From 34f85032515b9b93464a4d1863cf800ebccc6bdc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Thu, 9 Feb 2023 13:53:40 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update German (informal) (de_Informal) Currently translated at 100.0% (5135 of 5135 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate --- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 182 ++++++------------ 1 file changed, 62 insertions(+), 120 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index ac4bddd82..121f37a85 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 13:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-07 17:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-09 13:56+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German (informal) \n" @@ -3082,16 +3082,12 @@ msgid "Server error" msgstr "Serverfehler" #: pretix/base/models/checkin.py:347 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket code" msgid "Ticket blocked" -msgstr "Ticket-Code" +msgstr "Ticket gesperrt" #: pretix/base/models/checkin.py:348 -#, fuzzy -#| msgid "This voucher is not valid for this seat." msgid "Ticket not valid at this time" -msgstr "Dieser Gutschein ist für diesen Sitzplatz nicht gültig." +msgstr "Ticket aktuell nicht gültig" #: pretix/base/models/customers.py:54 msgid "Provider name" @@ -5601,7 +5597,7 @@ msgstr "Bitte gib einen gültigen Sprachcode ein." #: pretix/base/orderimport.py:666 pretix/base/orderimport.py:689 #, python-brace-format msgid "Could not parse {value} as a date and time." -msgstr "" +msgstr "Konnte {value} nicht als Datum und Zeit erkennen." #: pretix/base/orderimport.py:708 msgid "Please enter a valid sales channel." @@ -6778,23 +6774,18 @@ msgid "This order position has been canceled." msgstr "Die Bestellposition wurde storniert." #: pretix/base/services/checkin.py:726 -#, fuzzy -#| msgid "This ticket has been used once." -#| msgid_plural "This ticket has been used %(count)s times." msgid "This ticket has been blocked." -msgstr "Das Ticket wurde bereits einmal verwendet." +msgstr "Das Ticket wurde gesperrt." #: pretix/base/services/checkin.py:732 pretix/base/services/checkin.py:736 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Only allowed after {datetime}" +#, python-brace-format msgid "This ticket is only valid after {datetime}." -msgstr "Erst erlaubt ab {datetime}" +msgstr "Erst ab {datetime} gültig." #: pretix/base/services/checkin.py:743 pretix/base/services/checkin.py:747 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "This ticket has already been redeemed." +#, python-brace-format msgid "This ticket was only valid before {datetime}." -msgstr "Das Ticket wurde bereits eingelöst." +msgstr "Nur bis {datetime} gültig." #: pretix/base/services/checkin.py:774 msgid "This order position has an invalid product for this check-in list." @@ -6805,10 +6796,8 @@ msgid "This order position has an invalid date for this check-in list." msgstr "Diese Bestellposition hat ein für diese Liste ungültiges Datum." #: pretix/base/services/checkin.py:784 -#, fuzzy -#| msgid "This order is not pending approval." msgid "This order is not yet approved." -msgstr "Diese Bestellung wartet nicht auf Freigabe." +msgstr "Diese Bestellung wurde noch nicht freigegeben." #: pretix/base/services/checkin.py:791 msgid "This order is not marked as paid." @@ -9216,19 +9205,7 @@ msgstr "" "Das {event} Team" #: pretix/base/settings.py:2029 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "we did not yet receive a full payment for your order for {event}.\n" -#| "Please keep in mind that we only guarantee your order if we receive\n" -#| "your payment before {expire_date}.\n" -#| "\n" -#| "You can view the payment information and the status of your order at\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards,\n" -#| "Your {event} team" +#, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -9245,9 +9222,7 @@ msgstr "" "\n" "wir haben für deine Bestellung für {event} noch keine vollständige Zahlung " "erhalten.\n" -"Bitte beachte, dass wir deine Bestellung nur garantieren können, wenn wir " -"das\n" -"Geld bis zum {expire_date} erhalten.\n" +"Bitte beachte, dass das Geld bis zum {expire_date} bei uns eingehen muss.\n" "\n" "Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse einsehen und ändern:\n" "{url}\n" @@ -11247,20 +11222,16 @@ msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" #: pretix/control/forms/event.py:1055 -#, fuzzy -#| msgid "Subject (if order will expire automatically)" msgid "Text (if order will expire automatically)" -msgstr "Betreff (wenn Bestellung automatisch abläuft)" +msgstr "Text (wenn Bestellung automatisch abläuft)" #: pretix/control/forms/event.py:1060 msgid "Subject (if order will expire automatically)" msgstr "Betreff (wenn Bestellung automatisch abläuft)" #: pretix/control/forms/event.py:1065 -#, fuzzy -#| msgid "Subject (if order will not expire automatically)" msgid "Text (if order will not expire automatically)" -msgstr "Betreff (wenn Bestellung nicht automatisch abläuft)" +msgstr "Text (wenn Bestellung nicht automatisch abläuft)" #: pretix/control/forms/event.py:1070 msgid "Subject (if order will not expire automatically)" @@ -11515,11 +11486,8 @@ msgstr "Bezahlt (oder storniert mit Gebühr)" #: pretix/control/forms/filter.py:213 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:21 -#, fuzzy -#| msgctxt "checkoutflow" -#| msgid "Order confirmed" msgid "Paid or confirmed" -msgstr "Bestellbestätigung" +msgstr "Bezahlt oder bestätigt" #: pretix/control/forms/filter.py:214 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:22 @@ -12481,10 +12449,8 @@ msgid "CSV column: \"{name}\"" msgstr "CSV-Spalte: \"{name}\"" #: pretix/control/forms/orders.py:79 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm payment" msgid "Confirm order regardless of payment" -msgstr "Zahlung bestätigen" +msgstr "Bestellung unabhängig von ausstehender Zahlung bestätigen" #: pretix/control/forms/orders.py:80 msgid "" @@ -12496,6 +12462,14 @@ msgid "" "deadline arrives, since we expect that you want to collect the amount " "somehow and not auto-cancel the order." msgstr "" +"Wenn du diese Option wählst, wird die Bestellung in fast allen Fragen wie " +"eine bezahlte Bestellung behandelt, obwohl sie noch nicht bezahlt wurde. Das " +"bedeutet, dass der Kunde unabhängig von den Veranstaltungseinstellungen " +"bereits die Tickets herunterladen kann und die Bestellung von einigen " +"Erweiterungen als bezahlt behandelt wird. Wenn du diese Option wählst, wird " +"die Bestellung bei Erreichen der Zahlungsfrist nicht mehr automatisch " +"ablaufen, da wir davon ausgehen, dass du den Betrag eintreiben möchtest und " +"die Bestellung nicht automatisch storniert werden soll." #: pretix/control/forms/orders.py:88 msgid "Overbook quota" @@ -12676,20 +12650,16 @@ msgid "New price (gross)" msgstr "Neuer Preis (brutto)" #: pretix/control/forms/orders.py:453 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket secret" msgid "Ticket is blocked" -msgstr "Ticket-Code" +msgstr "Ticket gesperrt" #: pretix/control/forms/orders.py:458 msgid "Validity start" -msgstr "" +msgstr "Gültigkeitsbeginn" #: pretix/control/forms/orders.py:463 -#, fuzzy -#| msgid "Valid until" msgid "Validity end" -msgstr "Gültig bis" +msgstr "Gültigkeitsende" #: pretix/control/forms/orders.py:475 msgid "Generate a new secret" @@ -12788,6 +12758,9 @@ msgid "" "that have been blocked (manually or by a plugin) are not auto-canceled and " "you will need to deal with them manually." msgstr "" +"Nur verfügbar für Zahlungsarten, die automatische Erstattungen unterstützen. " +"Tickets, die (manuell oder von einer Erweiterung) gesperrt wurden, werden " +"nicht automatisch storniert und müssen manuell behandelt werden." #: pretix/control/forms/orders.py:793 msgid "Create refund in the manual refund to-do list" @@ -13411,30 +13384,26 @@ msgid "A new secret has been generated for position #{posid}." msgstr "Ein neuer Ticket-Code für Position #{posid} wurde generiert." #: pretix/control/logdisplay.py:166 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "This order position has been canceled." +#, python-brace-format msgid "" "The validity start date for position #{posid} has been changed to {value}." -msgstr "Die Bestellposition wurde storniert." +msgstr "Der Gültigkeitsbeginn für Position #{posid} wurde zu {value} geändert." #: pretix/control/logdisplay.py:172 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "This order position has been canceled." +#, python-brace-format msgid "" "The validity end date for position #{posid} has been changed to {value}." -msgstr "Die Bestellposition wurde storniert." +msgstr "Das Gültigkeitsende für Position #{posid} wurde zu {value} geändert." #: pretix/control/logdisplay.py:177 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "A new secret has been generated for position #{posid}." +#, python-brace-format msgid "A block has been added for position #{posid}." -msgstr "Ein neuer Ticket-Code für Position #{posid} wurde generiert." +msgstr "Eine Sperre wurde zu Position #{posid} hinzugefügt." #: pretix/control/logdisplay.py:181 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "A new secret has been generated for position #{posid}." +#, python-brace-format msgid "A block has been removed for position #{posid}." -msgstr "Ein neuer Ticket-Code für Position #{posid} wurde generiert." +msgstr "Eine Sperre wurde von Position #{posid} entfernt." #: pretix/control/logdisplay.py:193 #, python-brace-format @@ -13713,16 +13682,12 @@ msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." #: pretix/control/logdisplay.py:373 -#, fuzzy -#| msgid "The order has been marked as paid." msgid "The order has been set to be usable before it is paid." -msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." +msgstr "Die Bestellung wurde trotz ausstehender Zahlung als nutzbar bestätigt." #: pretix/control/logdisplay.py:374 -#, fuzzy -#| msgid "The voucher has been sent to {recipient}." msgid "The order has been set to require payment before use." -msgstr "Der Gutschein wurde an {recipient} verschickt." +msgstr "Die Bestellung erfordert nun eine Zahlung um verwendet zu werden." #: pretix/control/logdisplay.py:375 pretix/control/views/orders.py:1304 msgid "The order has been marked as expired." @@ -13824,11 +13789,11 @@ msgid "The order's flag to require attention at check-in has been toggled." msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert." #: pretix/control/logdisplay.py:400 -#, fuzzy -#| msgid "The order's flag to require attention at check-in has been toggled." msgid "" "The order's flag to be considered valid even if unpaid has been toggled." -msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert." +msgstr "" +"Die Einstellung der Bestellung, ob sie auch ohne Zahlung nutzbar sein soll, " +"wurde geändert." #: pretix/control/logdisplay.py:402 #, python-brace-format @@ -14532,14 +14497,12 @@ msgid "You stopped impersonating {}." msgstr "Du hast aufgehört, als der Benutzer {} zu arbeiten." #: pretix/control/logdisplay.py:678 -#, fuzzy -#| msgid "Blocked Seats" msgid "Blocked manually" -msgstr "Gesperrte Sitze" +msgstr "Manuell blockiert" #: pretix/control/logdisplay.py:680 msgid "Blocked because of an API integration" -msgstr "" +msgstr "Gesperrt durch eine API-Integration" #: pretix/control/middleware.py:150 pretix/control/middleware.py:164 msgid "" @@ -18815,50 +18778,42 @@ msgid "including all taxes" msgstr "inklusive aller Steuern" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:194 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket layout" msgid "Ticket block" -msgstr "Ticket-Layout" +msgstr "Ticket-Sperre" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:200 msgid "Blocked due to external constraints" -msgstr "" +msgstr "Wegen externer Bedingungen gesperrt" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:202 -#, fuzzy -#| msgid "Blocked" msgid "Not blocked" -msgstr "Gesperrt" +msgstr "Nicht gesperrt" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:212 -#, fuzzy -#| msgid "Valid until" msgid "Validity time" -msgstr "Gültig bis" +msgstr "Gültigkeitszeitraum" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:216 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:453 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:108 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Admission: %(datetime)s" +#, python-format msgid "Valid from %(datetime)s" -msgstr "Einlass: %(datetime)s" +msgstr "Gültig ab %(datetime)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:224 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:457 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:112 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Admission: %(datetime)s" +#, python-format msgid "Valid until %(datetime)s" -msgstr "Einlass: %(datetime)s" +msgstr "Gültig bis %(datetime)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:229 msgid "Unconstrained" -msgstr "" +msgstr "Unbeschränkt" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:235 msgid "–" -msgstr "" +msgstr "–" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:259 msgid "" @@ -19063,16 +19018,12 @@ msgid "Cancellation date" msgstr "Stornodatum" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:199 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This order will not expire automatically as it has an open cancellation " -#| "fee." msgid "" "This order will not expire automatically since it is already confirmed and " "can be used." msgstr "" -"Diese Bestellung wird nicht automatisch ablaufen, da sie eine offene " -"Stornogebühr hat." +"Diese Bestellung wird nicht automatisch ablaufen, da sie bereits bestätigt " +"wurde und genutzt werden kann." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:202 msgid "" @@ -19202,7 +19153,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:104 #, python-format msgid "Valid from %(datetime_from)s until %(datetime_until)s" -msgstr "" +msgstr "Gültig von %(datetime_from)s bis %(datetime_until)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:487 msgid "Ticket page" @@ -19955,11 +19906,9 @@ msgstr "" "Alle Empfänger des Exports können sehen, wer der Besitzer des Exports ist." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:12 -#, fuzzy -#| msgid "Pending (expired)" msgctxt "order state" msgid "Pending (confirmed)" -msgstr "ausstehend (abgelaufen)" +msgstr "ausstehend (bestätigt)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:20 @@ -26292,16 +26241,12 @@ msgstr "" "Beide (alle Bestell-Kontaktadressen und alle Teilnehmer-E-Mail-Adressen)" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:246 pretix/plugins/sendmail/views.py:267 -#, fuzzy -#| msgid "payment pending (except unapproved)" msgid "payment pending but already confirmed" -msgstr "Zahlung ausstehend (außer nicht freigegebene)" +msgstr "Zahlung ausstehend (aber bereits bestätigt)" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:247 pretix/plugins/sendmail/views.py:268 -#, fuzzy -#| msgid "payment pending (except unapproved)" msgid "payment pending (except unapproved or already confirmed)" -msgstr "Zahlung ausstehend (außer nicht freigegebene)" +msgstr "Zahlung ausstehend (außer nicht freigegebene oder bereits bestätigte)" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:248 pretix/plugins/sendmail/views.py:269 msgid "approval pending" @@ -28507,11 +28452,8 @@ msgid "Membership:" msgstr "Mitgliedschaft:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:124 -#, fuzzy -#| msgid "This ticket has been used once." -#| msgid_plural "This ticket has been used %(count)s times." msgid "This ticket is blocked." -msgstr "Das Ticket wurde bereits einmal verwendet." +msgstr "Dieses Ticket ist gesperrt." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:131 msgctxt "ticket_checkins"