Translations: Update Galician

Currently translated at 100.0% (254 of 254 strings)

Translation: pretix/pretix (JavaScript parts)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/gl/

powered by weblate
This commit is contained in:
sandra r
2025-12-03 18:26:03 +01:00
committed by Raphael Michel
parent d428c3e1a4
commit 35d8a7eec5

View File

@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-20 10:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-20 10:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 22:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-03 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n" "Last-Translator: sandra r <sandrarial@gestiontickets.online>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-" "Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"js/gl/>\n" "pretix-js/gl/>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
@@ -31,106 +31,104 @@ msgstr "Comentario:"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:34 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:34
msgid "PayPal" msgid "PayPal"
msgstr "" msgstr "PayPal"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:35 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:35
msgid "Venmo" msgid "Venmo"
msgstr "" msgstr "Venmo"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:36 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:36
#: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:38 #: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:38
msgid "Apple Pay" msgid "Apple Pay"
msgstr "" msgstr "Apple Pay"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:37 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:37
msgid "Itaú" msgid "Itaú"
msgstr "" msgstr "Itaú"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:38 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:38
msgid "PayPal Credit" msgid "PayPal Credit"
msgstr "" msgstr "Crédito PayPal"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:39 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:39
msgid "Credit Card" msgid "Credit Card"
msgstr "" msgstr "Tarxeta de crédito"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:40 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:40
msgid "PayPal Pay Later" msgid "PayPal Pay Later"
msgstr "" msgstr "PayPal Pagar Máis Tarde"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:41 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:41
msgid "iDEAL" msgid "iDEAL"
msgstr "" msgstr "iDEAL"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:42 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:42
msgid "SEPA Direct Debit" msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr "" msgstr "Débito directo SEPA"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:43 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:43
msgid "Bancontact" msgid "Bancontact"
msgstr "" msgstr "Bancontact"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:44 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:44
msgid "giropay" msgid "giropay"
msgstr "" msgstr "giropay"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:45 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:45
msgid "SOFORT" msgid "SOFORT"
msgstr "" msgstr "SOFORT"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:46 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:46
#, fuzzy
#| msgid "Yes"
msgid "eps" msgid "eps"
msgstr "Si" msgstr "Si"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:47 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:47
msgid "MyBank" msgid "MyBank"
msgstr "" msgstr "MyBank"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:48 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:48
msgid "Przelewy24" msgid "Przelewy24"
msgstr "" msgstr "Przelewy24"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:49 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:49
msgid "Verkkopankki" msgid "Verkkopankki"
msgstr "" msgstr "Verkkopankki"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:50 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:50
msgid "PayU" msgid "PayU"
msgstr "" msgstr "PayU"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:51 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:51
msgid "BLIK" msgid "BLIK"
msgstr "" msgstr "BLIK"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:52 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:52
msgid "Trustly" msgid "Trustly"
msgstr "" msgstr "De confianza"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:53 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:53
msgid "Zimpler" msgid "Zimpler"
msgstr "" msgstr "Zimpler"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:54 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:54
msgid "Maxima" msgid "Maxima"
msgstr "" msgstr "Máxima"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:55 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:55
msgid "OXXO" msgid "OXXO"
msgstr "" msgstr "OXXO"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:56 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:56
msgid "Boleto" msgid "Boleto"
msgstr "" msgstr "Ticket"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:57 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:57
msgid "WeChat Pay" msgid "WeChat Pay"
msgstr "" msgstr "Pagar con WeChat"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:58 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:58
msgid "Mercado Pago" msgid "Mercado Pago"
msgstr "" msgstr "Mercado Pago"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
@@ -149,7 +147,7 @@ msgstr "Confirmando o pagamento…"
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:254 #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:254
msgid "Payment method unavailable" msgid "Payment method unavailable"
msgstr "" msgstr "O método de pago non está dispoñible"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
@@ -240,11 +238,11 @@ msgstr "Cancelado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
msgid "Confirmed" msgid "Confirmed"
msgstr "" msgstr "Confirmado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
msgid "Approval pending" msgid "Approval pending"
msgstr "" msgstr "Aprobación pendente"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
msgid "Redeemed" msgid "Redeemed"
@@ -300,16 +298,12 @@ msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Código de tícket revogado/cambiado" msgstr "Código de tícket revogado/cambiado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
#, fuzzy
#| msgid "Ticket not paid"
msgid "Ticket blocked" msgid "Ticket blocked"
msgstr "Tícket pendente de pago" msgstr "Ticket bloqueado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
#, fuzzy
#| msgid "Ticket not paid"
msgid "Ticket not valid at this time" msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "cket pendente de pago" msgstr "O ticket non é válido neste momento"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
msgid "Order canceled" msgid "Order canceled"
@@ -317,11 +311,11 @@ msgstr "Pedido cancelado"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
msgid "Ticket code is ambiguous on list" msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "" msgstr "O código do ticket é ambiguo na lista"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
msgid "Order not approved" msgid "Order not approved"
msgstr "" msgstr "Orde non aprobada"
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
msgid "Checked-in Tickets" msgid "Checked-in Tickets"
@@ -422,7 +416,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr "" msgstr "Se isto leva máis duns minutos, póñase en contacto connosco."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
msgid "Close message" msgid "Close message"
@@ -452,7 +446,7 @@ msgstr "está despois"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
msgid "=" msgid "="
msgstr "" msgstr "="
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
msgid "Product" msgid "Product"
@@ -464,7 +458,7 @@ msgstr "Ver variacións do produto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
msgid "Gate" msgid "Gate"
msgstr "" msgstr "Porta"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
msgid "Current date and time" msgid "Current date and time"
@@ -472,11 +466,11 @@ msgstr "Data e hora actual"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)" msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
msgstr "" msgstr "Día actual da semana (1 = luns, 7 = domingo)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
msgid "Current entry status" msgid "Current entry status"
msgstr "" msgstr "Estado de entrada actual"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
msgid "Number of previous entries" msgid "Number of previous entries"
@@ -487,40 +481,32 @@ msgid "Number of previous entries since midnight"
msgstr "Número de entradas previas desde a medianoite" msgstr "Número de entradas previas desde a medianoite"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of previous entries since" msgid "Number of previous entries since"
msgstr "Número de entradas previas" msgstr "Número de entradas anteriores desde"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
#, fuzzy
#| msgid "Number of previous entries"
msgid "Number of previous entries before" msgid "Number of previous entries before"
msgstr "Número de entradas previas" msgstr "Número de entradas anteriores antes de"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
msgid "Number of days with a previous entry" msgid "Number of days with a previous entry"
msgstr "Número de días cunha entrada previa" msgstr "Número de días cunha entrada previa"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
#, fuzzy
#| msgid "Number of days with a previous entry"
msgid "Number of days with a previous entry since" msgid "Number of days with a previous entry since"
msgstr "Número de días cunha entrada previa" msgstr "Número de días cunha entrada previa desde"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
#, fuzzy
#| msgid "Number of days with a previous entry"
msgid "Number of days with a previous entry before" msgid "Number of days with a previous entry before"
msgstr "Número de días cunha entrada previa" msgstr "Número de días cunha entrada previa"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)" msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
msgstr "" msgstr "Minutos desde a última entrada (-1 na primeira entrada)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)" msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
msgstr "" msgstr "Minutos desde a primeira entrada (-1 na primeira entrada)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
msgid "All of the conditions below (AND)" msgid "All of the conditions below (AND)"
@@ -564,25 +550,25 @@ msgstr "minutos"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "" msgstr "Duplicar"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
msgctxt "entry_status" msgctxt "entry_status"
msgid "present" msgid "present"
msgstr "" msgstr "presente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
msgctxt "entry_status" msgctxt "entry_status"
msgid "absent" msgid "absent"
msgstr "" msgstr "ausente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
msgid "Error: Product not found!" msgid "Error: Product not found!"
msgstr "" msgstr "Erro: Non se atopou o produto!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
msgid "Error: Variation not found!" msgid "Error: Variation not found!"
msgstr "" msgstr "Erro: Variación non atopada!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
msgid "Check-in QR" msgid "Check-in QR"
@@ -597,16 +583,12 @@ msgid "Group of objects"
msgstr "Grupo de obxectos" msgstr "Grupo de obxectos"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:909 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:909
#, fuzzy
#| msgid "Text object"
msgid "Text object (deprecated)" msgid "Text object (deprecated)"
msgstr "Obxecto de texto" msgstr "Obxecto de texto (obsoleto)"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:911 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:911
#, fuzzy
#| msgid "Text object"
msgid "Text box" msgid "Text box"
msgstr "Obxecto de texto" msgstr "Caixa de texto"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:913 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:913
msgid "Barcode area" msgid "Barcode area"
@@ -655,26 +637,26 @@ msgid "Unknown error."
msgstr "Erro descoñecido." msgstr "Erro descoñecido."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:309
#, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility." msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "A túa cor ten moito contraste e é moi doada de ler!" msgstr ""
"A túa cor ten un gran contraste e proporcionará unha excelente "
"accesibilidade."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:313
#, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid "" msgid ""
"Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility " "Your color has decent contrast and is sufficient for minimum accessibility "
"requirements." "requirements."
msgstr "" msgstr ""
"A túa cor ten un contraste axeitado e probablemente sexa suficientemente " "A túa cor ten un contraste decente e é suficiente para os requisitos mínimos "
"lexible!" "de accesibilidade."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:317
msgid "" msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site " "Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted." "will be impacted."
msgstr "" msgstr ""
"A túa cor non ten suficiente contraste co branco. A accesibilidade do teu "
"sitio web verase afectada."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:443 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:443
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:463 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:463
@@ -695,11 +677,11 @@ msgstr "Soamente seleccionados"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:839 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:839
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s." msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "" msgstr "Introduza o número de páxina entre 1 e %(max)s."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:842 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:842
msgid "Invalid page number." msgid "Invalid page number."
msgstr "" msgstr "Número de páxina non válido."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1000 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1000
msgid "Use a different name internally" msgid "Use a different name internally"
@@ -718,10 +700,8 @@ msgid "Calculating default price…"
msgstr "Calculando o prezo por defecto…" msgstr "Calculando o prezo por defecto…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/plugins.js:69 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/plugins.js:69
#, fuzzy
#| msgid "Search results"
msgid "No results" msgid "No results"
msgstr "Resultados da procura" msgstr "Sen resultados"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41
msgid "Others" msgid "Others"
@@ -752,7 +732,7 @@ msgstr "O carro da compra caducou"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:58 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:58
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:84 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:84
msgid "Your cart is about to expire." msgid "Your cart is about to expire."
msgstr "" msgstr "O teu carriño está a piques de caducar."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:62
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute." msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
@@ -762,16 +742,10 @@ msgstr[1] ""
"Os artigos da túa cesta están reservados para ti durante {num} minutos." "Os artigos da túa cesta están reservados para ti durante {num} minutos."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:83 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:83
#, fuzzy
#| msgid "Cart expired"
msgid "Your cart has expired." msgid "Your cart has expired."
msgstr "O carro da compra caducou" msgstr "O carro da compra caducou."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:86 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:86
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
#| "complete your order as long as theyre available."
msgid "" msgid ""
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still " "The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
"complete your order as long as they're available." "complete your order as long as they're available."
@@ -781,11 +755,11 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:87 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:87
msgid "Do you want to renew the reservation period?" msgid "Do you want to renew the reservation period?"
msgstr "" msgstr "Queres renovar o período de reserva?"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:90 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:90
msgid "Renew reservation" msgid "Renew reservation"
msgstr "" msgstr "Renovar reserva"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:194 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:194
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
@@ -805,71 +779,66 @@ msgstr "A súa hora local:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:39 #: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:39
msgid "Google Pay" msgid "Google Pay"
msgstr "" msgstr "Google Pay"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Quantity" msgid "Quantity"
msgstr "" msgstr "Cantidade"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Decrease quantity" msgid "Decrease quantity"
msgstr "" msgstr "Diminuír a cantidade"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Increase quantity" msgid "Increase quantity"
msgstr "" msgstr "Aumentar a cantidade"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Filter events by" msgid "Filter events by"
msgstr "" msgstr "Filtrar eventos por"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr "Filtro"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Price" msgid "Price"
msgstr "" msgstr "Prezo"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Original price: %s" msgid "Original price: %s"
msgstr "" msgstr "Prezo orixinal: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "New price: %s" msgid "New price: %s"
msgstr "" msgstr "Novo prezo: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
#, fuzzy
#| msgid "Selected only"
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Soamente seleccionados" msgstr "Seleccione"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
#| msgid "Selected only"
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Select %s" msgid "Select %s"
msgstr "Soamente seleccionados" msgstr "Seleccione %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s" msgid "Select variant %s"
msgstr "Ver variacións" msgstr "Seleccione a variante %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -905,7 +874,7 @@ msgstr "dende %(currency)s %(price)s"
#, javascript-format #, javascript-format
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Image of %s" msgid "Image of %s"
msgstr "" msgstr "Imaxe de %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -940,25 +909,19 @@ msgstr "Só dispoñible mediante vale"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "currently available: %s"
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Not yet available" msgid "Not yet available"
msgstr "dispoñible actualmente: %s" msgstr "Aínda non dispoñible"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Not available anymore" msgid "Not available anymore"
msgstr "" msgstr "Xa non está dispoñible"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "currently available: %s"
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Currently not available" msgid "Currently not available"
msgstr "dispoñible actualmente: %s" msgstr "Non dispoñible actualmente"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
#, javascript-format #, javascript-format
@@ -991,9 +954,6 @@ msgid "Open ticket shop"
msgstr "Abrir a tenda de tíckets" msgstr "Abrir a tenda de tíckets"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Resume checkout"
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Checkout" msgid "Checkout"
msgstr "Continuar co pagamento" msgstr "Continuar co pagamento"
@@ -1053,17 +1013,14 @@ msgid "Close"
msgstr "Cerrar" msgstr "Cerrar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "Resume checkout"
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Close checkout" msgid "Close checkout"
msgstr "Continuar co pagamento" msgstr "Pagamento pechado"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "You cannot cancel this operation. Please wait for loading to finish." msgid "You cannot cancel this operation. Please wait for loading to finish."
msgstr "" msgstr "Non podes cancelar esta operación. Agarda a que remate a carga."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -1071,20 +1028,14 @@ msgid "Continue"
msgstr "Continuar" msgstr "Continuar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Show variants" msgid "Show variants"
msgstr "Ver variacións" msgstr "Ver variacións"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
msgid "Hide variants" msgid "Hide variants"
msgstr "Ver variacións" msgstr "Ocultar variantes"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -1133,6 +1084,9 @@ msgid ""
"add yourself to the waiting list. We will then notify if seats are available " "add yourself to the waiting list. We will then notify if seats are available "
"again." "again."
msgstr "" msgstr ""
"Algunhas ou todas as categorías de entradas están esgotadas. Se queres, "
"podes engadirte á lista de espera. Despois avisarémosche se volven quedar "
"asentos dispoñibles."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -1169,31 +1123,31 @@ msgstr "Dom"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:85 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:85
msgid "Monday" msgid "Monday"
msgstr "" msgstr "Luns"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:86 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:86
msgid "Tuesday" msgid "Tuesday"
msgstr "" msgstr "Martes"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:87 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:87
msgid "Wednesday" msgid "Wednesday"
msgstr "" msgstr "Mércores"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:88 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:88
msgid "Thursday" msgid "Thursday"
msgstr "" msgstr "Xoves"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:89 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:89
msgid "Friday" msgid "Friday"
msgstr "" msgstr "Venres"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:90 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:90
msgid "Saturday" msgid "Saturday"
msgstr "" msgstr "Sábado"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:91 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:91
msgid "Sunday" msgid "Sunday"
msgstr "" msgstr "Domingo"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:94 #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:94
msgid "January" msgid "January"