forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Galician
Currently translated at 11.2% (520 of 4624 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/gl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
baae16d9e7
commit
38a3fa23ed
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-25 10:05+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-25 10:05+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-03 07:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-09 22:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n"
|
"Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||||
"gl/>\n"
|
"gl/>\n"
|
||||||
@@ -4102,9 +4102,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/orders.py:1022 pretix/base/services/orders.py:937
|
#: pretix/base/models/orders.py:1022 pretix/base/services/orders.py:937
|
||||||
#: pretix/control/views/event.py:745
|
#: pretix/control/views/event.py:745
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your order: %(code)s"
|
msgid "Your order: %(code)s"
|
||||||
msgstr "Su pedido: %(code)s"
|
msgstr "O seu pedido: %(code)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/orders.py:1186
|
#: pretix/base/models/orders.py:1186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@@ -4957,9 +4957,8 @@ msgstr "Cambiar productos"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/notifications.py:223
|
#: pretix/base/notifications.py:223
|
||||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:144
|
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:144
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "View order details"
|
msgid "View order details"
|
||||||
msgstr "Ver detalles de la orden"
|
msgstr "Ver detalles do pedido"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/notifications.py:234
|
#: pretix/base/notifications.py:234
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
@@ -6461,29 +6460,27 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/services/mail.py:246
|
#: pretix/base/services/mail.py:246
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are receiving this email because someone placed an order for {event} for "
|
"You are receiving this email because someone placed an order for {event} for "
|
||||||
"you."
|
"you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Usted está recibiendo este correo electrónico porque realizó un pedido para "
|
"Vostede está a recibir este correo electrónico porque realizou un pedido "
|
||||||
"{event}."
|
"para {event}."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/services/mail.py:250 pretix/base/services/mail.py:266
|
#: pretix/base/services/mail.py:250 pretix/base/services/mail.py:266
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can view your order details at the following URL:\n"
|
"You can view your order details at the following URL:\n"
|
||||||
"{orderurl}."
|
"{orderurl}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pode ver os detalles do seu pedido na seguinte dirección: {orderurl}."
|
||||||
"Puede ver los detalles de su pedido en la siguiente URL :\n"
|
|
||||||
"{orderurl}."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/services/mail.py:262
|
#: pretix/base/services/mail.py:262
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}."
|
msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Usted está recibiendo este correo electrónico porque realizó un pedido para "
|
"Vostede está a recibir este correo electrónico porque realizou un pedido "
|
||||||
"{event}."
|
"para {event}."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/services/memberships.py:104
|
#: pretix/base/services/memberships.py:104
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@@ -9792,13 +9789,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Haga clic aquí para desactivar todas las notificaciones inmediatamente:"
|
"Haga clic aquí para desactivar todas las notificaciones inmediatamente:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:7
|
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:7
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are receiving this email because someone signed you up for the following "
|
"You are receiving this email because someone signed you up for the following "
|
||||||
"event:"
|
"event:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Recibe este correo electrónico porque alguien le ha registrado en el "
|
"Vostede está a recibir este correo electrónico porque realizou un pedido "
|
||||||
"siguiente evento:"
|
"para:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:12
|
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:12
|
||||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:62
|
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:62
|
||||||
@@ -9829,13 +9825,12 @@ msgid "View registration details"
|
|||||||
msgstr "Ver detalles del registro"
|
msgstr "Ver detalles del registro"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:57
|
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:57
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are receiving this email because you placed an order for the following "
|
"You are receiving this email because you placed an order for the following "
|
||||||
"event:"
|
"event:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Usted está recibiendo este correo electrónico porque usted hizo un pedido "
|
"Vostede está a recibir este correo electrónico porque realizou un pedido "
|
||||||
"para el siguiente evento:"
|
"para:."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:86
|
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:86
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@@ -27965,9 +27960,8 @@ msgstr "Grazas!"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:14
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:14
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:32
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:32
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Your order has been placed successfully. See below for details."
|
msgid "Your order has been placed successfully. See below for details."
|
||||||
msgstr "Su pedido se ha realizado con éxito. Ver abajo para más detalles."
|
msgstr "O seu pedido realizouse con éxito. Ver abaixo para máis detalles."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:16
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:16
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:48
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:48
|
||||||
@@ -28014,14 +28008,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ligazón á dirección que vostede especificou."
|
"ligazón á dirección que vostede especificou."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:58
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:58
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please save the following link if you want to access your order later. We "
|
"Please save the following link if you want to access your order later. We "
|
||||||
"also sent you an email containing the link to the address you specified."
|
"also sent you an email containing the link to the address you specified."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Por favor, guarde el siguiente enlace si desea acceder a su pedido más "
|
"Por favor, garde el seguinte ligazón se desexa acceder ao seu pedido máis "
|
||||||
"tarde. También le enviamos un correo electrónico con el enlace a la "
|
"tarde. Tamén le enviamos un correo electrónico con el enlace á dirección que "
|
||||||
"dirección que usted especificó."
|
"vostede especificou."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:72
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:72
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:18
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:18
|
||||||
@@ -28332,9 +28325,8 @@ msgid "Yes, request cancellation"
|
|||||||
msgstr "Generar cancelación"
|
msgstr "Generar cancelación"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:19
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:19
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Please confirm the following changes to your order."
|
msgid "Please confirm the following changes to your order."
|
||||||
msgstr "Por favor, confirme los siguientes datos de pago."
|
msgstr "Por favor, confirme os seguintes datos de pago."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:24
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:24
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user