:249 +#: pretix/base/models/event.py:253 msgid "Event permission" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung" -#: pretix/base/models/event.py:250 +#: pretix/base/models/event.py:254 msgid "Event permissions" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigungen" -#: pretix/base/models/event.py:253 pretix/base/models/organizer.py:100 +#: pretix/base/models/event.py:257 pretix/base/models/organizer.py:100 #, python-format msgid "%(name)s on %(object)s" msgstr "%(name)s für %(object)s" @@ -302,12 +302,12 @@ msgstr "Produktkategorie" #: pretix/base/models/items.py:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:13 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:31 msgid "Product categories" msgstr "Produktkategorien" #: pretix/base/models/items.py:120 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:22 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:34 msgid "Category" msgstr "Kategorie" @@ -383,10 +383,10 @@ msgstr "Dieses Produkt wird nach diesem Termin nicht mehr verkauft." #: pretix/base/models/items.py:179 pretix/base/models/vouchers.py:63 #: pretix/control/forms/vouchers.py:10 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:33 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:19 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:17 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:35 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:152 msgid "Product" msgstr "Produkt" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Produkt" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:5 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:14 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:36 msgid "Products" msgstr "Produkte" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" #: pretix/control/forms/item.py:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:7 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:13 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:32 msgid "Question" msgstr "Frage" @@ -473,7 +473,7 @@ msgid "Answer" msgstr "Antwort" #: pretix/base/models/items.py:448 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:15 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:37 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" @@ -524,16 +524,16 @@ msgid "refunded" msgstr "erstattet" #: pretix/base/models/orders.py:87 pretix/base/services/invoices.py:198 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:32 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:53 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:61 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:10 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:42 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:31 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:63 msgid "Order code" msgstr "Bestellnummer" #: pretix/base/models/orders.py:92 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:36 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:46 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:57 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:67 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:18 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:31 msgid "Status" @@ -600,8 +600,8 @@ msgstr "Bestellung" #: pretix/base/models/orders.py:150 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:102 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:40 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:3 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:6 msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" @@ -614,12 +614,12 @@ msgid "Some of the ordered products were no longer available." msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." #: pretix/base/models/orders.py:292 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:46 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: pretix/base/models/orders.py:294 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:46 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -632,7 +632,7 @@ msgid "Price" msgstr "Preis" #: pretix/base/models/orders.py:344 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:34 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:122 #: pretix/presale/forms/checkout.py:67 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:16 @@ -735,7 +735,7 @@ msgid "Organizer permissions" msgstr "Veranstalter-Berechtigungen" #: pretix/base/models/vouchers.py:30 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:14 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:211 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" @@ -1050,9 +1050,9 @@ msgid "Invoice date" msgstr "Rechnungsdatum" #: pretix/base/services/invoices.py:204 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:35 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:63 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:45 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:66 msgid "Order date" msgstr "Bestelldatum" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/templates/400.html:3 pretix/base/templates/400.html.py:6 +#: pretix/base/templates/400.html:3 pretix/base/templates/400.html:6 msgid "Bad Request" msgstr "Bad Request" @@ -1253,18 +1253,18 @@ msgstr "Bad Request" msgid "We were unable to parse your request." msgstr "Wir konnten die Eingabe nicht verarbeiten." -#: pretix/base/templates/400.html:10 pretix/base/templates/403.html.py:10 -#: pretix/base/templates/404.html:10 pretix/base/templates/500.html.py:11 +#: pretix/base/templates/400.html:10 pretix/base/templates/403.html:10 +#: pretix/base/templates/404.html:10 pretix/base/templates/500.html:11 #: pretix/base/templates/csrffail.html:22 msgid "Take a step back" msgstr "Einen Schritt zurück" -#: pretix/base/templates/400.html:11 pretix/base/templates/403.html.py:11 +#: pretix/base/templates/400.html:11 pretix/base/templates/403.html:11 #: pretix/base/templates/500.html:12 msgid "Try again" msgstr "Erneut versuchen" -#: pretix/base/templates/403.html:3 pretix/base/templates/403.html.py:6 +#: pretix/base/templates/403.html:3 pretix/base/templates/403.html:6 msgid "Permission denied" msgstr "Keine Berechtigung" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Keine Berechtigung" msgid "You do not have access to this page." msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." -#: pretix/base/templates/404.html:3 pretix/base/templates/404.html.py:6 +#: pretix/base/templates/404.html:3 pretix/base/templates/404.html:6 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Nicht gefunden" msgid "I'm afraid we could not find the the resource you requested." msgstr "Wir konnten die angeforderte Seite leider nicht finden." -#: pretix/base/templates/500.html:3 pretix/base/templates/500.html.py:6 +#: pretix/base/templates/500.html:3 pretix/base/templates/500.html:6 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interner Serverfehler" @@ -1381,21 +1381,40 @@ msgstr "" "Sie haben diese Kurzform bereits für eine andere Veranstaltung benutzt. " "Bitte wählen Sie eine andere." -#: pretix/control/forms/event.py:68 +#: pretix/control/forms/event.py:46 pretix/control/forms/event.py:141 +msgid "Default timezone" +msgstr "Standardzeitzone" + +#: pretix/control/forms/event.py:50 pretix/control/forms/event.py:145 +msgid "Available langauges" +msgstr "Verfügbare Sprachen" + +#: pretix/control/forms/event.py:54 pretix/control/forms/event.py:149 +msgid "Default language" +msgstr "Standardsprache" + +#: pretix/control/forms/event.py:61 pretix/control/forms/event.py:222 +msgid "" +"Your default locale must also be enebled for your event (see box above)." +msgstr "" +"Die Standardsprache muss eine der aktivierten Sprachen sein (siehe weiter " +"oben)." + +#: pretix/control/forms/event.py:91 msgid "Show event end date" msgstr "Zeige Veranstaltungsende" -#: pretix/control/forms/event.py:69 +#: pretix/control/forms/event.py:92 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, wird nur der Beginn der " "Veranstaltung öffentlich angezeigt." -#: pretix/control/forms/event.py:73 +#: pretix/control/forms/event.py:96 msgid "Show dates with time" msgstr "Zeige Uhrzeiten" -#: pretix/control/forms/event.py:74 +#: pretix/control/forms/event.py:97 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." @@ -1403,40 +1422,40 @@ msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Veranstaltungsbeginn und -" "ende ohne Uhrzeit angezeigt" -#: pretix/control/forms/event.py:78 +#: pretix/control/forms/event.py:101 msgid "Payment term in days" msgstr "Zahlungsziel in Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:79 +#: pretix/control/forms/event.py:102 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "Die Anzahl an Tagen die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretix/control/forms/event.py:82 +#: pretix/control/forms/event.py:105 msgid "Show items outside presale period" msgstr "Zeige Produkte außerhalb des Vorverkaufszeitraums" -#: pretix/control/forms/event.py:83 +#: pretix/control/forms/event.py:106 msgid "" "Show item details before presale has started and after presale has ended" msgstr "" "Zeige Produktdetails bevor der Vorverkauf startet und nachdem er beendet ist." -#: pretix/control/forms/event.py:87 +#: pretix/control/forms/event.py:110 msgid "Show start date" msgstr "Beginn des Vorverkaufszeitraums anzeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:88 +#: pretix/control/forms/event.py:111 msgid "Show the presale start date before presale has started" msgstr "" "Zeige das Startdatum des Vorverkaufes bevor der Verkaufszeitraum beginnt" -#: pretix/control/forms/event.py:92 +#: pretix/control/forms/event.py:115 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" -#: pretix/control/forms/event.py:93 +#: pretix/control/forms/event.py:116 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above." @@ -1444,11 +1463,11 @@ msgstr "" "Das Datum, bis zu dem Zahlungseingänge akzeptiert werden. Diese Einstellung " "hat Vorrang über der oben eingestellten Anzahl an Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:98 +#: pretix/control/forms/event.py:121 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:99 +#: pretix/control/forms/event.py:122 msgid "" "Accept payments that come after the end of the order's payment term. " "Payments will only be accepted if the regarding quotas have remaining " @@ -1460,11 +1479,11 @@ msgstr "" "sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben angegebenen „letzten " "Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:106 +#: pretix/control/forms/event.py:129 msgid "Last date of modifications" msgstr "Letzes Änderungsdatum" -#: pretix/control/forms/event.py:107 +#: pretix/control/forms/event.py:130 msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions." @@ -1472,83 +1491,71 @@ msgstr "" "Das späteste Datum, zu dem Benutzer die Details ihrer Bestellung (z.B. Namen " "oder Antworten zu Fragen) verändern können." -#: pretix/control/forms/event.py:112 +#: pretix/control/forms/event.py:135 msgid "Tax rate for payment fees" msgstr "Steuersatz für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:113 +#: pretix/control/forms/event.py:136 msgid "" "The tax rate that applies for additional fees you configured for single " "payment methods (in percent)." msgstr "" "Der Steuersatz der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:118 -msgid "Default timezone" -msgstr "Standardzeitzone" - -#: pretix/control/forms/event.py:122 -msgid "Available langauges" -msgstr "Verfügbare Sprachen" - -#: pretix/control/forms/event.py:126 -msgid "Default language" -msgstr "Standardsprache" - -#: pretix/control/forms/event.py:129 +#: pretix/control/forms/event.py:152 msgid "Show number of tickets left" msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets" -#: pretix/control/forms/event.py:130 +#: pretix/control/forms/event.py:153 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "" "Zeige öffentlich an, wie viele Tickets des jeweiligen Typs noch verfügbar " "sind." -#: pretix/control/forms/event.py:134 +#: pretix/control/forms/event.py:157 msgid "Ask for attendee names" msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:135 +#: pretix/control/forms/event.py:158 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers." -#: pretix/control/forms/event.py:139 +#: pretix/control/forms/event.py:162 msgid "Require attendee names" msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:140 +#: pretix/control/forms/event.py:163 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." -#: pretix/control/forms/event.py:144 +#: pretix/control/forms/event.py:167 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:148 +#: pretix/control/forms/event.py:171 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:152 +#: pretix/control/forms/event.py:175 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:153 +#: pretix/control/forms/event.py:176 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:157 +#: pretix/control/forms/event.py:180 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:162 +#: pretix/control/forms/event.py:185 msgid "Your address" msgstr "Ihre Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:163 +#: pretix/control/forms/event.py:186 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -1556,72 +1563,65 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denken Sie daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. Ihre USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:168 +#: pretix/control/forms/event.py:191 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:169 +#: pretix/control/forms/event.py:192 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:173 +#: pretix/control/forms/event.py:196 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:174 +#: pretix/control/forms/event.py:197 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:178 +#: pretix/control/forms/event.py:201 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "Maximale Anzahl Produkte pro Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:182 +#: pretix/control/forms/event.py:205 msgid "Reservation period" msgstr "Reservierungszeitraum" -#: pretix/control/forms/event.py:183 +#: pretix/control/forms/event.py:206 msgid "" "The number of minutes the items in a user's card are reserved for this user." msgstr "" "Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:186 +#: pretix/control/forms/event.py:209 msgid "Imprint URL" msgstr "Impressum (URL)" -#: pretix/control/forms/event.py:190 +#: pretix/control/forms/event.py:213 msgid "Contact address" msgstr "Kontakt-E-Mail" -#: pretix/control/forms/event.py:192 +#: pretix/control/forms/event.py:215 msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:199 -msgid "" -"Your default locale must also be enebled for your event (see box above)." -msgstr "" -"Die Standardsprache muss eine der aktivierten Sprachen sein (siehe weiter " -"oben)." - -#: pretix/control/forms/event.py:203 +#: pretix/control/forms/event.py:226 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" "Sie können die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn Sie auch nach " "Namen fragen." -#: pretix/control/forms/event.py:232 pretix/control/forms/event.py:334 +#: pretix/control/forms/event.py:255 pretix/control/forms/event.py:357 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." -#: pretix/control/forms/event.py:237 +#: pretix/control/forms/event.py:260 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:238 +#: pretix/control/forms/event.py:261 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -1629,19 +1629,19 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnten z.B. eine Kurzform " "Ihres Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:243 +#: pretix/control/forms/event.py:266 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:244 +#: pretix/control/forms/event.py:267 msgid "Sender address for outgoing e-mails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:247 +#: pretix/control/forms/event.py:270 msgid "Placed order" msgstr "Getätigte Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:250 +#: pretix/control/forms/event.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " @@ -1650,25 +1650,25 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " "{url}" -#: pretix/control/forms/event.py:253 +#: pretix/control/forms/event.py:276 msgid "Paid order" msgstr "Bezahlt Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:256 pretix/control/forms/event.py:262 +#: pretix/control/forms/event.py:279 pretix/control/forms/event.py:285 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:259 +#: pretix/control/forms/event.py:282 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:79 msgid "Resend link" msgstr "Link erneut senden" -#: pretix/control/forms/event.py:265 +#: pretix/control/forms/event.py:288 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:266 +#: pretix/control/forms/event.py:289 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -1676,49 +1676,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich Ihrer Veranstaltung werden über den von Ihnen " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:270 +#: pretix/control/forms/event.py:293 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:274 +#: pretix/control/forms/event.py:297 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:278 +#: pretix/control/forms/event.py:301 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:287 +#: pretix/control/forms/event.py:310 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:288 +#: pretix/control/forms/event.py:311 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:292 +#: pretix/control/forms/event.py:315 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:293 +#: pretix/control/forms/event.py:316 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:308 +#: pretix/control/forms/event.py:331 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:309 +#: pretix/control/forms/event.py:332 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:313 +#: pretix/control/forms/event.py:336 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:314 +#: pretix/control/forms/event.py:337 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." @@ -1806,62 +1806,77 @@ msgstr "" msgid "You do not have permission to view this content." msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:3 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:129 msgid "Attendees" msgstr "Teilnehmer" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:9 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:10 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:10 +msgid "Nobody ordered a ticket yet." +msgstr "Es wurden bis jetzt keine Tickets bestellt." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:18 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:18 +msgid "Take your shop live" +msgstr "Veröffentlichen Sie Ihren Shop" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:22 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:22 +msgid "Go to the ticket shop" +msgstr "Zum Ticket-Shop" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:30 msgid "All attendees" msgstr "Alle Teilnehmer" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:10 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:6 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:24 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:153 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:6 msgid "Paid" msgstr "bezahlt" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:11 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:4 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:41 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:152 msgid "Pending" msgstr "ausstehend" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:8 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:42 msgid "Pending (expired)" msgstr "ausstehend (abgelaufen)" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:13 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:10 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:22 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:22 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:152 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:10 msgid "Cancelled" msgstr "storniert" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:14 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:12 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:23 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:23 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:152 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:12 msgid "Refunded" msgstr "erstattet" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:17 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:38 msgid "All tickets" msgstr "Alle Tickets" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:25 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:35 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:46 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:56 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -1904,7 +1919,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:36 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:30 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:17 @@ -2004,7 +2019,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:109 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:18 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:39 msgid "All orders" msgstr "Alle Bestellungen" @@ -2041,7 +2056,7 @@ msgid "" "Your ticket shop is currently not live. It is thus only visible to you and " "your team, not to any visitors." msgstr "" -"IhrTicket-Shop ist zur Zeit offline und daher nur für Sie und Ihr Team " +"Ihr Ticket-Shop ist zur Zeit offline und daher nur für Sie und Ihr Team " "verfügbar und nicht für Besucher." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:26 @@ -2174,11 +2189,12 @@ msgid "General information" msgstr "Allgemeine Informationen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:18 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:19 msgid "Display settings" msgstr "Anzeigeeinstellungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:29 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:25 msgid "Timeline" msgstr "Ablauf" @@ -2204,11 +2220,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/start.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/start.html:5 -#: pretix/control/views/dashboards.py:149 +#: pretix/control/views/dashboards.py:184 msgid "Create a new event" msgstr "Neue Veranstaltung erstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:24 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:23 msgid "You will be able to adjust further settings in the next step." msgstr "Sie können im nächsten Schritt weitere Einstellungen treffen." @@ -2332,7 +2348,19 @@ msgid "Add a new variation" msgstr "Neue Variante hinzufügen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:7 -msgid "Create new category" +msgid "" +"You can use categories to group multiple products together in an organized " +"way." +msgstr "" +"Sie können Kategorien benutzen um mehrere Produkte logisch zu gruppieren." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:14 +msgid "You haven't created any categories yet." +msgstr "Sie haben bisher keine Kategorien angelegt." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:24 +msgid "Create a new category" msgstr "Kategorie erstellen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:4 @@ -2377,11 +2405,16 @@ msgstr "" "oder die Knöpfe rechts verwenden, um die Reihenfolge der Produkte innerhalb " "einer Kategorie zu ändern." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:15 -msgid "Create new product" -msgstr "Neues Produkt hinzufügen" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:16 +msgid "You haven't created any products yet." +msgstr "Sie haben noch keine Produkte erstellt." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:22 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:27 +msgid "Create a new product" +msgstr "Neues Produkt erstellen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:33 msgid "Product name" msgstr "Produktbezeichnung" @@ -2431,10 +2464,25 @@ msgstr "" "strong>." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:7 -msgid "Create new question" -msgstr "Frage erstellen" +msgid "" +"Questions allow your attendees to fill in additional data about their " +"ticket. If you provide food, one example might be to ask your users about " +"dietary requirements." +msgstr "" +"Fragen erlauben Ihren Besuchern, zusätzliche Informationen zu ihrem Ticket " +"auszufüllen. Wenn Ihre Veranstaltung Verpflegung beinhaltet, könnten Sie z." +"B. nach Allergien Ihrer Teilnehmer fragen." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:14 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:15 +msgid "You haven't created any questions yet." +msgstr "Sie haben noch keine Fragen erstellt." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:25 +msgid "Create a new question" +msgstr "Neue Frage erstellen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:33 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -2493,14 +2541,37 @@ msgid "The following products might be no longer available for sale:" msgstr "Die folgenden Produkte stehen möglicherweise nicht mehr zum Verkauf:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:7 +msgid "" +"To make your products actually available, you also need quotas. Quotas " +"define, how many instances of your product pretix will sell. This way, you " +"can configure whether your event can take an unlimited number of attendees " +"or the number of attendees is limited. You can assign a product to multiple " +"quotas to fulfil more complex requirements, e.g. if you want to limit the " +"total number of tickets sold and the number of a specific ticket type at the " +"same time." +msgstr "" +"Um Ihre Produkte verfügbar zu machen müssen Sie Kontingente anlegen. " +"Kontingente definieren wie oft ein Produkt verkauft werden darf. Auf diese " +"Art können Sie konfigurieren ob Ihre Veranstaltung unbegrenzt viele " +"Teilnehmer aufnehmen kann oder ob die Anzahl begrenzt ist. Sie können ein " +"Produkt zu mehreren Kontingenten hinzufügen um komplexere Anforderungen " +"abzubilden, z.B. wenn Sie die Gesamtzahl der Tickets begrenzen wollen aber " +"einen speziellen Ticket-Typ noch stärker begrenzen wollen." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:18 +msgid "You haven't created any quotas yet." +msgstr "Sie haben noch keine Kontingente erstellt." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:24 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:28 msgid "Create a new quota" msgstr "Kontingent erstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:13 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:35 msgid "Quota name" msgstr "Bezeichnung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:38 msgid "Capacity left" msgstr "Verbleibende Kapazität" @@ -2674,19 +2745,19 @@ msgstr "Datenexport" msgid "Start export" msgstr "Exportieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 msgid "Go!" msgstr "Los!" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:26 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:47 msgid "All products" msgstr "Alle Produkte" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:34 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:55 msgid "Search user" msgstr "Benutzer suchen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:44 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:65 msgid "Order total" msgstr "Gesamtbetrag" @@ -2781,19 +2852,32 @@ msgstr "" "immernoch für den Gutscheineinlöser nicht verfügbar sein, wenn es aufgrund " "eines anderen Kontingentes ausverkauft ist!" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:7 +msgid "" +"Vouchers allow you to assign tickets to specific persons for a lower price. " +"They also enable you to reserve some quota for your very special guests." +msgstr "" +"Gutscheine erlauben es Ihnen, bestimmten Personen günstigere Tickets " +"zuzuteilen oder Platz im Kontingent für wichtige Gäste zu reservieren." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:15 +msgid "You haven't created any vouchers yet." +msgstr "Sie haben noch keine Gutscheine erstellt." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:26 msgid "Create a new voucher" msgstr "Neuen Gutschein erstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:15 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:33 msgid "Is redeemed" msgstr "Ist eingelöst" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:34 msgid "Expiry" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:34 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:52 #, python-format msgid "Any product in quota \"%(quota)s\"" msgstr "Beliebiges Produkt des Kontingents \"%(quota)s\"" @@ -2827,44 +2911,84 @@ msgstr "" msgid "You can now login using your new password." msgstr "Sie können sich nun mit Ihrem neuen Passwort anmelden." -#: pretix/control/views/dashboards.py:42 +#: pretix/control/views/dashboards.py:43 msgid "Attendees (ordered)" msgstr "Teilnehmer (bestellt)" -#: pretix/control/views/dashboards.py:51 +#: pretix/control/views/dashboards.py:52 msgid "Attendees (paid)" msgstr "Teilnehmer (bezahlt)" -#: pretix/control/views/dashboards.py:61 +#: pretix/control/views/dashboards.py:62 #, python-brace-format msgid "Total revenue ({currency})" msgstr "Gesamtumsatz ({currency})" -#: pretix/control/views/dashboards.py:70 +#: pretix/control/views/dashboards.py:71 msgid "Active products" msgstr "Aktive Produkte" -#: pretix/control/views/dashboards.py:88 +#: pretix/control/views/dashboards.py:89 #, python-brace-format msgid "{quota} left" msgstr "{quota} übrig" -#: pretix/control/views/dashboards.py:101 +#: pretix/control/views/dashboards.py:102 msgid "Your ticket shop is" msgstr "Ihr Ticket-Shop ist" -#: pretix/control/views/dashboards.py:101 +#: pretix/control/views/dashboards.py:102 msgid "Click here to change" msgstr "Hier klicken zum Ändern" -#: pretix/control/views/dashboards.py:102 +#: pretix/control/views/dashboards.py:103 msgid "live" msgstr "online" -#: pretix/control/views/dashboards.py:102 +#: pretix/control/views/dashboards.py:103 msgid "not yet public" msgstr "deaktiviert" +#: pretix/control/views/dashboards.py:118 +msgid "Welcome to pretix!" +msgstr "Willkommen zu pretix!" + +#: pretix/control/views/dashboards.py:124 +msgid "Get started by creating a product" +msgstr "Erstellen Sie Ihr erstes Produkt" + +#: pretix/control/views/dashboards.py:125 +msgid "" +"The first thing you need for selling tickets to your event is one or more " +"\"products\" your participants can choose from. A product can be a ticket or " +"anything else that you want to sell, e.g. additional merchandise in form of " +"t-shirts." +msgstr "" +"Um mit pretix loszulegen, müssen Sie ein oder mehrere Produkte anlegen, aus " +"denen Ihre Besucher auswählen können. Ein Produkt kann ein Ticket sein, oder " +"irgendetwas anderes, das Sie verkaufen möchten, z.B. zusätzliche T-Shirts." + +#: pretix/control/views/dashboards.py:128 +msgid "Create a first product" +msgstr "Erstes Produkt erstellen" + +#: pretix/control/views/dashboards.py:133 +msgid "Create quotas that apply to your products" +msgstr "Erstellen Sie Kontingente für Ihre Produkte" + +#: pretix/control/views/dashboards.py:134 +msgid "" +"Your tickets will only be available for sale if you create a matching quota, " +"i.e. if you tell pretix how many tickets it should sell for your event." +msgstr "" +"Ihre Tickets werden nur verfügbar sein, wenn Sie passende Kontingente " +"anlegen, damit pretix weiß wie viele Tickets für Ihre Veranstaltung verkauft " +"werden dürfen." + +#: pretix/control/views/dashboards.py:136 +msgid "Create a first quota" +msgstr "Erstes Kontingent erstellen" + #: pretix/control/views/event.py:245 #, python-format msgid "An error occured while contacting the SMTP server: %s" @@ -2984,7 +3108,7 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde gelöscht." msgid "The selected product has been deactivated." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." -#: pretix/control/views/main.py:56 +#: pretix/control/views/main.py:81 msgid "The new event has been created." msgstr "Eine neue Veranstaltung wurde erstellt." @@ -4270,15 +4394,15 @@ msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten" msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." -#: pretix/settings.py:210 +#: pretix/settings.py:216 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:211 +#: pretix/settings.py:217 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:212 +#: pretix/settings.py:218 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index d33506c46..7ee515433 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-04 15:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-07 12:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-10 17:20+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 949966fa7..348adb138 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-04 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-04 18:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-07 12:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-07 14:40+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:14 pretix/base/forms/auth.py:77 -#: pretix/base/forms/auth.py:113 pretix/control/forms/event.py:282 +#: pretix/base/forms/auth.py:113 pretix/control/forms/event.py:305 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/base/models/auth.py:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:72 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:43 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:64 #: pretix/control/views/event.py:353 tests/base/test_mail.py:68 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -248,39 +248,39 @@ msgstr "Das Ende des Vorverkaufs muss nach seinem Beginn liegen." msgid "The end of the event has to be later than it's start." msgstr "Das Ende der Veranstaltung muss nach ihrem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:225 +#: pretix/base/models/event.py:229 msgid "Can change event settings" msgstr "Kann Veranstaltungseinstellungen ändern" -#: pretix/base/models/event.py:229 +#: pretix/base/models/event.py:233 msgid "Can change product settings" msgstr "Kann Produkte ändern" -#: pretix/base/models/event.py:233 +#: pretix/base/models/event.py:237 msgid "Can view orders" msgstr "Kann Bestellungen einsehen" -#: pretix/base/models/event.py:237 +#: pretix/base/models/event.py:241 msgid "Can change permissions" msgstr "Kann Berechtigungen verändern" -#: pretix/base/models/event.py:241 +#: pretix/base/models/event.py:245 msgid "Can change orders" msgstr "Kann Bestellungen verändern" -#: pretix/base/models/event.py:245 +#: pretix/base/models/event.py:249 msgid "Can change vouchers" msgstr "Kann Gutscheine verändern" -#: pretix/base/models/event.py:249 +#: pretix/base/models/event.py:253 msgid "Event permission" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung" -#: pretix/base/models/event.py:250 +#: pretix/base/models/event.py:254 msgid "Event permissions" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigungen" -#: pretix/base/models/event.py:253 pretix/base/models/organizer.py:100 +#: pretix/base/models/event.py:257 pretix/base/models/organizer.py:100 #, python-format msgid "%(name)s on %(object)s" msgstr "%(name)s für %(object)s" @@ -302,12 +302,12 @@ msgstr "Produktkategorie" #: pretix/base/models/items.py:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:13 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:31 msgid "Product categories" msgstr "Produktkategorien" #: pretix/base/models/items.py:120 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:22 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:34 msgid "Category" msgstr "Kategorie" @@ -383,10 +383,10 @@ msgstr "Dieses Produkt wird nach diesem Termin nicht mehr verkauft." #: pretix/base/models/items.py:179 pretix/base/models/vouchers.py:63 #: pretix/control/forms/vouchers.py:10 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:33 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:19 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:17 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:35 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:152 msgid "Product" msgstr "Produkt" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Produkt" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:5 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:14 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:36 msgid "Products" msgstr "Produkte" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" #: pretix/control/forms/item.py:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:7 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:13 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:32 msgid "Question" msgstr "Frage" @@ -473,7 +473,7 @@ msgid "Answer" msgstr "Antwort" #: pretix/base/models/items.py:448 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:15 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:37 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" @@ -524,16 +524,16 @@ msgid "refunded" msgstr "erstattet" #: pretix/base/models/orders.py:87 pretix/base/services/invoices.py:198 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:32 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:53 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:61 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:10 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:42 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:31 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:63 msgid "Order code" msgstr "Bestellnummer" #: pretix/base/models/orders.py:92 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:36 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:46 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:57 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:67 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:18 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:31 msgid "Status" @@ -600,8 +600,8 @@ msgstr "Bestellung" #: pretix/base/models/orders.py:150 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:102 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:40 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:3 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:6 msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" @@ -614,12 +614,12 @@ msgid "Some of the ordered products were no longer available." msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." #: pretix/base/models/orders.py:292 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:46 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: pretix/base/models/orders.py:294 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:46 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -632,7 +632,7 @@ msgid "Price" msgstr "Preis" #: pretix/base/models/orders.py:344 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:34 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:122 #: pretix/presale/forms/checkout.py:67 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:16 @@ -735,7 +735,7 @@ msgid "Organizer permissions" msgstr "Veranstalter-Berechtigungen" #: pretix/base/models/vouchers.py:30 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:14 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:211 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" @@ -1050,9 +1050,9 @@ msgid "Invoice date" msgstr "Rechnungsdatum" #: pretix/base/services/invoices.py:204 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:35 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:63 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:45 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:66 msgid "Order date" msgstr "Bestelldatum" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/templates/400.html:3 pretix/base/templates/400.html.py:6 +#: pretix/base/templates/400.html:3 pretix/base/templates/400.html:6 msgid "Bad Request" msgstr "Bad Request" @@ -1252,18 +1252,18 @@ msgstr "Bad Request" msgid "We were unable to parse your request." msgstr "Wir konnten die Eingabe nicht verarbeiten." -#: pretix/base/templates/400.html:10 pretix/base/templates/403.html.py:10 -#: pretix/base/templates/404.html:10 pretix/base/templates/500.html.py:11 +#: pretix/base/templates/400.html:10 pretix/base/templates/403.html:10 +#: pretix/base/templates/404.html:10 pretix/base/templates/500.html:11 #: pretix/base/templates/csrffail.html:22 msgid "Take a step back" msgstr "Einen Schritt zurück" -#: pretix/base/templates/400.html:11 pretix/base/templates/403.html.py:11 +#: pretix/base/templates/400.html:11 pretix/base/templates/403.html:11 #: pretix/base/templates/500.html:12 msgid "Try again" msgstr "Erneut versuchen" -#: pretix/base/templates/403.html:3 pretix/base/templates/403.html.py:6 +#: pretix/base/templates/403.html:3 pretix/base/templates/403.html:6 msgid "Permission denied" msgstr "Keine Berechtigung" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Keine Berechtigung" msgid "You do not have access to this page." msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." -#: pretix/base/templates/404.html:3 pretix/base/templates/404.html.py:6 +#: pretix/base/templates/404.html:3 pretix/base/templates/404.html:6 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Nicht gefunden" msgid "I'm afraid we could not find the the resource you requested." msgstr "Wir konnten die angeforderte Seite leider nicht finden." -#: pretix/base/templates/500.html:3 pretix/base/templates/500.html.py:6 +#: pretix/base/templates/500.html:3 pretix/base/templates/500.html:6 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interner Serverfehler" @@ -1378,21 +1378,40 @@ msgstr "" "Du hast diese Kurzform bereits für eine andere Veranstaltung benutzt. Bitte " "wähle eine andere." -#: pretix/control/forms/event.py:68 +#: pretix/control/forms/event.py:46 pretix/control/forms/event.py:141 +msgid "Default timezone" +msgstr "Standardzeitzone" + +#: pretix/control/forms/event.py:50 pretix/control/forms/event.py:145 +msgid "Available langauges" +msgstr "Verfügbare Sprachen" + +#: pretix/control/forms/event.py:54 pretix/control/forms/event.py:149 +msgid "Default language" +msgstr "Standardsprache" + +#: pretix/control/forms/event.py:61 pretix/control/forms/event.py:222 +msgid "" +"Your default locale must also be enebled for your event (see box above)." +msgstr "" +"Die Standardsprache muss eine der aktivierten Sprachen sein (siehe weiter " +"oben)." + +#: pretix/control/forms/event.py:91 msgid "Show event end date" msgstr "Zeige Veranstaltungsende" -#: pretix/control/forms/event.py:69 +#: pretix/control/forms/event.py:92 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, wird nur der Beginn der " "Veranstaltung öffentlich angezeigt." -#: pretix/control/forms/event.py:73 +#: pretix/control/forms/event.py:96 msgid "Show dates with time" msgstr "Zeige Uhrzeiten" -#: pretix/control/forms/event.py:74 +#: pretix/control/forms/event.py:97 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." @@ -1400,40 +1419,40 @@ msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Veranstaltungsbeginn und -" "ende ohne Uhrzeit angezeigt" -#: pretix/control/forms/event.py:78 +#: pretix/control/forms/event.py:101 msgid "Payment term in days" msgstr "Zahlungsziel in Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:79 +#: pretix/control/forms/event.py:102 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "Die Anzahl an Tagen die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretix/control/forms/event.py:82 +#: pretix/control/forms/event.py:105 msgid "Show items outside presale period" msgstr "Zeige Produkte außerhalb des Vorverkaufszeitraums" -#: pretix/control/forms/event.py:83 +#: pretix/control/forms/event.py:106 msgid "" "Show item details before presale has started and after presale has ended" msgstr "" "Zeige Produktdetails bevor der Vorverkauf startet und nachdem er beendet ist." -#: pretix/control/forms/event.py:87 +#: pretix/control/forms/event.py:110 msgid "Show start date" msgstr "Beginn des Vorverkaufszeitraums anzeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:88 +#: pretix/control/forms/event.py:111 msgid "Show the presale start date before presale has started" msgstr "" "Zeige das Startdatum des Vorverkaufes bevor der Verkaufszeitraum beginnt" -#: pretix/control/forms/event.py:92 +#: pretix/control/forms/event.py:115 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" -#: pretix/control/forms/event.py:93 +#: pretix/control/forms/event.py:116 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above." @@ -1441,11 +1460,11 @@ msgstr "" "Das Datum, bis zu dem Zahlungseingänge akzeptiert werden. Diese Einstellung " "hat Vorrang über der oben eingestellten Anzahl an Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:98 +#: pretix/control/forms/event.py:121 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:99 +#: pretix/control/forms/event.py:122 msgid "" "Accept payments that come after the end of the order's payment term. " "Payments will only be accepted if the regarding quotas have remaining " @@ -1457,11 +1476,11 @@ msgstr "" "sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben angegebenen „letzten " "Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:106 +#: pretix/control/forms/event.py:129 msgid "Last date of modifications" msgstr "Letzes Änderungsdatum" -#: pretix/control/forms/event.py:107 +#: pretix/control/forms/event.py:130 msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions." @@ -1469,83 +1488,71 @@ msgstr "" "Das späteste Datum, zu dem Benutzer die Details ihrer Bestellung (z.B. Namen " "oder Antworten zu Fragen) verändern können." -#: pretix/control/forms/event.py:112 +#: pretix/control/forms/event.py:135 msgid "Tax rate for payment fees" msgstr "Steuersatz für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:113 +#: pretix/control/forms/event.py:136 msgid "" "The tax rate that applies for additional fees you configured for single " "payment methods (in percent)." msgstr "" "Der Steuersatz der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:118 -msgid "Default timezone" -msgstr "Standardzeitzone" - -#: pretix/control/forms/event.py:122 -msgid "Available langauges" -msgstr "Verfügbare Sprachen" - -#: pretix/control/forms/event.py:126 -msgid "Default language" -msgstr "Standardsprache" - -#: pretix/control/forms/event.py:129 +#: pretix/control/forms/event.py:152 msgid "Show number of tickets left" msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets" -#: pretix/control/forms/event.py:130 +#: pretix/control/forms/event.py:153 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "" "Zeige öffentlich an, wie viele Tickets des jeweiligen Typs noch verfügbar " "sind." -#: pretix/control/forms/event.py:134 +#: pretix/control/forms/event.py:157 msgid "Ask for attendee names" msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:135 +#: pretix/control/forms/event.py:158 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers." -#: pretix/control/forms/event.py:139 +#: pretix/control/forms/event.py:162 msgid "Require attendee names" msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:140 +#: pretix/control/forms/event.py:163 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." -#: pretix/control/forms/event.py:144 +#: pretix/control/forms/event.py:167 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:148 +#: pretix/control/forms/event.py:171 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:152 +#: pretix/control/forms/event.py:175 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:153 +#: pretix/control/forms/event.py:176 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:157 +#: pretix/control/forms/event.py:180 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:162 +#: pretix/control/forms/event.py:185 msgid "Your address" msgstr "Deine Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:163 +#: pretix/control/forms/event.py:186 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -1553,72 +1560,65 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denke daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. deine USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:168 +#: pretix/control/forms/event.py:191 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:169 +#: pretix/control/forms/event.py:192 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:173 +#: pretix/control/forms/event.py:196 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:174 +#: pretix/control/forms/event.py:197 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:178 +#: pretix/control/forms/event.py:201 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "Maximale Anzahl Produkte pro Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:182 +#: pretix/control/forms/event.py:205 msgid "Reservation period" msgstr "Reservierungszeitraum" -#: pretix/control/forms/event.py:183 +#: pretix/control/forms/event.py:206 msgid "" "The number of minutes the items in a user's card are reserved for this user." msgstr "" "Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:186 +#: pretix/control/forms/event.py:209 msgid "Imprint URL" msgstr "Impressum (URL)" -#: pretix/control/forms/event.py:190 +#: pretix/control/forms/event.py:213 msgid "Contact address" msgstr "Kontakt-E-Mail" -#: pretix/control/forms/event.py:192 +#: pretix/control/forms/event.py:215 msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:199 -msgid "" -"Your default locale must also be enebled for your event (see box above)." -msgstr "" -"Die Standardsprache muss eine der aktivierten Sprachen sein (siehe weiter " -"oben)." - -#: pretix/control/forms/event.py:203 +#: pretix/control/forms/event.py:226 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" "Du kannst die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn auch nach Namen " "gefragt wird." -#: pretix/control/forms/event.py:232 pretix/control/forms/event.py:334 +#: pretix/control/forms/event.py:255 pretix/control/forms/event.py:357 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." -#: pretix/control/forms/event.py:237 +#: pretix/control/forms/event.py:260 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:238 +#: pretix/control/forms/event.py:261 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -1626,19 +1626,19 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnten z.B. eine Kurzform " "deines Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:243 +#: pretix/control/forms/event.py:266 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:244 +#: pretix/control/forms/event.py:267 msgid "Sender address for outgoing e-mails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:247 +#: pretix/control/forms/event.py:270 msgid "Placed order" msgstr "Getätigte Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:250 +#: pretix/control/forms/event.py:273 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " @@ -1647,25 +1647,25 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " "{url}" -#: pretix/control/forms/event.py:253 +#: pretix/control/forms/event.py:276 msgid "Paid order" msgstr "Bezahlt Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:256 pretix/control/forms/event.py:262 +#: pretix/control/forms/event.py:279 pretix/control/forms/event.py:285 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:259 +#: pretix/control/forms/event.py:282 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:79 msgid "Resend link" msgstr "Link erneut senden" -#: pretix/control/forms/event.py:265 +#: pretix/control/forms/event.py:288 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:266 +#: pretix/control/forms/event.py:289 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -1673,49 +1673,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich deiner Veranstaltung werden über den von dir " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:270 +#: pretix/control/forms/event.py:293 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:274 +#: pretix/control/forms/event.py:297 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:278 +#: pretix/control/forms/event.py:301 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:287 +#: pretix/control/forms/event.py:310 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:288 +#: pretix/control/forms/event.py:311 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:292 +#: pretix/control/forms/event.py:315 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:293 +#: pretix/control/forms/event.py:316 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:308 +#: pretix/control/forms/event.py:331 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:309 +#: pretix/control/forms/event.py:332 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:313 +#: pretix/control/forms/event.py:336 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:314 +#: pretix/control/forms/event.py:337 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." @@ -1800,62 +1800,77 @@ msgstr "" msgid "You do not have permission to view this content." msgstr "Du has keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:3 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:129 msgid "Attendees" msgstr "Teilnehmer" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:9 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:10 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:10 +msgid "Nobody ordered a ticket yet." +msgstr "Es wurden bis jetzt keine Tickets bestellt." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:18 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:18 +msgid "Take your shop live" +msgstr "Veröffentliche deinen Shop" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:22 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:22 +msgid "Go to the ticket shop" +msgstr "Zum Ticket-Shop" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:30 msgid "All attendees" msgstr "Alle Teilnehmer" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:10 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:6 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:24 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:153 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:6 msgid "Paid" msgstr "bezahlt" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:11 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:4 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:41 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:152 msgid "Pending" msgstr "ausstehend" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:8 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:42 msgid "Pending (expired)" msgstr "ausstehend (abgelaufen)" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:13 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:10 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:22 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:22 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:152 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:10 msgid "Cancelled" msgstr "storniert" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:14 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:12 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:23 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:23 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:152 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:12 msgid "Refunded" msgstr "erstattet" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:17 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:38 msgid "All tickets" msgstr "Alle Tickets" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:25 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:35 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/attendees/index.html:46 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:56 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -1898,7 +1913,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:36 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:30 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:17 @@ -1998,7 +2013,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:109 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:18 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:39 msgid "All orders" msgstr "Alle Bestellungen" @@ -2168,11 +2183,12 @@ msgid "General information" msgstr "Allgemeine Informationen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:18 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:19 msgid "Display settings" msgstr "Anzeigeeinstellungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:29 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:25 msgid "Timeline" msgstr "Ablauf" @@ -2198,11 +2214,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/start.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/start.html:5 -#: pretix/control/views/dashboards.py:149 +#: pretix/control/views/dashboards.py:184 msgid "Create a new event" msgstr "Neue Veranstaltung erstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:24 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:23 msgid "You will be able to adjust further settings in the next step." msgstr "Du kannst im nächsten Schritt weitere Einstellungen treffen." @@ -2325,7 +2341,19 @@ msgid "Add a new variation" msgstr "Neue Variante hinzufügen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:7 -msgid "Create new category" +msgid "" +"You can use categories to group multiple products together in an organized " +"way." +msgstr "" +"Du kannst Kategorien benutzen um mehrere Produkte logisch zu gruppieren." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:14 +msgid "You haven't created any categories yet." +msgstr "Du hast bisher keine Kategorien angelegt." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:24 +msgid "Create a new category" msgstr "Kategorie erstellen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:4 @@ -2370,11 +2398,16 @@ msgstr "" "oder die Knöpfe rechts verwenden, um die Reihenfolge der Produkte innerhalb " "einer Kategorie zu ändern." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:15 -msgid "Create new product" -msgstr "Neues Produkt hinzufügen" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:16 +msgid "You haven't created any products yet." +msgstr "Du hast noch keine Produkte erstellt." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:22 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:27 +msgid "Create a new product" +msgstr "Neues Produkt erstellen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:33 msgid "Product name" msgstr "Produktbezeichnung" @@ -2424,10 +2457,25 @@ msgstr "" "strong>." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:7 -msgid "Create new question" -msgstr "Frage erstellen" +msgid "" +"Questions allow your attendees to fill in additional data about their " +"ticket. If you provide food, one example might be to ask your users about " +"dietary requirements." +msgstr "" +"Fragen erlauben deinen Besuchern, zusätzliche Informationen zu ihrem Ticket " +"auszufüllen. Wenn deine Veranstaltung Verpflegung beinhaltet, könntest du z." +"B. nach Allergien Ihrer Teilnehmer fragen." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:14 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:15 +msgid "You haven't created any questions yet." +msgstr "Du hast noch keine Fragen erstellt." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:25 +msgid "Create a new question" +msgstr "Neue Frage erstellen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:33 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -2486,14 +2534,37 @@ msgid "The following products might be no longer available for sale:" msgstr "Die folgenden Produkte stehen möglicherweise nicht mehr zum Verkauf:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:7 +msgid "" +"To make your products actually available, you also need quotas. Quotas " +"define, how many instances of your product pretix will sell. This way, you " +"can configure whether your event can take an unlimited number of attendees " +"or the number of attendees is limited. You can assign a product to multiple " +"quotas to fulfil more complex requirements, e.g. if you want to limit the " +"total number of tickets sold and the number of a specific ticket type at the " +"same time." +msgstr "" +"Um deine Produkte verfügbar zu machen musst du Kontingente anlegen. " +"Kontingente definieren, wie oft ein Produkt verkauft werden darf. Auf diese " +"Art kannst du konfigurieren ob deine Veranstaltung unbegrenzt viele " +"Teilnehmer aufnehmen kann oder ob die Anzahl begrenzt ist. Du kannst ein " +"Produkt zu mehreren Kontingenten hinzufügen um komplexere Anforderungen " +"abzubilden, z.B. wenn du die Gesamtzahl der Tickets begrenzen willst aber " +"einen speziellen Ticket-Typ noch stärker begrenzen willst." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:18 +msgid "You haven't created any quotas yet." +msgstr "Du hast noch keine Kontingente erstellt." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:24 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:28 msgid "Create a new quota" msgstr "Kontingent erstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:13 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:35 msgid "Quota name" msgstr "Bezeichnung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:38 msgid "Capacity left" msgstr "Verbleibende Kapazität" @@ -2667,19 +2738,19 @@ msgstr "Datenexport" msgid "Start export" msgstr "Exportieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 msgid "Go!" msgstr "Los!" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:26 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:47 msgid "All products" msgstr "Alle Produkte" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:34 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:55 msgid "Search user" msgstr "Benutzer suchen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:44 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:65 msgid "Order total" msgstr "Gesamtbetrag" @@ -2774,19 +2845,32 @@ msgstr "" "immernoch für den Gutscheineinlöser nicht verfügbar sein, wenn es aufgrund " "eines anderen Kontingentes ausverkauft ist!" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:7 +msgid "" +"Vouchers allow you to assign tickets to specific persons for a lower price. " +"They also enable you to reserve some quota for your very special guests." +msgstr "" +"Gutscheine erlauben es dir, bestimmten Personen günstigere Tickets " +"zuzuteilen oder Platz im Kontingent für wichtige Gäste zu reservieren." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:15 +msgid "You haven't created any vouchers yet." +msgstr "Du hast noch keine Gutscheine erstellt." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:26 msgid "Create a new voucher" msgstr "Neuen Gutschein erstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:15 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:33 msgid "Is redeemed" msgstr "Ist eingelöst" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:34 msgid "Expiry" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:34 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:52 #, python-format msgid "Any product in quota \"%(quota)s\"" msgstr "Beliebiges Produkt des Kontingents \"%(quota)s\"" @@ -2819,44 +2903,85 @@ msgstr "" msgid "You can now login using your new password." msgstr "Du kannst dich nun mit deinem neuen Passwort anmelden." -#: pretix/control/views/dashboards.py:42 +#: pretix/control/views/dashboards.py:43 msgid "Attendees (ordered)" msgstr "Teilnehmer (bestellt)" -#: pretix/control/views/dashboards.py:51 +#: pretix/control/views/dashboards.py:52 msgid "Attendees (paid)" msgstr "Teilnehmer (bezahlt)" -#: pretix/control/views/dashboards.py:61 +#: pretix/control/views/dashboards.py:62 #, python-brace-format msgid "Total revenue ({currency})" msgstr "Gesamtumsatz ({currency})" -#: pretix/control/views/dashboards.py:70 +#: pretix/control/views/dashboards.py:71 msgid "Active products" msgstr "Aktive Produkte" -#: pretix/control/views/dashboards.py:88 +#: pretix/control/views/dashboards.py:89 #, python-brace-format msgid "{quota} left" msgstr "{quota} übrig" -#: pretix/control/views/dashboards.py:101 +#: pretix/control/views/dashboards.py:102 msgid "Your ticket shop is" msgstr "Dein Ticket-Shop ist" -#: pretix/control/views/dashboards.py:101 +#: pretix/control/views/dashboards.py:102 msgid "Click here to change" msgstr "Hier klicken zum Ändern" -#: pretix/control/views/dashboards.py:102 +#: pretix/control/views/dashboards.py:103 msgid "live" msgstr "online" -#: pretix/control/views/dashboards.py:102 +#: pretix/control/views/dashboards.py:103 msgid "not yet public" msgstr "deaktiviert" +#: pretix/control/views/dashboards.py:118 +msgid "Welcome to pretix!" +msgstr "Willkommen zu pretix!" + +#: pretix/control/views/dashboards.py:124 +msgid "Get started by creating a product" +msgstr "Erstelle dein erstes Produkt" + +#: pretix/control/views/dashboards.py:125 +msgid "" +"The first thing you need for selling tickets to your event is one or more " +"\"products\" your participants can choose from. A product can be a ticket or " +"anything else that you want to sell, e.g. additional merchandise in form of " +"t-shirts." +msgstr "" +"Um mit pretix loszulegen, musst du ein oder mehrere Produkte anlegen, aus " +"denen deine Besucher auswählen können. Ein Produkt kann ein Ticket sein, " +"oder irgendetwas anderes, das du verkaufen möchtest, z.B. zusätzliche T-" +"Shirts." + +#: pretix/control/views/dashboards.py:128 +msgid "Create a first product" +msgstr "Erstes Produkt erstellen" + +#: pretix/control/views/dashboards.py:133 +msgid "Create quotas that apply to your products" +msgstr "Erstelle Kontingente für deine Produkte" + +#: pretix/control/views/dashboards.py:134 +msgid "" +"Your tickets will only be available for sale if you create a matching quota, " +"i.e. if you tell pretix how many tickets it should sell for your event." +msgstr "" +"Deine Tickets werden nur verfügbar sein, wenn du passende Kontingente " +"anlegst, damit pretix weiß, wie viele Tickets für deine Veranstaltung " +"verkauft werden dürfen." + +#: pretix/control/views/dashboards.py:136 +msgid "Create a first quota" +msgstr "Erstes Kontingent erstellen" + #: pretix/control/views/event.py:245 #, python-format msgid "An error occured while contacting the SMTP server: %s" @@ -2975,7 +3100,7 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde gelöscht." msgid "The selected product has been deactivated." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." -#: pretix/control/views/main.py:56 +#: pretix/control/views/main.py:81 msgid "The new event has been created." msgstr "Eine neue Veranstaltung wurde erstellt." @@ -4258,15 +4383,15 @@ msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten" msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." -#: pretix/settings.py:210 +#: pretix/settings.py:216 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:211 +#: pretix/settings.py:217 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:212 +#: pretix/settings.py:218 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index d33506c46..7ee515433 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-04 15:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-07 12:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-10 17:20+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n"