Translated on translate.pretix.eu (Dutch)

Currently translated at 99.9% (4470 of 4474 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Maarten van den Berg
2021-10-28 18:07:51 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 30621568ab
commit 35c46d320c

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-17 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-22 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
"\n"
"Language: nl\n"
@@ -7983,28 +7983,7 @@ msgstr ""
"De organisatoren van {event}"
#: pretix/base/settings.py:1731
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
#| "you submitted yourself to the waiting list for {event},\n"
#| "for the product {product}.\n"
#| "\n"
#| "We now have a ticket ready for you! You can redeem it in our ticket shop\n"
#| "within the next {hours} hours by entering the following voucher code:\n"
#| "\n"
#| "{code}\n"
#| "\n"
#| "Alternatively, you can just click on the following link:\n"
#| "\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Please note that this link is only valid within the next {hours} hours!\n"
#| "We will reassign the ticket to the next person on the list if you do not\n"
#| "redeem the voucher within that timeframe.\n"
#| "\n"
#| "Best regards,\n"
#| "Your {event} team"
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -8053,6 +8032,13 @@ msgstr ""
"als\n"
"u de voucher niet binnen deze periode inwisselt.\n"
"\n"
"Als u GEEN ticket meer wilt kopen willen we u vragen om op de volgende link\n"
"te klikken om dit aan ons te laten weten. Hierdoor kunnen we het ticket "
"sneller\n"
"aanbieden aan de volgende persoon op de wachtlijst:\n"
"\n"
"{url_remove}\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"Organisatie van {event}"
@@ -20101,7 +20087,17 @@ msgid_plural ""
"\n"
"Your {event} team"
msgstr[0] ""
"Hallo,\n"
"\n"
"Uw factuur is bijgesloten bij deze e-mail.\n"
"\n"
"Het {event}-team"
msgstr[1] ""
"Hallo,\n"
"\n"
"Uw facturen zijn bijgesloten bij deze e-mail.\n"
"\n"
"Het {event}-team"
#: pretix/control/views/orders.py:444 pretix/presale/views/order.py:157
#: pretix/presale/views/order.py:203 pretix/presale/views/order.py:303
@@ -20855,10 +20851,8 @@ msgid "The requested voucher does not exist."
msgstr "De gevraagde voucher bestaat niet."
#: pretix/control/views/vouchers.py:207
#, fuzzy
#| msgid "The selected gift card issuer has been removed."
msgid "The selected cart positions have been removed."
msgstr "De gekozen cadeaukaartuitgever is verwijderd."
msgstr "De gekozen winkelwagenposities zijn verwijderd."
#: pretix/control/views/vouchers.py:233 pretix/control/views/vouchers.py:243
msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed."
@@ -21584,19 +21578,23 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:47
msgid "Open BezahlCode in your banking app to start the payment process."
msgstr ""
msgstr "Open BezahlCode in uw bank-app om het betalingsproces te starten."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:48
msgid ""
"BezahlCode for your order. Scan this image with your banking apps QR-Reader "
"to start the payment process."
msgstr ""
"BezahlCode voor uw bestelling. Scan deze afbeelding met de QR-codelezer van "
"uw bank-app om het betalingsproces te starten."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:55
msgid ""
"GiroCode / EPC-QR for your order. Scan this image with your banking apps QR-"
"Reader to start the payment process."
msgstr ""
"GiroCode / EPC-QR voor uw bestelling. Scan deze afbeelding met de QR-"
"codelezer van uw bank-app om het betalingsproces te starten."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:73
msgid "Open banking app"
@@ -21936,16 +21934,12 @@ msgid "Error message"
msgstr "Foutmelding"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:622
#, fuzzy
#| msgid "Download date"
msgid "Upload date"
msgstr "Downloaddatum"
msgstr "Uploaddatum"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:623
#, fuzzy
#| msgid "Download time"
msgid "Upload time"
msgstr "Downloadtijd"
msgstr "Uploadtijd"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:666
msgid "OK"
@@ -22712,17 +22706,17 @@ msgid "Update Email Rule"
msgstr "Wijzig e-mailregel"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:81
#, fuzzy
#| msgid "You need to provide your name."
msgid "You need to preview your email before you can send it."
msgstr "U moet uw naam opgeven."
msgstr ""
"U moet het voorbeeld van uw e-mail bekijken voordat u de e-mail kunt "
"versturen."
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:94
#, python-format
msgid "%(number)s matching order"
msgid_plural "%(number)s matching orders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(number)s overeenkomende bestelling"
msgstr[1] "%(number)s overeenkomende bestellingen"
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:118
msgid "You supplied an invalid log entry ID"
@@ -23713,36 +23707,28 @@ msgid "Please enter the same email address twice."
msgstr "Voer twee keer hetzelfde e-mailadres in."
#: pretix/presale/forms/checkout.py:134
#, fuzzy
#| msgid "Street address"
msgid "Save to address"
msgstr "Adres"
msgstr "Opslaan als adres"
#: pretix/presale/forms/checkout.py:135
#, fuzzy
#| msgid "Create a new gate"
msgid "Create new address"
msgstr "Nieuwe toegangslocatie aanmaken"
msgstr "Nieuw adres aanmaken"
#: pretix/presale/forms/checkout.py:138
msgid "Save address in my customer account for future purchases"
msgstr ""
msgstr "Sla adres op in mijn klantenaccount voor toekomstige aankopen"
#: pretix/presale/forms/checkout.py:166
msgid "Save answers to my customer profiles for future purchases"
msgstr ""
msgstr "Sla antwoorden op in mijn klantenprofiel voor toekomstige aankopen"
#: pretix/presale/forms/checkout.py:173
#, fuzzy
#| msgid "View user profile"
msgid "Save to profile"
msgstr "Gebruikersprofiel bekijken"
msgstr "Opslaan in profiel"
#: pretix/presale/forms/checkout.py:174
#, fuzzy
#| msgid "Create new export file"
msgid "Create new profile"
msgstr "Nieuw exportbestand aanmaken"
msgstr "Nieuw profiel maken"
#: pretix/presale/forms/customer.py:60
msgid "You need to fill out all fields."
@@ -23876,10 +23862,9 @@ msgstr "taal kiezen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:98
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:27
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:64
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Use languages"
#, python-format
msgid "Website in %(language)s"
msgstr "Gebruik talen"
msgstr "Website in %(language)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:59
#, python-format
@@ -23889,21 +23874,17 @@ msgstr "Toon alle evenementen van %(name)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:73
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:78
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:83
#, fuzzy
#| msgid "Homepage text"
msgid "Homepage"
msgstr "Homepagina-tekst"
msgstr "Homepagina"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:114
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:120
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:131
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:155
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:161
#, fuzzy
#| msgid "Warning:"
msgctxt "alert-messages"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing:"
msgstr "Waarschuwing"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:115
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:156
@@ -23925,18 +23906,14 @@ msgstr ""
"verwijderd - zelfs niet als de ticketwinkel in testmodus staat!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:130
#, fuzzy
#| msgid "Error:"
msgctxt "alert-messages"
msgid "Error"
msgstr "Fout:"
msgstr "Fout"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:132
#, fuzzy
#| msgid "Confirmations"
msgctxt "alert-messages"
msgid "Information"
msgstr "Bevestigingen"
msgstr "Informatie"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:170
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:88
@@ -23961,10 +23938,8 @@ msgid "We're now trying to book these add-ons for you!"
msgstr "We proberen nu deze add-ons voor u te boeken!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Add-ons"
msgid "Add-ons:"
msgstr "Add-ons"
msgstr "Add-ons:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:47
#, python-format
@@ -23974,11 +23949,10 @@ msgstr[0] "U moet precies één optie kiezen uit deze categorie."
msgstr[1] "U moet %(min_count)s opties kiezen uit deze categorie."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:56
#, fuzzy, python-format
#| msgid "You can choose up to %(max_count)s options from this category."
#, python-format
msgid "You can choose %(max_count)s option from this category."
msgid_plural "You can choose up to %(max_count)s options from this category."
msgstr[0] "U kunt maximaal %(max_count)s opties uit deze categorie kiezen."
msgstr[0] "U kunt maximaal %(max_count)s optie uit deze categorie kiezen."
msgstr[1] "U kunt maximaal %(max_count)s opties uit deze categorie kiezen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:64
@@ -24004,7 +23978,7 @@ msgstr "minimumhoeveelheid om te bestellen: %(num)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:62
msgctxt "price"
msgid "free"
msgstr ""
msgstr "gratis"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:107
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:51
@@ -24014,24 +23988,20 @@ msgstr "vanaf %(price)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:112
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:56
#, fuzzy, python-format
#| msgid "from %(minprice)s"
#, python-format
msgid "from %(from_price)s to %(to_price)s"
msgstr "vanaf %(minprice)s"
msgstr "vanaf %(from_price)s tot %(to_price)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:126
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:89
#, fuzzy
#| msgid "Show variants"
msgid "Hide variants"
msgstr "Toon varianten"
msgstr "Verberg varianten"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:128
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:91
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Show full-size image of %(item)s"
#, python-format
msgid "Show %(count)s variants of %(item)s"
msgstr "Toon volledige afbeelding van %(item)s"
msgstr "Toon %(count)s varianten van %(item)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:129
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:92
@@ -24042,19 +24012,15 @@ msgstr "Toon varianten"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:266
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:115
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:241
#, fuzzy
#| msgid "Original price"
msgid "Original price:"
msgstr "Originele prijs"
msgstr "Originele prijs:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:159
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:273
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:125
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:251
#, fuzzy
#| msgid "Net price"
msgid "New price:"
msgstr "Nettoprijs"
msgstr "Nieuwe prijs:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:168
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:281
@@ -24097,29 +24063,25 @@ msgid "incl. %(rate)s%% %(name)s"
msgstr "incl. %(rate)s%% %(name)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:210
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Amount of %(item)s %(var)s to order"
#, python-format
msgid "Add %(item)s, %(var)s to cart"
msgstr "Aantal van %(item)s %(var)s om te bestellen"
msgstr "Voeg %(item)s, %(var)s toe aan winkelwagen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:218
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:193
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Amount of %(item)s %(var)s to order"
#, python-format
msgid "Quantity of %(item)s, %(var)s to order"
msgstr "Aantal van %(item)s %(var)s om te bestellen"
msgstr "Aantal van %(item)s, %(var)s om te bestellen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:322
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:308
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Add to cart"
#, python-format
msgid "Add %(item)s to cart"
msgstr "Voeg toe aan winkelwagen"
msgstr "Voeg %(item)s toe aan winkelwagen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:331
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:318
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Amount of %(item)s to order"
#, python-format
msgid "Quantity of %(item)s to order"
msgstr "Aantal van %(item)s om te bestellen"
@@ -24363,15 +24325,13 @@ msgstr ""
"door te gaan."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:54
#, fuzzy
#| msgid "E-mail address"
msgid "Auto-fill with address"
msgstr "E-mailadres"
msgstr "Automatisch adres invullen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:61
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:173
msgid "Fill form"
msgstr ""
msgstr "Formulier invullen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:89
msgid "Copy answers from above"
@@ -24382,10 +24342,8 @@ msgid "Copy answers"
msgstr "Kopieer antwoorden"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:164
#, fuzzy
#| msgid "Public profile"
msgid "Auto-fill with profile"
msgstr "Openbaar profiel"
msgstr "Automatisch profiel invullen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:8
msgid "Please continue in a new tab"
@@ -24452,48 +24410,33 @@ msgstr ""
"beschikbaar worden."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:14
#, fuzzy
#| msgid "price per item"
msgid "Price per item"
msgstr "prijs per stuk"
msgstr "Prijs per stuk"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:16
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Invoice total"
msgid "Price total"
msgstr "Factuurbedrag"
msgstr "Totaalbedrag"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Seat"
msgid "Seat:"
msgstr "Zitplaats"
msgstr "Zitplaats:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:55
#, fuzzy
#| msgid "Date"
msgctxt "subevent"
msgid "Date:"
msgstr "Datum"
msgstr "Datum:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:78
#, fuzzy
#| msgid "Location"
msgid "Location:"
msgstr "Plaats"
msgstr "Locatie:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:80
#, fuzzy
#| msgid "Show information"
msgid "Show full location"
msgstr "Toon informatie"
msgstr "Toon volledige locatie"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:91
#, fuzzy
#| msgid "Membership"
msgid "Membership:"
msgstr "Lidmaatschap"
msgstr "Lidmaatschap:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:118
msgid "No attendee name provided"
@@ -24501,7 +24444,7 @@ msgstr "Geen gastnaam opgegeven"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:171
msgid "The image you previously uploaded"
msgstr ""
msgstr "De afbeelding die u eerder uploadde"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:220
msgid "Okay, we're removing that…"
@@ -24511,25 +24454,21 @@ msgstr "Ok, dat verwijderen we…"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:227
#, python-format
msgid "Remove %(item)s from your cart"
msgstr ""
msgstr "%(item)s uit winkelwagen verwijderen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:230
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Amount of %(item)s to order"
#, python-format
msgid "Remove one %(item)s from your cart"
msgstr "Aantal van %(item)s om te bestellen"
msgstr "Verwijder één %(item)s uit de winkelwagen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:232
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than "
#| "%(min)s items of it."
#, python-format
msgid ""
"Remove one %(item)s from your cart. You currently have %(count)s in your "
"cart."
msgstr ""
"We hebben %(product)s uit uw winkelwagen verwijderd, omdat u niet minder dan "
"%(min)s ervan kunt kopen."
"Verwijder één %(item)s uit uw winkelwagen. U heeft op dit moment %(count)s "
"ervan in uw winkelwagen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:240
msgid "We're trying to reserve another one for you!"
@@ -24548,10 +24487,9 @@ msgstr ""
"aankoop af te ronden."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:256
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Amount of %(item)s to order"
#, python-format
msgid "Add one more %(item)s to your cart"
msgstr "Aantal van %(item)s om te bestellen"
msgstr "Nog een %(item)s aan winkelwagen toevoegen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:258
#, python-format
@@ -24559,6 +24497,8 @@ msgid ""
"Add one more %(item)s to your cart. You currently have %(count)s in your "
"cart."
msgstr ""
"Voeg nog een %(item)s toe aan uw winkelwagen. U heeft op dit moment %(count)"
"s ervan in uw winkelwagen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:358
#, python-format
@@ -24573,29 +24513,27 @@ msgid "incl. %(tax_sum)s taxes"
msgstr "incl. %(tax_sum)s belasting"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:388
#, fuzzy, python-format
#| msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes."
#, python-format
msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes."
msgstr ""
"De items in uw winkelwagen zijn voor u gereserveerd voor %(minutes)s minuten."
"De producten in uw winkelwagen zijn nog %(minutes)s minuten voor u "
"gereserveerd."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:392
#, fuzzy
#| msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
msgid ""
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
"complete your order as long as theyre available."
msgstr "De items in uw winkelwagen zijn niet meer voor u gereserveerd."
msgstr ""
"De items in uw winkelwagen zijn niet meer voor u gereserveerd. U kunt uw "
"bestelling nog afronden, zolang de producten nog beschikbaar zijn."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:396
msgid "Overview of your ordered products."
msgstr ""
msgstr "Overzicht van uw bestelde producten."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Connect with Stripe"
msgid "Continue with order process"
msgstr "Verbinden met Stripe"
msgstr "Doorgaan met bestellen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:35
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:280
@@ -24622,11 +24560,9 @@ msgid "Redeem voucher"
msgstr "Voucher inwisselen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:2
#, fuzzy
#| msgid "Checkout"
msgctxt "checkoutflow"
msgid "Checkout steps"
msgstr "Afrekenen"
msgstr "Afrekenstappen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:12
msgid "Completed:"
@@ -24710,10 +24646,8 @@ msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Uncategorized"
msgid "Uncategorized items"
msgstr "Ongecategoriseerd"
msgstr "Producten zonder categorie"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:26
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:212
@@ -24738,13 +24672,12 @@ msgstr "Voer hieronder een vouchercode in om dit ticket te kopen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:185
#, python-format
msgid "Do you want to order %(item)s, %(var)s?"
msgstr ""
msgstr "Wilt u %(item)s, %(var)s bestellen?"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:258
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Modify price for %(item)s"
#, python-format
msgid "Set price in %(currency)s for %(item)s"
msgstr "Verander prijs voor %(item)s"
msgstr "Prijs in %(currency)s voor %(item)s instellen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_quota_left.html:4
#, python-format
@@ -24753,20 +24686,18 @@ msgstr "%(num)s nu verkrijgbaar"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Toggle navigation"
msgid "calendar navigation"
msgstr "Navigatie schakelen"
msgstr "Kalendernavigatie"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:8
#, python-format
msgid "Show previous month, %(month)s"
msgstr ""
msgstr "Toon vorige maand, %(month)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:20
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:45
msgid "Select month and year to show"
msgstr ""
msgstr "Kies maand en jaar om te tonen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:21
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:36
@@ -24780,7 +24711,7 @@ msgstr "Maand"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:26
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:51
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "Jaar"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:33
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:33
@@ -24792,16 +24723,16 @@ msgstr "Ga"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:39
#, python-format
msgid "Show next month, %(month)s"
msgstr ""
msgstr "Toon volgende maand, %(month)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:8
#, python-format
msgid "Show previous week, %(week)s"
msgstr ""
msgstr "Toon vorige week, %(week)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:20
msgid "Select week and year to show"
msgstr ""
msgstr "Kies week en jaar om te tonen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:21
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:30
@@ -24818,7 +24749,7 @@ msgstr "W"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:39
#, python-format
msgid "Show next week, %(week)s"
msgstr ""
msgstr "Toon volgende week, %(week)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:24
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:37
@@ -24853,17 +24784,15 @@ msgstr "Nog niet in de verkoop"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:14
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:18
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "\n"
#| " "
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Calendar for %(datetime)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" "
" Kalender voor %(datetime)s\n"
" "
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:44
msgid "Your cart, general information, add products to your cart"
@@ -24912,12 +24841,12 @@ msgstr "De voorverkoopperiode voor dit evenement is nog niet begonnen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:163
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:164
msgid "Where does the event happen?"
msgstr ""
msgstr "Waar vindt het evenement plaats?"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:171
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:172
msgid "When does the event happen?"
msgstr ""
msgstr "Wanneer is het evenement?"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:178
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:33
@@ -24962,10 +24891,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:262
#, fuzzy
#| msgid "Enable waiting list"
msgid "Join waiting list"
msgstr "Wachtlijst inschakelen"
msgstr "Inschrijven op wachtlijst"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:278
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:365
@@ -24979,12 +24906,9 @@ msgid "Add to cart"
msgstr "Voeg toe aan winkelwagen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:307
#, fuzzy
#| msgctxt "form"
#| msgid "has errors"
msgctxt "form"
msgid "has error"
msgstr "bevat fouten"
msgstr "bevat fout"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:330
msgid "If you already ordered a ticket"
@@ -25539,10 +25463,8 @@ msgid "Add me to the list"
msgstr "Zet mij op de lijst"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Add me to the waiting list"
msgid "Remove me from the waiting list"
msgstr "Zet mij op de wachtlijst"
msgstr "Verwijder mij van de wachtlijst"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:9
msgid ""
@@ -25552,25 +25474,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist_remove.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Add or remove tickets"
msgctxt "waitinglist"
msgid "Yes, remove my ticket"
msgstr "Tickets toevoegen of verwijderen"
msgstr "Ja, verwijder mijn ticket"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:4
#, fuzzy
#| msgid "Add to Calendar"
msgid "Calendar"
msgstr "Voeg toe aan kalender"
msgstr "Kalender"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:62
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Date until"
msgctxt "timerange"
msgid "until"
msgstr "Datum tot"
msgstr "tot"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:94
#, python-format
@@ -25657,16 +25573,13 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Street address"
msgid "Delete address"
msgstr "Adres"
msgstr "Adres verwijderen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete the following dates?"
msgid "Do you really want to delete the following address from your account?"
msgstr "Weet u zeker dat u de volgende datums wilt verwijderen?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u het volgende adres uit uw klantenaccount wilt verwijderen?"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_info.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:15
@@ -25718,51 +25631,37 @@ msgid "Change password"
msgstr "Wachtwoord veranderen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:49
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "Addresses"
msgstr "Adres"
msgstr "Adressen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:52
#, fuzzy
#| msgid "Attendee address"
msgid "Attendee profiles"
msgstr "Adres van gast"
msgstr "Gastenprofielen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:166
msgid "No memberships are stored in your account."
msgstr ""
msgstr "Er zijn geen lidmaatschappen gekoppeld aan uw account."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:198
#, fuzzy
#| msgid "Set a new password for your account"
msgid "No addresses are stored in your account."
msgstr "Stel een nieuw wachtwoord voor uw account in"
msgstr "Er zijn geen adressen opgeslagen in uw account."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:209
#, fuzzy
#| msgid "Public profile"
msgid "Profile"
msgstr "Openbaar profiel"
msgstr "Profiel"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:231
#, fuzzy
#| msgid "Set a new password for your account"
msgid "No attendee profiles are stored in your account."
msgstr "Stel een nieuw wachtwoord voor uw account in"
msgstr "Er zijn geen profielen in uw account opgeslagen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Delete property:"
msgid "Delete profile"
msgstr "Verwijder eigenschap:"
msgstr "Profiel verwijderen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete the following entries?"
msgid "Do you really want to delete the following profile from your account?"
msgstr "Weet u zeker dat u de volgende items wilt verwijderen?"
msgstr "Weet u zeker dat u het volgende profiel wilt verwijderen?"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:6
msgid "Registration"
@@ -26064,16 +25963,16 @@ msgstr ""
"weer tickets beschikbaar zijn."
#: pretix/presale/views/waiting.py:155
#, fuzzy
#| msgid "Send information to waiting list"
msgid "We could not find you on our waiting list."
msgstr "Stuur informatie naar wachtlijst"
msgstr "We konden u niet vinden op de wachtlijst."
#: pretix/presale/views/waiting.py:159
msgid ""
"Your waiting list spot is no longer valid or already used. There's nothing "
"more to do here."
msgstr ""
"Uw plaats op de wachtlijst is niet meer geldig of al gebruikt. Er is hier "
"niets meer te doen."
#: pretix/presale/views/waiting.py:169
msgid ""