Translated on translate.pretix.eu (Spanish)

Currently translated at 96.0% (2843 of 2960 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/

powered by weblate
This commit is contained in:
oocf
2019-02-19 17:43:39 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 67059fe323
commit 379a2140c8

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-01 16:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-01 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-20 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Alvaro Enrique Ruano <alvaro.ruano90@outlook.com>\n" "Last-Translator: oocf <oswaldocerna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"es/>\n" "es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -160,10 +160,8 @@ msgid "New order placed"
msgstr "Nueva orden colocada" msgstr "Nueva orden colocada"
#: pretix/api/webhooks.py:117 pretix/base/notifications.py:199 #: pretix/api/webhooks.py:117 pretix/base/notifications.py:199
#, fuzzy
#| msgid "Show orders pending approval"
msgid "New order requires approval" msgid "New order requires approval"
msgstr "Mostrar órdenes pendientes de aprobación" msgstr "La nueva orden requiere aprobación"
#: pretix/api/webhooks.py:121 pretix/base/notifications.py:205 #: pretix/api/webhooks.py:121 pretix/base/notifications.py:205
msgid "Order marked as paid" msgid "Order marked as paid"
@@ -220,10 +218,8 @@ msgid "pretix default"
msgstr "pretix predeterminado" msgstr "pretix predeterminado"
#: pretix/base/exporter.py:91 pretix/base/exporter.py:169 #: pretix/base/exporter.py:91 pretix/base/exporter.py:169
#, fuzzy
#| msgid "Short form"
msgid "Export format" msgid "Export format"
msgstr "Forma corta" msgstr "Formato de exportación"
#: pretix/base/exporter.py:93 #: pretix/base/exporter.py:93
msgid "Excel (.xlsx)" msgid "Excel (.xlsx)"
@@ -242,10 +238,8 @@ msgid "CSV (with semicolons)"
msgstr "CSV (con punto y coma)" msgstr "CSV (con punto y coma)"
#: pretix/base/exporter.py:157 #: pretix/base/exporter.py:157
#, fuzzy
#| msgid "Excel (.xlsx)"
msgid "Combined Excel (.xlsx)" msgid "Combined Excel (.xlsx)"
msgstr "Excel (.xlsx)" msgstr "Excel combinado (.xlsx)"
#: pretix/base/exporters/answers.py:18 #: pretix/base/exporters/answers.py:18
msgid "Answers to file upload questions" msgid "Answers to file upload questions"
@@ -328,10 +322,8 @@ msgid "Filter by status"
msgstr "Filtrar por estado" msgstr "Filtrar por estado"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:23 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:23
#, fuzzy
#| msgid "Order date"
msgid "Order data" msgid "Order data"
msgstr "Fecha de la orden" msgstr "Datos de la orden"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:28 pretix/base/models/orders.py:182 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:28 pretix/base/models/orders.py:182
#: pretix/control/navigation.py:181 #: pretix/control/navigation.py:181
@@ -347,10 +339,8 @@ msgid "Order positions"
msgstr "Posiciones de la orden" msgstr "Posiciones de la orden"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:30 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:30
#, fuzzy
#| msgid "Other fees"
msgid "Order fees" msgid "Order fees"
msgstr "Otras tarifas" msgstr "Impuestos de la orden"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:39 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:39
msgid "Only paid orders" msgid "Only paid orders"
@@ -547,10 +537,8 @@ msgid "Invoice numbers"
msgstr "Números de factura" msgstr "Números de factura"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:195 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:195
#, fuzzy
#| msgid "Device type"
msgid "Fee type" msgid "Fee type"
msgstr "Tipo de dispositivo" msgstr "Tipo de impuesto"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:196 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:196
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:556 pretix/base/models/items.py:257 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:556 pretix/base/models/items.py:257
@@ -594,10 +582,8 @@ msgid "Invoice address name"
msgstr "Dirección de facturación" msgstr "Dirección de facturación"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:266 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:266
#, fuzzy
#| msgid "Position"
msgid "Position ID" msgid "Position ID"
msgstr "Posición" msgstr "ID de la Posición"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:270 pretix/base/models/items.py:372 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:270 pretix/base/models/items.py:372
#: pretix/base/models/vouchers.py:140 pretix/base/models/waitinglist.py:51 #: pretix/base/models/vouchers.py:140 pretix/base/models/waitinglist.py:51
@@ -648,13 +634,11 @@ msgstr "Vale"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:285 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:285
msgid "Pseudonymization ID" msgid "Pseudonymization ID"
msgstr "" msgstr "ID Seudónimo"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:362 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:362
#, fuzzy
#| msgid "List of payments and refunds (CSV)"
msgid "Order payments and refunds" msgid "Order payments and refunds"
msgstr "Lista de pagos y reintegros (CSV)" msgstr "Pagos y reintegros de la orden"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:370 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:370
msgid "Only successful payments" msgid "Only successful payments"
@@ -683,10 +667,8 @@ msgid "Completion date"
msgstr "Fecha de finalización" msgstr "Fecha de finalización"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:404 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:404
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Status code" msgid "Status code"
msgstr "Estado" msgstr "Código del estado"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:404 pretix/base/models/orders.py:1008 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:404 pretix/base/models/orders.py:1008
#: pretix/base/models/orders.py:1299 #: pretix/base/models/orders.py:1299
@@ -707,10 +689,8 @@ msgid "Payment method"
msgstr "Método de pago" msgstr "Método de pago"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:433 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:433
#, fuzzy
#| msgid "Quota availabilities (CSV)"
msgid "Quota availabilities" msgid "Quota availabilities"
msgstr "Disponibilidad de cuotas (CSV)" msgstr "Disponibilidad de cuotas"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:437 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:437
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:44
@@ -763,11 +743,8 @@ msgid "Infinite"
msgstr "Infinito" msgstr "Infinito"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:462 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:462
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Invoice date"
msgid "Invoice data" msgid "Invoice data"
msgstr "Fecha de la factura" msgstr "Datos de la factura"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:467 pretix/base/shredder.py:290 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:467 pretix/base/shredder.py:290
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:149 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:149
@@ -778,16 +755,11 @@ msgid "Invoices"
msgstr "Facturas" msgstr "Facturas"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:468 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:468
#, fuzzy
#| msgid "Invoice numbers"
msgid "Invoice lines" msgid "Invoice lines"
msgstr "Números de factura" msgstr "Lineas de la factura"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:474 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:474
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:554 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:554
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Invoice number"
msgid "Invoice number" msgid "Invoice number"
msgstr "Número de factura" msgstr "Número de factura"
@@ -810,10 +782,8 @@ msgstr "Correo electrónico"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:478 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:478
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:566 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:566
#, fuzzy
#| msgid "Invoice style"
msgid "Invoice type" msgid "Invoice type"
msgstr "Estilo de factura" msgstr "Tipo de factura"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:479 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:479
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:567 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:567
@@ -839,19 +809,13 @@ msgstr "Idioma"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:572 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:572
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:573 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:573
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:574 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:574
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Invoice number"
msgid "Invoice sender:" msgid "Invoice sender:"
msgstr "Número de factura" msgstr "Emisor de factura:"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:486 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:486
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:573 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:573
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Tax ID: %s"
msgid "Tax ID" msgid "Tax ID"
msgstr "IVA-ID: %s" msgstr "IVA-ID"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:488 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:488
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:489 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:489
@@ -871,17 +835,13 @@ msgstr "IVA-ID: %s"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:581 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:581
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:582 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:582
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:583 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:583
#, fuzzy
#| msgid "Price settings"
msgid "Invoice recipient:" msgid "Invoice recipient:"
msgstr "Configuración de precios" msgstr "Destinatario de la factura:"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:490 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:490
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:577 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:577
#, fuzzy
#| msgid "Sender address"
msgid "Street address" msgid "Street address"
msgstr "Dirección del remitente" msgstr "Dirección"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:495 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:495
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:582 pretix/base/models/orders.py:1764 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:582 pretix/base/models/orders.py:1764
@@ -900,32 +860,23 @@ msgid "Reverse charge"
msgstr "Inversión impositiva" msgstr "Inversión impositiva"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:498 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:498
#, fuzzy
#| msgid "Event currency"
msgid "Shown foreign currency" msgid "Shown foreign currency"
msgstr "Moneda del evento" msgstr "Moneda extranjera mostrada"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:499 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:499
#, fuzzy
#| msgid "Event currency"
msgid "Foreign currency rate" msgid "Foreign currency rate"
msgstr "Moneda del evento" msgstr "Tasa de moneda extranjera"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:500 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:500
#, fuzzy
#| msgid "Total value"
msgid "Total value (with taxes)" msgid "Total value (with taxes)"
msgstr "Valor total" msgstr "Valor total (con impuestos)"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:501 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:501
msgid "Total value (without taxes)" msgid "Total value (without taxes)"
msgstr "" msgstr "Valor total (sin impuestos)"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:527 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:527
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:602 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:602
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Cancellation"
msgid "Cancellation" msgid "Cancellation"
msgstr "Cancelación" msgstr "Cancelación"
@@ -957,26 +908,20 @@ msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:555 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:555
#, fuzzy
#| msgid "Minimum number"
msgid "Line number" msgid "Line number"
msgstr "Número mínimo" msgstr "Número de línea"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:557 pretix/control/forms/orders.py:203 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:557 pretix/control/forms/orders.py:203
msgid "Gross price" msgid "Gross price"
msgstr "Precio bruto" msgstr "Precio bruto"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:558 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:558
#, fuzzy
#| msgid "Default price"
msgid "Net price" msgid "Net price"
msgstr "Precio predefinido" msgstr "Precio neto"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:561 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:561
#, fuzzy
#| msgid "Team name"
msgid "Tax name" msgid "Tax name"
msgstr "Nombre del equipo" msgstr "Nombre del impuesto"
#: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:173 #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:173
#: pretix/base/models/auth.py:78 pretix/base/models/notifications.py:25 #: pretix/base/models/auth.py:78 pretix/base/models/notifications.py:25
@@ -1153,12 +1098,10 @@ msgid "Individual customer"
msgstr "Cliente individual" msgstr "Cliente individual"
#: pretix/base/invoice.py:56 #: pretix/base/invoice.py:56
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Page %d"
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Page %d of %d" msgid "Page %d of %d"
msgstr "Página %d" msgstr "Página %d de %d"
#: pretix/base/invoice.py:236 #: pretix/base/invoice.py:236
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
@@ -1515,22 +1458,16 @@ msgid "Admission time"
msgstr "Hora de admisión" msgstr "Hora de admisión"
#: pretix/base/models/event.py:305 #: pretix/base/models/event.py:305
#, fuzzy
#| msgid "Show variants"
msgid "Show in lists" msgid "Show in lists"
msgstr "Mostrar variantes" msgstr "Mostrar en listas"
#: pretix/base/models/event.py:306 #: pretix/base/models/event.py:306
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If selected, this event may show up on the ticket system's start page or "
#| "an organization profile."
msgid "" msgid ""
"If selected, this event will show up publicly on the list of events for your " "If selected, this event will show up publicly on the list of events for your "
"organizer account." "organizer account."
msgstr "" msgstr ""
"Si se selecciona, este evento puede aparecer en la página de inicio del " "Si se selecciona, este evento se mostrará públicamente en la lita de los "
"sistema de entradas o en el perfil de una organización." "eventos de tu cuenta de organizador."
#: pretix/base/models/event.py:309 pretix/base/models/event.py:857 #: pretix/base/models/event.py:309 pretix/base/models/event.py:857
#: pretix/control/forms/subevents.py:78 #: pretix/control/forms/subevents.py:78
@@ -1806,10 +1743,8 @@ msgstr ""
"evento" "evento"
#: pretix/base/models/items.py:291 #: pretix/base/models/items.py:291
#, fuzzy
#| msgid "Generate invoices"
msgid "Generate tickets" msgid "Generate tickets"
msgstr "Generar facturas" msgstr "Generar tickets"
#: pretix/base/models/items.py:298 #: pretix/base/models/items.py:298
msgid "Product picture" msgid "Product picture"
@@ -2958,10 +2893,9 @@ msgid "A new order has been placed: {order.code}"
msgstr "Se ha realizado un nuevo pedido: {order.code}" msgstr "Se ha realizado un nuevo pedido: {order.code}"
#: pretix/base/notifications.py:200 #: pretix/base/notifications.py:200
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "A new order has been placed: {order.code}"
msgid "A new order has been placed that requires approval: {order.code}" msgid "A new order has been placed that requires approval: {order.code}"
msgstr "Se ha realizado un nuevo pedido: {order.code}" msgstr "Una nueva orden se ha realizado que requiere aprovación: {order.code}"
#: pretix/base/notifications.py:206 #: pretix/base/notifications.py:206
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -2999,10 +2933,8 @@ msgid "An external refund for {order.code} has occurred."
msgstr "Se ha producido un reembolso externo por {order.code}." msgstr "Se ha producido un reembolso externo por {order.code}."
#: pretix/base/notifications.py:247 #: pretix/base/notifications.py:247
#, fuzzy
#| msgid "Refunded"
msgid "Refund requested" msgid "Refund requested"
msgstr "reembolsado" msgstr "Reembolso solicitado"
#: pretix/base/notifications.py:248 #: pretix/base/notifications.py:248
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
@@ -5366,6 +5298,8 @@ msgid ""
"This text will be shown above the payment options. You can explain the " "This text will be shown above the payment options. You can explain the "
"choices to the user here, if you want." "choices to the user here, if you want."
msgstr "" msgstr ""
"Este texto se mostrará arriba de las opciones de pago. Puedes explicarle las "
"opciones al usuario aquí, si quieres."
#: pretix/control/forms/event.py:538 #: pretix/control/forms/event.py:538
msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgid "The last payment date cannot be before the end of presale."
@@ -6150,7 +6084,7 @@ msgstr "Pendiente o caducado"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:191 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:191
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:18 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:18
msgid "Canceled" msgid "Canceled"
msgstr "cancelado" msgstr "Cancelado"
#: pretix/control/forms/filter.py:184 pretix/control/forms/filter.py:624 #: pretix/control/forms/filter.py:184 pretix/control/forms/filter.py:624
#: pretix/control/forms/filter.py:804 #: pretix/control/forms/filter.py:804
@@ -6488,15 +6422,15 @@ msgstr "Por favor, seleccione una cuota."
#: pretix/control/forms/item.py:303 #: pretix/control/forms/item.py:303
msgid "Choose automatically depending on event settings" msgid "Choose automatically depending on event settings"
msgstr "" msgstr "Elegir automáticamente dependiendo en la configuración del evento"
#: pretix/control/forms/item.py:304 #: pretix/control/forms/item.py:304
msgid "Yes, if ticket generation is enabled in general" msgid "Yes, if ticket generation is enabled in general"
msgstr "" msgstr "Si, si la generación del ticket está habilitada en general"
#: pretix/control/forms/item.py:305 #: pretix/control/forms/item.py:305
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "" msgstr "Nunca"
#: pretix/control/forms/item.py:316 #: pretix/control/forms/item.py:316
msgid "" msgid ""
@@ -6826,13 +6760,16 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:266 #: pretix/control/forms/organizer.py:266
msgid "Favicon" msgid "Favicon"
msgstr "" msgstr "Favicon"
#: pretix/control/forms/organizer.py:269 #: pretix/control/forms/organizer.py:269
msgid "" msgid ""
"If you provide a favicon, we will show it instead of the default pretix " "If you provide a favicon, we will show it instead of the default pretix "
"icon. We recommend a size of at least 200x200px to accomodate most devices." "icon. We recommend a size of at least 200x200px to accomodate most devices."
msgstr "" msgstr ""
"Si provees un favicon, nosotros lo mostraremos en vez del icono default de "
"pretix. Recomendamos un tamaño de al menos 200x200px para acomodarlo a todos "
"los dispositivos."
#: pretix/control/forms/organizer.py:283 #: pretix/control/forms/organizer.py:283
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -8584,6 +8521,10 @@ msgid ""
"take manual action. However, you have currently turned off notifications for " "take manual action. However, you have currently turned off notifications for "
"this event." "this event."
msgstr "" msgstr ""
"SI un usuario cancela una orden paga y el dinero no puede ser reembolsado "
"automáticamente, p.e. dado el método de pago seleccionado, tendrás que tomar "
"acciones manuales. De cualquier forma, tienes desactivadas las "
"notificaciones para este evento."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:29
@@ -9632,6 +9573,8 @@ msgid ""
"This product is currently not being sold since you configured below that it " "This product is currently not being sold since you configured below that it "
"should only be available in a certain timeframe." "should only be available in a certain timeframe."
msgstr "" msgstr ""
"Este producto no esta siendo vendido actualmente ya que configuraste abajo "
"que debería ser vendido en cierto rango de tiempo."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:23
msgid "Quota settings" msgid "Quota settings"
@@ -9803,7 +9746,7 @@ msgstr "Producto con variaciones"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:82
msgid "Only available as an add-on product" msgid "Only available as an add-on product"
msgstr "" msgstr "Solo disponible como un producto agregado"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:85
msgid "Only visible with a voucher" msgid "Only visible with a voucher"
@@ -10207,6 +10150,8 @@ msgid ""
"This will <strong>not</strong> automatically transfer the money back, but " "This will <strong>not</strong> automatically transfer the money back, but "
"you will be offered options to refund the payment afterwards." "you will be offered options to refund the payment afterwards."
msgstr "" msgstr ""
"Esto <strong>no</strong> transferirá de regreso automáticamente el dinero, "
"pero podrás ofrecer opciones para hacer el reembolso después."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:38
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:47 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:47
@@ -13357,6 +13302,8 @@ msgid ""
"The order has been canceled. You can now select how you want to transfer the " "The order has been canceled. You can now select how you want to transfer the "
"money back to the user." "money back to the user."
msgstr "" msgstr ""
"La orden ha sido cancelada. Puedes seleccionar como deseas transferir el "
"dinero de vuelta al usuario."
#: pretix/control/views/orders.py:894 pretix/presale/views/order.py:502 #: pretix/control/views/orders.py:894 pretix/presale/views/order.py:502
msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgid "You cannot generate an invoice for this order."
@@ -16517,6 +16464,7 @@ msgstr "Pagar ahora"
#, python-format #, python-format
msgid "A refund of %(amount)s will be sent out to you soon, please be patient." msgid "A refund of %(amount)s will be sent out to you soon, please be patient."
msgstr "" msgstr ""
"Un reembolso de %(amount)s te será enviado pronto, por favor se paciente."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:96 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:96
#, python-format #, python-format
@@ -16571,13 +16519,15 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:284 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:284
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:16
msgid "This will invalidate all of your tickets." msgid "This will invalidate all of your tickets."
msgstr "" msgstr "Esto invalidará todos tus tickets."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:268 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:268
msgid "" msgid ""
"You can cancel this order and receive a full refund to your original payment " "You can cancel this order and receive a full refund to your original payment "
"method." "method."
msgstr "" msgstr ""
"Puedes cancelar esta orden y recibir un reembolso completo a tu método de "
"pago."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:281 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:281
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -16590,6 +16540,8 @@ msgid ""
"You can not cancel this order yourself. Please contact the event organizer " "You can not cancel this order yourself. Please contact the event organizer "
"for more information." "for more information."
msgstr "" msgstr ""
"No puedes cancelar esta orden por ti mismo. Por favor contacta al "
"organizador del evento para más información."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:8
#, python-format #, python-format
@@ -16771,7 +16723,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:24
msgid "Enjoy!" msgid "Enjoy!"
msgstr "" msgstr "Disfruta!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:6
msgid "Event overview" msgid "Event overview"