From 3500bdad32577a2a177a1f0064ac8f1fab114a2e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Tue, 27 May 2025 12:38:32 +0200 Subject: [PATCH] Translations: Update German Currently translated at 100.0% (5893 of 5893 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 27 ++++++++-------------- 1 file changed, 9 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 70e9d71b8..5a70d9f99 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-27 10:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-27 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-27 10:39+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German \n" @@ -4378,13 +4378,15 @@ msgstr "Optional. Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." #: pretix/base/models/event.py:621 msgid "This event is remote or partially remote." -msgstr "" +msgstr "Diese Veranstaltung findet ganz oder teilweise remote statt." #: pretix/base/models/event.py:622 msgid "" "This will be used to let users know if the event is in a different timezone " "and let’s us calculate users’ local times." msgstr "" +"Dies wird verwendet um Nutzer darauf hinzuweisen, ob sich die Veranstaltung " +"in einer anderen Zeitzone befindet und die lokale Zeit mit anzuzeigen." #: pretix/base/models/event.py:642 pretix/control/navigation.py:65 msgid "Plugins" @@ -32345,11 +32347,8 @@ msgstr "" "finden." #: pretix/presale/forms/customer.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Please verify that you entered the correct email addess." msgid "Please verify that you entered the correct email address." -msgstr "" -"Bitte prüfen Sie, dass Sie die korrekte E-Mail-Adresse eingegeben haben." +msgstr "Bitte prüfen Sie, ob Sie die korrekte E-Mail-Adresse eingegeben haben." #: pretix/presale/forms/customer.py:75 msgid "Please enter the correct password." @@ -33339,10 +33338,8 @@ msgstr "" "verfügbar sind." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:509 -#, fuzzy -#| msgid "Event description" msgid "Extend reservation" -msgstr "Veranstaltungsbeschreibung" +msgstr "Reservierung verlängern" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:514 msgid "Overview of your ordered products." @@ -34662,16 +34659,12 @@ msgstr "" "fortfahren." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:47 -#, fuzzy -#| msgid "Please select how you want to pay." msgid "Please let us know you're still there." -msgstr "Bitte wählen Sie die gewünschte Zahlungsmethode aus." +msgstr "Sind Sie noch hier?" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:59 -#, fuzzy -#| msgid "Closed" msgid "Close" -msgstr "geschlossen" +msgstr "Schließen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:80 msgid "Adjust settings in detail" @@ -34714,10 +34707,8 @@ msgid "Save selection" msgstr "Auswahl speichern" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:142 -#, fuzzy -#| msgid "You didn’t select any ticket." msgid "You didn't select any ticket." -msgstr "Sie haben keine Produkte ausgewählt." +msgstr "Sie haben kein Ticket ausgewählt." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:143 msgid ""