diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 6c36e5775..9872f9464 100644 --- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Devolución del pago anulada" #: pretix/api/webhooks.py:297 msgid "Refund of payment failed" -msgstr "Devolución del pago fallida" +msgstr "Devolución fallida del pago" #: pretix/api/webhooks.py:301 msgid "Payment confirmed" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Activo" #: pretix/plugins/autocheckin/models.py:64 #: pretix/plugins/autocheckin/templates/pretixplugins/autocheckin/index.html:30 msgid "Sales channels" -msgstr "Canal de ventas" +msgstr "Canales de ventas" #: pretix/base/exporters/items.py:73 pretix/base/models/items.py:493 #: pretix/base/models/items.py:1153 @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "Pagos y devoluciones" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1003 msgid "Download a spreadsheet of all payments or refunds of every order." msgstr "" -"Descarga una hoja de cálculo de todos los pagos o devoluciones de cada " +"Descargar la hoja de cálculo de todos los pagos o devoluciones por cada " "pedido." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1012 @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgid "" "completed refunds." msgstr "" "Tenga en cuenta que al usar esto se excluirán los pagos no confirmados o las " -"devoluciones no completados." +"devoluciones no finalizadas." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1019 msgid "Date range (start of transaction)" @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "Estado de pagos" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1033 msgid "Refund states" -msgstr "Estados de la devolución" +msgstr "Estado del reembolso" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1076 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1217 @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "Redenciones de tarjetas de regalo" msgid "" "Download a spreadsheet of all payments or refunds that involve gift cards." msgstr "" -"Descargar una hoja de cálculo con todos los pagos y devoluciones que " +"Descargar la hoja de cálculo con todos los pagos y devoluciones que " "contienen tarjetas regalo." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1259 @@ -4842,7 +4842,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:544 pretix/base/settings.py:1349 #: pretix/control/forms/event.py:1604 msgid "Show number of tickets left" -msgstr "Mostrar el número de tiquetes que quedan" +msgstr "Mostrar el número de entradas que quedan" #: pretix/base/models/items.py:545 msgid "Publicly show how many tickets are still available." @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "fallido" #: pretix/base/models/orders.py:1724 msgctxt "payment_state" msgid "refunded" -msgstr "devuelto" +msgstr "reembolsado" #: pretix/base/models/orders.py:1752 pretix/base/models/orders.py:2166 #: pretix/base/shredder.py:629 @@ -6740,11 +6740,11 @@ msgstr "El pedido {order.code} ha sido sobrepagado." #: pretix/base/notifications.py:294 #, python-brace-format msgid "An external refund for {order.code} has occurred." -msgstr "Se ha producido una devolución externa por {order.code}." +msgstr "Se ha producido un reembolso externo por {order.code}." #: pretix/base/notifications.py:299 msgid "Refund requested" -msgstr "Devolución solicitada" +msgstr "Reembolso solicitado" #: pretix/base/notifications.py:300 #, python-brace-format @@ -6919,8 +6919,7 @@ msgstr "El pago de esta factura ya se ha recibido." #: pretix/base/payment.py:977 msgid "Automatic refunds are not supported by this payment provider." -msgstr "" -"Las devoluciones automáticas no son soportadas por este proveedor de pago." +msgstr "Este proveedor de pago no soporta las devoluciones automáticas." #: pretix/base/payment.py:1068 msgid "" @@ -9322,8 +9321,8 @@ msgstr "Período de reserva" msgid "" "The number of minutes the items in a user's cart are reserved for this user." msgstr "" -"El número de minutos que los artículos en la cesta de un usuario están " -"permanecen reservados para un usuario." +"El número de minutos que los artículos en la cesta de un usuario permanecen " +"reservados para un usuario." #: pretix/base/settings.py:806 msgid "" @@ -9715,7 +9714,7 @@ msgstr "Idiomas disponibles" #: pretix/base/settings.py:1285 pretix/control/forms/event.py:137 msgid "Default language" -msgstr "Lenguaje predefinido" +msgstr "Idioma por defecto" #: pretix/base/settings.py:1295 msgid "Region" @@ -10129,15 +10128,15 @@ msgstr "Permita que los clientes modifiquen su información" #: pretix/base/settings.py:1702 msgid "Allow customers to modify their information after they checked in." msgstr "" -"Permita que los clientes modifiquen su información después de registrarse." +"Permitir que los clientes modifiquen su información después del check-in." #: pretix/base/settings.py:1703 msgid "" "By default, no more modifications are possible for an order as soon as one " "of the tickets in the order has been checked in." msgstr "" -"Por defecto, las modificaciones del pedido no se estarán permitidas una vez " -"que una de las entradas del pedido se hayan canjeado." +"Por defecto, las modificaciones del pedido no se están permitidas una vez " +"que se haya realizado el check-in." #: pretix/base/settings.py:1713 msgid "Last date of modifications" @@ -10190,15 +10189,15 @@ msgid "" "Allow changes regardless of price, as long as no refund is required (i.e. " "the resulting price is not lower than what has already been paid)." msgstr "" -"Permitir cambios independientemente del precio, siempre y cuando no se " -"requiera devolución (es decir, que el precio resultante no sea inferior al " +"Permitir cambios con independencia del precio, siempre y cuando no se " +"requiera un reembolso(es decir, que el precio resultante no sea inferior al " "ya pagado)." #: pretix/base/settings.py:1749 pretix/base/settings.py:1760 msgid "Allow changes regardless of price, even if this results in a refund." msgstr "" -"Permitir cambios independientemente del precio, incluso si esto resulta en " -"una devolución." +"Permitir cambios con independencia del precio, incluso si estos resultan en " +"un reembolso." #: pretix/base/settings.py:1753 msgid "Requirement for changed prices" @@ -10285,9 +10284,9 @@ msgid "" "Paid money will be automatically paid back if the payment method allows it. " "Otherwise, a manual refund will be created for you to process manually." msgstr "" -"El dinero pagado será automáticamente devuelto si el método de pago lo " -"permite. De otra manera, un reembolso manual será creado para ser procesado " -"por usted." +"El dinero pagado será automáticamente reembolsado, si el método de pago lo " +"permite. Sino fuera el caso, se creará la opción de realizar un reembolso " +"manualmente que deberá procesar." #: pretix/base/settings.py:1877 pretix/control/forms/orders.py:880 #: pretix/control/forms/orders.py:837 @@ -10305,29 +10304,28 @@ msgstr "Mantener una tarifa de cancelación porcentual" #: pretix/base/settings.py:1907 msgid "Allow customers to voluntarily choose a lower refund" -msgstr "" -"Permitir que los clientes elijan voluntariamente una devolución más bajo" +msgstr "Permitir que los clientes elijan voluntariamente un reembolso más bajo" #: pretix/base/settings.py:1908 msgid "" "With this option enabled, your customers can choose to get a smaller refund " "to support you." msgstr "" -"Con esta opción habilitada, sus clientes pueden optar por obtener una " -"devolución menor para apoyarle." +"Al habilitar esta opción, sus clientes podrán optar por un reembolso menor " +"como una forma de donativo para usted." #: pretix/base/settings.py:1913 msgid "" "However, if you want us to help keep the lights on here, please consider " "using the slider below to request a smaller refund. Thank you!" msgstr "" -"Sin embargo, si desea que le ayudemos a mantener las luces encendidas aquí, " -"considere utilizar el control deslizante a continuación para solicitar una " -"devolución menor. ¡Gracias!" +"De todos modos, si desea ayudarnos a mantener las luces encendidas dentro, " +"puede utilizar el botón deslizante de abajo para solicitar un reembolso " +"menor. ¡Gracias!" #: pretix/base/settings.py:1920 msgid "Voluntary lower refund explanation" -msgstr "Explicación de la devolución inferior voluntaria" +msgstr "Breve explicación del reembolso inferior voluntario" #: pretix/base/settings.py:1923 msgid "" @@ -10337,9 +10335,10 @@ msgid "" "help your organization." msgstr "" "Este texto se mostrará entre la explicación de cómo funcionan las " -"devoluciones y el control deslizante que sus clientes pueden usar para " -"elegir el monto que desean recibir. Puedes usarlo p.e. explicar que elegir " -"un reembolso más bajo ayudará a su organización." +"devoluciones y el botón deslizante para que sus clientes puedan usarlo para " +"elegir el importe que desean recibir. Una forma de usarlo puede ser p.e. " +"explicando que la elección de un reembolso más bajo ayudará a su " +"organización." #: pretix/base/settings.py:1938 msgid "Step size for reduction amount" @@ -10361,8 +10360,7 @@ msgid "" "event organizer before the order is canceled and a refund is issued." msgstr "" "Los clientes solo pueden solicitar una cancelación que debe ser aprobada por " -"el organizador del evento antes de cancelar el pedido y emitir una " -"devolución." +"el organizador del evento antes de cancelar el pedido y emitir un reembolso." #: pretix/base/settings.py:1959 msgid "" @@ -10373,22 +10371,22 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1968 pretix/base/settings.py:1978 msgid "All refunds are issued to the original payment method" -msgstr "Todas la devoluciones se emiten al método de pago original" +msgstr "Todos los reembolsos se realizarán con el método de pago original" #: pretix/base/settings.py:1969 pretix/base/settings.py:1979 msgid "" "Customers can choose between a gift card and a refund to their payment method" msgstr "" -"Los clientes pueden elegir entre una tarjeta regalo y una devolución en su " +"Los clientes pueden elegir entre una tarjeta regalo o un reembolso en su " "método de pago" #: pretix/base/settings.py:1970 pretix/base/settings.py:1980 msgid "All refunds are issued as gift cards" -msgstr "Todos las devoluciones se emiten como tarjetas de regalo" +msgstr "Todos los reembolsos se emiten como tarjetas de regalo" #: pretix/base/settings.py:1971 pretix/base/settings.py:1981 msgid "Do not handle refunds automatically at all" -msgstr "No gestionar devoluciones automáticamente" +msgstr "No gestionar los reembolsos automáticamente" #: pretix/base/settings.py:1976 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:148 @@ -12612,7 +12610,7 @@ msgstr "Todo el tiempo" #: pretix/base/timeline.py:60 msgctxt "timeline" msgid "Your event starts" -msgstr "Tu evento comienza" +msgstr "El evento comienza" #: pretix/base/timeline.py:68 msgctxt "timeline" @@ -12632,7 +12630,7 @@ msgstr "Inicio de la venta de entradas" #: pretix/base/timeline.py:95 msgctxt "timeline" msgid "End of ticket sales" -msgstr "Fin de la venta de entradas" +msgstr "Finalización de la venta de entradas" #: pretix/base/timeline.py:96 msgctxt "timeline" @@ -13415,7 +13413,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1648 msgid "Payment via Stripe" -msgstr "Pago a través de Stripe" +msgstr "Pago via Stripe" #: pretix/control/forms/event.py:1649 msgid "" @@ -13884,15 +13882,15 @@ msgstr "Cualquier producto del contingente \"{quota}\"" #: pretix/control/forms/filter.py:2289 msgid "Refund status" -msgstr "Estado de la devolución" +msgstr "Estado del reembolso" #: pretix/control/forms/filter.py:2291 msgid "All open refunds" -msgstr "Todas las devoluciones abiertas" +msgstr "Todos los reembolsos abiertos" #: pretix/control/forms/filter.py:2292 msgid "All refunds" -msgstr "Todas las devoluciones" +msgstr "Todos los reembolsos" #: pretix/control/forms/filter.py:2330 pretix/plugins/reports/exporters.py:688 msgid "Date filter" @@ -14874,7 +14872,7 @@ msgstr "El importe de la devolución debe ser positivo e inferior a {}." #: pretix/control/forms/orders.py:813 pretix/control/forms/orders.py:770 msgid "You need to specify an amount for a partial refund." -msgstr "Es necesario especificar un importe para un devolución parcial." +msgstr "Es necesario especificar un importe para el reembolso parcial." #: pretix/control/forms/orders.py:825 pretix/control/forms/orders.py:782 msgid "Cancel all dates" @@ -14890,14 +14888,14 @@ msgid "" "that have been blocked (manually or by a plugin) are not auto-canceled and " "you will need to deal with them manually." msgstr "" -"Solo disponible para métodos de pago que admitan devoluciones automáticos. " -"Las entradas que han sido bloqueados (manualmente o mediante un complemento) " -"no se cancelan automáticamente y deberás tratarlos manualmente." +"Solo disponible para métodos de pago que admitan devoluciones automáticas. " +"Las entradas que han sido bloqueadas (manualmente o mediante un complemento) " +"no se cancelan automáticamente y deberá tratarse manualmente." #: pretix/control/forms/orders.py:851 pretix/control/forms/orders.py:808 msgid "Create refund in the manual refund to-do list" msgstr "" -"Crear una devolución en la lista de tareas pendientes de devolución manual" +"Crear un reembolso en la lista de tareas pendientes de devolución manual" #: pretix/control/forms/orders.py:854 pretix/control/forms/orders.py:811 msgid "" @@ -14983,8 +14981,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hola,\n" "\n" -"Con este correo electrónico, lamentamos informarle que {event} ha sido " -"cancelado.\n" +"Lamentamos informarle que {event} ha sido cancelado.\n" "\n" "Le devolveremos {refund_amount} a su método de pago original.\n" "\n" @@ -15958,7 +15955,7 @@ msgstr "La solicitud de cancelación ha sido eliminada." #: pretix/control/logdisplay.py:392 msgid "The order has been refunded." -msgstr "El pedido ha sido devuelto." +msgstr "El pedido ha sido reembolsado." #: pretix/control/logdisplay.py:393 pretix/control/views/orders.py:1840 #: pretix/control/views/orders.py:1839 @@ -16215,31 +16212,31 @@ msgstr "El pedido ha sido pagado de más." #: pretix/control/logdisplay.py:450 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been created." -msgstr "Se ha creado la devolución {local_id}." +msgstr "Se ha creado el reembolso {local_id}." #: pretix/control/logdisplay.py:451 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been created by an external entity." -msgstr "La devolución {local_id} ha sido creada por una entidad externa." +msgstr "El reembolso {local_id} ha sido creado por una entidad externa." #: pretix/control/logdisplay.py:452 msgid "The customer requested you to issue a refund." -msgstr "El cliente le ha solicitado emitir una devolución." +msgstr "El cliente le ha solicitado emitir un reembolso." #: pretix/control/logdisplay.py:453 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been completed." -msgstr "La devolución {local_id} se ha completado." +msgstr "El reembolso {local_id} se ha completado." #: pretix/control/logdisplay.py:454 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been canceled." -msgstr "Se ha cancelado la devolución {local_id}." +msgstr "Se ha cancelado el reembolso {local_id}." #: pretix/control/logdisplay.py:455 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has failed." -msgstr "La devolución {local_id} ha fallada." +msgstr "El reembolso {local_id} ha fallado." #: pretix/control/logdisplay.py:461 msgid "The user has been created." @@ -16929,7 +16926,7 @@ msgstr "Panorama general" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:684 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:136 msgid "Refunds" -msgstr "Devoluciones" +msgstr "Reembolsos" #: pretix/control/navigation.py:245 msgid "Import" @@ -17445,7 +17442,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:453 #, python-format msgid "Times displayed in %(tz)s" -msgstr "Horas desplegadas en %(tz)s" +msgstr "Horas indicadas en %(tz)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:459 msgid "running in development mode" @@ -18183,7 +18180,7 @@ msgstr "Ver todos los eventos recientes" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:65 msgid "Your event series" -msgstr "Su serie de eventos" +msgstr "Sus series de eventos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:81 msgid "View all event series" @@ -18495,15 +18492,15 @@ msgid "" "take manual action. However, you have currently turned off notifications for " "this event." msgstr "" -"SI un usuario cancela un pedido pagado y el dinero no puede ser devuelta " -"automáticamente, p.e. dado el método de pago seleccionado, tendrás que tomar " -"acciones manuales. De cualquier forma, tienes desactivadas las " +"SI un usuario cancela un pedido pagado y el dinero no puede ser devuelto " +"automáticamente, p.e. debido al método de pago seleccionado, tendrá que " +"realizar el proceso de manera manual. Tiene desactivadas por defecto las " "notificaciones para este evento." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:29 msgid "Change notification settings" -msgstr "Cambiar la configuración de notificación" +msgstr "Cambiar la configuración de notificaciones" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:51 msgid "Order changes" @@ -18578,18 +18575,18 @@ msgid "" "for self-service cancellations, the system will try to refund the money " "automatically." msgstr "" -"Si el cambio conlleva una reducción de precio y se habilitan las " -"devoluciones automáticas para cancelaciones de autoservicio, el sistema " -"intentará reembolsar el dinero automáticamente." +"Si el cambio conlleva una reducción de precio y se habilitan los reembolsos " +"automáticos para cancelaciones de autoservicio, el sistema intentará " +"reembolsar el dinero automáticamente." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:80 msgid "" "Refunds can be issued as a gift card if the respective option is set, but " "there is no customer choice between gift card and direct refund." msgstr "" -"Las devoluciones se pueden emitir como una tarjeta de regalo si se establece " -"la opción respectiva, pero el cliente no puede elegir entre una tarjeta de " -"regalo y un reembolso directo." +"Los reembolsos se pueden emitir como una tarjeta de regalo si se establece " +"la opción correspondiente, pero el cliente no puede elegir entre una tarjeta " +"de regalo o un reembolso directo." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:131 @@ -18624,7 +18621,7 @@ msgid "" "If you need to call off your event you want to cancel and refund all " "tickets, you can do so through this option." msgstr "" -"Si necesita cancelar su evento y desea cancelar y devolver todas las " +"Si necesita suspender su evento y desea cancelar y reembolsar todas las " "entradas, puede hacerlo a través de esta opción." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:55 @@ -18777,7 +18774,7 @@ msgstr "Descargar el código QR como imagen de %(filetype)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_timeline.html:5 msgid "Your timeline" -msgstr "Tu cronología" +msgstr "Cronología" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:20 msgid "Shop URL:" @@ -19503,7 +19500,7 @@ msgstr "Añadir texto de confirmación" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:213 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:140 msgid "Shop design" -msgstr "Diseño de tiendas" +msgstr "Diseño de la tienda" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:231 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:53 @@ -25189,7 +25186,7 @@ msgstr "Los viejos códigos ya no funcionarán." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:6 msgid "Notification settings" -msgstr "Configuraciones de notificación" +msgstr "Configuración de notificaciones" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:16 msgid "Notifications are turned on according to the settings below." @@ -25215,7 +25212,7 @@ msgstr "Guarde las modificaciones antes de cambiar de evento." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:52 msgid "Choose notifications to get" -msgstr "Elija notificaciones para obtener" +msgstr "Elija las notificaciones que desea recibir" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:56 msgid "Notification type" @@ -27889,9 +27886,9 @@ msgid "" "download the badges in the backend or automatically print them with our " "check-in apps." msgstr "" -"Genere automáticamente insignias o etiquetas de nombre para sus asistentes. " -"Puede descargar las credenciales en el backend o imprimirlas automáticamente " -"con nuestras aplicaciones de check-in." +"Genere automáticamente identificadores o etiquetas con el nombre de sus " +"asistentes. Puede descargar los identificadores desde el backend o " +"imprimirles automáticamente con nuestras aplicaciones de check-in." #: pretix/plugins/badges/exporters.py:89 msgid "One badge per page" @@ -31045,7 +31042,7 @@ msgstr "Stripe reportó un error: %s" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1107 msgid "Credit card via Stripe" -msgstr "Tarjeta de crédito a través de Stripe" +msgstr "Tarjeta de crédito via Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1108 msgid "Credit card" @@ -31053,7 +31050,7 @@ msgstr "Tarjeta de crédito" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1195 msgid "SEPA Debit via Stripe" -msgstr "Débito SEPA mediante Stripe" +msgstr "Adeudo SEPA via Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1196 msgid "SEPA Debit" @@ -31089,7 +31086,7 @@ msgstr "Klarna via Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1483 msgid "giropay via Stripe" -msgstr "giropay vía Stripe" +msgstr "giropay via Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1484 msgid "giropay" @@ -31120,7 +31117,7 @@ msgstr "Cuenta bancaria en {bank}" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1530 msgid "iDEAL via Stripe" -msgstr "iDEAL a través de Stripe" +msgstr "iDEAL via Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1534 msgid "" @@ -31133,7 +31130,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1555 msgid "Alipay via Stripe" -msgstr "Alipay vía Stripe" +msgstr "Alipay via Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1560 msgid "" @@ -31145,11 +31142,11 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1567 msgid "Bancontact via Stripe" -msgstr "Bancontact vía Stripe" +msgstr "Bancontact via Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1598 msgid "SOFORT via Stripe" -msgstr "SOFORT vía Stripe" +msgstr "SOFORT via Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1599 msgid "SOFORT (instant bank transfer)" @@ -31186,7 +31183,7 @@ msgstr "Cuenta bancaria {iban} en {bank}" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1669 msgid "EPS via Stripe" -msgstr "EPS a través de Stripe" +msgstr "EPS via Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1700 msgid "Multibanco via Stripe"