Translations: Update Italian

Currently translated at 24.4% (1430 of 5853 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/it/

powered by weblate
This commit is contained in:
Elisabetta D'Agostino
2025-02-27 10:56:24 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 05dc2a1c19
commit 3446986434

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-25 22:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-27 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Rosariocastellana <rosariocastellana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Elisabetta D'Agostino <elisa.branda@om.org>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"it/>\n" "it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n" "X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
#: pretix/_base_settings.py:87 #: pretix/_base_settings.py:87
msgid "English" msgid "English"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Ceco"
#: pretix/_base_settings.py:96 #: pretix/_base_settings.py:96
msgid "Croatian" msgid "Croatian"
msgstr "" msgstr "Croata"
#: pretix/_base_settings.py:97 #: pretix/_base_settings.py:97
msgid "Danish" msgid "Danish"
@@ -3073,10 +3073,6 @@ msgstr ""
"Questa email risulta già associata ad un altro account. Una un'altra email." "Questa email risulta già associata ad un altro account. Una un'altra email."
#: pretix/base/forms/user.py:53 #: pretix/base/forms/user.py:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter your current password if you want to change your email "
#| "address or password."
msgid "" msgid ""
"Please enter your current password if you want to change your email address " "Please enter your current password if you want to change your email address "
"or password." "or password."
@@ -6886,13 +6882,15 @@ msgstr "Nome del metodo di pagamento"
#: pretix/base/payment.py:1192 #: pretix/base/payment.py:1192
msgid "Payment process description during checkout" msgid "Payment process description during checkout"
msgstr "" msgstr "Descrizione del processo di pagamento durante l'acquisto"
#: pretix/base/payment.py:1193 #: pretix/base/payment.py:1193
msgid "" msgid ""
"This text will be shown during checkout when the user selects this payment " "This text will be shown during checkout when the user selects this payment "
"method. It should give a short explanation on this payment method." "method. It should give a short explanation on this payment method."
msgstr "" msgstr ""
"Questo testo compare durante l'acquisto quando l'utente sceglie il metodo di "
"pagamento. Dovrà dare una breve spiegazione sul metodo scelto."
#: pretix/base/payment.py:1198 #: pretix/base/payment.py:1198
msgid "Payment process description in order confirmation emails" msgid "Payment process description in order confirmation emails"
@@ -7683,6 +7681,11 @@ msgid ""
"or that you tried to redeem it before but did not complete the checkout " "or that you tried to redeem it before but did not complete the checkout "
"process. You can try to use it again in %d minutes." "process. You can try to use it again in %d minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Questo voucher è attualmente bloccato perché è già contenuto in un carrello. "
"Ciò potrebbe significare che qualcun altro sta riscattando questo buono in "
"questo momento, oppure che si è tentato di riscattarlo in precedenza ma non "
"si è riusciti a completare il processo di acquisto. È possibile provare a "
"utilizzarlo di nuovo tra %d minuti."
#: pretix/base/services/cart.py:175 #: pretix/base/services/cart.py:175
#, python-format #, python-format
@@ -8921,6 +8924,8 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:620 #: pretix/base/settings.py:620
msgid "This text will be shown above the invoice address form during checkout." msgid "This text will be shown above the invoice address form during checkout."
msgstr "" msgstr ""
"Questo testo verrà visualizzato sopra il modulo dell'indirizzo della fattura "
"durante il pagamento."
#: pretix/base/settings.py:629 #: pretix/base/settings.py:629
msgid "Show paid amount on partially paid invoices" msgid "Show paid amount on partially paid invoices"
@@ -18715,7 +18720,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:64
#: pretix/plugins/returnurl/templates/returnurl/settings.html:15 #: pretix/plugins/returnurl/templates/returnurl/settings.html:15
msgid "Read our documentation for more information" msgid "Read our documentation for more information"
msgstr "" msgstr "Leggi i documenti per ulteriori informazioni"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:69 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:69
msgid "" msgid ""
@@ -27263,7 +27268,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "export_category" msgctxt "export_category"
msgid "Check-in" msgid "Check-in"
msgstr "Checkout" msgstr "Registrazione"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:303 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:303
msgid "" msgid ""
@@ -27284,9 +27289,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:497 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:497
#, fuzzy
msgid "Checked out" msgid "Checked out"
msgstr "Checkout" msgstr "Verifica il tuo ordine"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:497 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:497
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:762 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:762
@@ -28139,6 +28143,9 @@ msgid ""
"This feature is useful if you use only the payment component of pretix but " "This feature is useful if you use only the payment component of pretix but "
"build your own checkout interface for other steps." "build your own checkout interface for other steps."
msgstr "" msgstr ""
"Questa funzione è utile se si utilizza solo il sistema di pagamento di "
"pretix, ma si costruisce una propria opzione di pagamento per gli altri "
"passaggi."
#: pretix/plugins/returnurl/views.py:37 #: pretix/plugins/returnurl/views.py:37
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -29799,27 +29806,28 @@ msgstr "Check-in del biglietto effettuato"
#: pretix/plugins/webcheckin/templates/pretixplugins/webcheckin/index.html:10 #: pretix/plugins/webcheckin/templates/pretixplugins/webcheckin/index.html:10
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Check-in" msgid "Check-in"
msgstr "Checkout" msgstr "Registrazione"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:119 #: pretix/presale/checkoutflow.py:119
msgctxt "checkoutflow" msgctxt "checkoutflow"
msgid "Step" msgid "Step"
msgstr "" msgstr "Passo"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:251 #: pretix/presale/checkoutflow.py:251
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "checkoutflow" msgctxt "checkoutflow"
msgid "Customer account" msgid "Customer account"
msgstr "Domande" msgstr "Profilo del cliente"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:338 #: pretix/presale/checkoutflow.py:338
msgid "We failed to process your authentication request, please try again." msgid "We failed to process your authentication request, please try again."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:401 #: pretix/presale/checkoutflow.py:401
#, fuzzy
msgctxt "checkoutflow" msgctxt "checkoutflow"
msgid "Membership" msgid "Membership"
msgstr "" msgstr "Affiliazione"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:449 pretix/presale/checkoutflow.py:470 #: pretix/presale/checkoutflow.py:449 pretix/presale/checkoutflow.py:470
msgid "" msgid ""
@@ -29830,7 +29838,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/checkoutflow.py:489 #: pretix/presale/checkoutflow.py:489
msgctxt "checkoutflow" msgctxt "checkoutflow"
msgid "Add-on products" msgid "Add-on products"
msgstr "" msgstr "Prodotti addizionali"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:678 pretix/presale/checkoutflow.py:686 #: pretix/presale/checkoutflow.py:678 pretix/presale/checkoutflow.py:686
#: pretix/presale/views/cart.py:193 pretix/presale/views/cart.py:198 #: pretix/presale/views/cart.py:193 pretix/presale/views/cart.py:198
@@ -30210,6 +30218,8 @@ msgid ""
"For some of the products in your cart, you can choose additional options " "For some of the products in your cart, you can choose additional options "
"before you continue." "before you continue."
msgstr "" msgstr ""
"Per alcuni dei prodotti presenti nel carrello, è possibile scegliere opzioni "
"aggiuntive prima di proseguire."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:16
msgid "" msgid ""
@@ -30224,7 +30234,7 @@ msgstr "Stiamo cercando di riservare questi prodotti per te!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:28 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:28
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Additional options for" msgid "Additional options for"
msgstr "Testo footer aggiuntivo" msgstr "Ulteriori opzioni per"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:64 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:64
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -31109,7 +31119,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "checkoutflow" msgctxt "checkoutflow"
msgid "Checkout steps" msgid "Checkout steps"
msgstr "Checkout" msgstr "Procedura di pagamento"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:12
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -32491,9 +32501,10 @@ msgid "We applied the voucher to as many products in your cart as we could."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/presale/views/cart.py:458 pretix/presale/views/cart.py:466 #: pretix/presale/views/cart.py:458 pretix/presale/views/cart.py:466
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The gift card has been saved to your cart. Please continue your checkout." "The gift card has been saved to your cart. Please continue your checkout."
msgstr "" msgstr "La carta regalo è stata salvata nel carrello. Continua il tuo acquisto."
#: pretix/presale/views/cart.py:502 #: pretix/presale/views/cart.py:502
msgid "Your cart has been updated." msgid "Your cart has been updated."