Translated on translate.pretix.eu (Catalan)

Currently translated at 43.0% (1678 of 3900 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ca/

powered by weblate
This commit is contained in:
albert
2020-12-17 17:46:00 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 4f5a9284ca
commit 356a2dc9c5

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-27 17:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-16 09:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-18 07:00+0000\n"
"Last-Translator: albert <albert.serra.monner@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"ca/>\n"
@@ -1042,10 +1042,8 @@ msgid "Order time"
msgstr "Hora de la comanda"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:151 pretix/base/settings.py:298
#, fuzzy
#| msgid "E-mail address"
msgid "Custom address field"
msgstr "Adreça de correu electrònic"
msgstr "Camp d'adreça personalitzat"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:151
msgid "Date of last payment"
@@ -21226,7 +21224,7 @@ msgstr "Modificar comanda"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:74
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:87
msgid "Save changes"
msgstr ""
msgstr "Desar els canvis"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:8
#, python-format
@@ -21246,7 +21244,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:8
#, python-format
msgid "Pay order: %(code)s"
msgstr ""
msgstr "Pagar comanda: %(code)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:5
msgid "Change payment method"
@@ -21287,7 +21285,7 @@ msgstr "Període de reserva"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:10
msgid "Your registration"
msgstr ""
msgstr "El vostre registre"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:29
#, fuzzy
@@ -21317,27 +21315,29 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:30
msgid "Send links"
msgstr ""
msgstr "Enviar enllaços"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:9
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:12
msgid "Voucher redemption"
msgstr ""
msgstr "Bescanvi de vals"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:58
msgid ""
"You entered a voucher code that allows you to buy one of the following "
"products at the specified price:"
msgstr ""
"Heu introduït un codi de val que us permet comprar un dels productes "
"següents al preu indicat:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:117
#, python-format
msgid "from %(minprice)s"
msgstr ""
msgstr "des de %(minprice)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:5
msgid "Add me to the waiting list"
msgstr ""
msgstr "Afegiu-me a la llista d'espera"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:29
#, python-format
@@ -21349,7 +21349,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:34
msgid "Add me to the list"
msgstr ""
msgstr "Afegiu-me a la llista"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:94
#, python-format
@@ -21369,7 +21369,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:7
msgid "Hello!"
msgstr ""
msgstr "Hola !"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:9
#, python-format
@@ -21377,12 +21377,16 @@ msgid ""
"This is a self-hosted installation of <a %(a_attr)s>pretix, your free and "
"open source ticket sales software</a>."
msgstr ""
"Aquesta és una instal·lació autònoma de <a %(a_attr)s>pretix, la vostra "
"solució lliure i de codi obert per a vendre tiquets</a>."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:15
msgid ""
"If you're looking to buy a ticket, you need to follow a direct link to an "
"event or organizer profile."
msgstr ""
"Si esteu mirant de comprar un tiquet, has de seguir un enllaç directe cap a "
"un esdeveniment o cap a un organitzador."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:20
#, python-format
@@ -21390,15 +21394,17 @@ msgid ""
"If you're looking to configure this installation, please <a %(a_attr)s>head "
"over here</a>."
msgstr ""
"Si esteu mirant de configurar aquesta instal·lació, si us plau <a %(a_attr)s>"
"ves cap aquí</a>."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:24
msgid "Enjoy!"
msgstr ""
msgstr "Gaudiu!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:6
msgid "Event overview"
msgstr ""
msgstr "Visió general dels esdeveniments"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:30
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:30
@@ -21410,7 +21416,7 @@ msgstr "Setmana"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:36
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:44
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "Mes"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:42
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:42
@@ -21425,11 +21431,11 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:8
msgid "Event list"
msgstr ""
msgstr "Llista d'esdeveniments"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:25
msgid "Past events"
msgstr ""
msgstr "Esdeveniments passats"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:27
msgid "Upcoming events"
@@ -21437,7 +21443,7 @@ msgstr "Properes actuacions"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:53
msgid "Show upcoming"
msgstr ""
msgstr "Mostrar propers"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:55
msgid "Show past events"
@@ -21445,7 +21451,7 @@ msgstr "Mostrar actuacions passades"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:137
msgid "More info"
msgstr ""
msgstr "Més informació"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:145
msgid "No archived events found."
@@ -21453,12 +21459,12 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:149
msgid "No public upcoming events found."
msgstr ""
msgstr "No hi ha cap acte públic pròximament."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/pagination.html:14
#, python-format
msgid "Page %(page)s of %(of)s"
msgstr ""
msgstr "Pàgina %(page)s de %(of)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22
msgid "We are processing your request …"
@@ -21467,7 +21473,7 @@ msgstr "Estem processant la vostra sol·licitud …"
#: pretix/presale/utils.py:43 pretix/presale/utils.py:155
#: pretix/presale/utils.py:156
msgid "The selected event was not found."
msgstr ""
msgstr "No s'ha trobat l'acte seleccionat."
#: pretix/presale/utils.py:123
msgid "The selected ticket shop is currently not available."
@@ -21475,7 +21481,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/utils.py:128
msgid "This feature is not enabled."
msgstr ""
msgstr "Aquesta funció no està habilitada."
#: pretix/presale/utils.py:164 pretix/presale/utils.py:168
msgid "The selected organizer was not found."
@@ -21484,11 +21490,11 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/views/cart.py:114 pretix/presale/views/cart.py:119
#: pretix/presale/views/cart.py:136 pretix/presale/views/cart.py:148
msgid "Please enter numbers only."
msgstr ""
msgstr "Si us plau, introduïu només nombres."
#: pretix/presale/views/cart.py:121
msgid "Please enter positive numbers only."
msgstr ""
msgstr "Si us plau, introduïu només nombres positius."
#: pretix/presale/views/cart.py:341
msgid "We applied the voucher to as many products in your cart as we could."
@@ -21581,6 +21587,7 @@ msgstr "S'ha completat la tasca."
#: pretix/presale/views/order.py:909
msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order."
msgstr ""
"La baixada de tiquets encara no ha estat habilitada per a aquesta comanda."
#: pretix/presale/views/order.py:918
msgid "Please click the link we sent you via email to download your tickets."
@@ -21609,7 +21616,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/views/user.py:46
msgid "Your orders for {}"
msgstr ""
msgstr "Les vostres comandes per a {}"
#: pretix/presale/views/user.py:54
msgid "We have trouble sending emails right now, please check back later."
@@ -21623,7 +21630,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/views/waiting.py:77
msgid "Waiting lists are disabled for this event."
msgstr ""
msgstr "Les llistes d'espera no estan habilitades per a aquest esdeveniment."
#: pretix/presale/views/waiting.py:81
msgid "We could not identify the product you selected."
@@ -21671,79 +21678,79 @@ msgstr ""
#: pretix/settings.py:426
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Anglès"
#: pretix/settings.py:427
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "Alemany"
#: pretix/settings.py:428
msgid "German (informal)"
msgstr ""
msgstr "Alemany (informal)"
#: pretix/settings.py:429
msgid "Arabic"
msgstr ""
msgstr "Àrab"
#: pretix/settings.py:430
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr ""
msgstr "Xinès (simplificat)"
#: pretix/settings.py:431
msgid "Danish"
msgstr ""
msgstr "Danès"
#: pretix/settings.py:432
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgstr "Holandès"
#: pretix/settings.py:433
msgid "Dutch (informal)"
msgstr ""
msgstr "Holandès (informal)"
#: pretix/settings.py:434
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "Francès"
#: pretix/settings.py:435
msgid "Finnish"
msgstr ""
msgstr "Finlandès"
#: pretix/settings.py:436
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "Grec"
#: pretix/settings.py:437
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "Italià"
#: pretix/settings.py:438
msgid "Latvian"
msgstr ""
msgstr "Letó"
#: pretix/settings.py:439
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "Polonès"
#: pretix/settings.py:440
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
msgstr "Portuguès (Portugal)"
#: pretix/settings.py:441
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
msgstr "Portuguès (Brasil)"
#: pretix/settings.py:442
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "Rus"
#: pretix/settings.py:443
msgid "Spanish"
msgstr ""
msgstr "Espanyol"
#: pretix/settings.py:444
msgid "Turkish"
msgstr ""
msgstr "Turc"
#: pretix/settings.py:737
msgid "User profile only"