From 33ef50daea796f524a20eba89d88a1dc94bcd432 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C4=81zeps=20Benjamins=20Ba=C5=A1ko?= Date: Fri, 3 Nov 2023 13:16:08 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Latvian Currently translated at 39.4% (2153 of 5461 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/lv/ powered by weblate --- src/pretix/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po | 142 +++++++-------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 94 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po index a951e590b..8b426b19d 100644 --- a/src/pretix/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 12:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-01 05:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-03 22:00+0000\n" "Last-Translator: Jāzeps Benjamins Baško \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -300,10 +300,9 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/api/serializers/order.py:79 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Your input was not valid." +#, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid choice." -msgstr "Jūsu ievadītais teksts nav derīgs." +msgstr "Jūsu ievadītais teksts \"{input}\" nav derīgs." #: pretix/api/serializers/order.py:1297 pretix/api/views/cart.py:220 #: pretix/base/services/orders.py:1495 @@ -668,10 +667,9 @@ msgid "Incompatible SSO provider: \"{error}\"." msgstr "" #: pretix/base/customersso/oidc.py:109 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Your event registration: {code}" +#, python-brace-format msgid "You are not requesting \"{scope}\"." -msgstr "Jūsu pasākuma reģistrācija: {code}" +msgstr "Jūs nepieprasāt \"{scope}\"" #: pretix/base/customersso/oidc.py:115 #, python-brace-format @@ -2685,7 +2683,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:104 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:67 msgid "All" -msgstr "Visi" +msgstr "Viss" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1258 pretix/control/forms/filter.py:1317 msgid "Live" @@ -3197,11 +3195,10 @@ msgid "Single price: {net_price} net / {gross_price} gross" msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:659 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Single price" +#, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Single price: {price}" -msgstr "Vienības cena" +msgstr "Vienības cena: {price}" #: pretix/base/invoice.py:677 pretix/base/invoice.py:683 msgctxt "invoice" @@ -3253,32 +3250,24 @@ msgid "Included taxes" msgstr "Iekļautie nodokļi" #: pretix/base/invoice.py:829 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "" -#| "Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European " -#| "Central Bank on {date}, this corresponds to:" +#, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" "Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the {authority} on " "{date}, this corresponds to:" msgstr "" -"Izmantojot maiņas kursu 1:{rate}, ko Eiropas Centrālā banka publicēja " -"{date}, šis atbilst:" +"Izmantojot maiņas kursu 1:{rate}, ko {authority} publicēja {date}, šis " +"atbilst:" #: pretix/base/invoice.py:844 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "" -#| "Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European " -#| "Central Bank on {date}, the invoice total corresponds to {total}." +#, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" "Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the {authority} on " "{date}, the invoice total corresponds to {total}." msgstr "" -"Izmantojot maiņas kursu 1:{rate}, ko Eiropas Centrālā banka publicēja " -"{date}, rēķina kopsumma atbilst {total}." +"Izmantojot maiņas kursu 1:{rate}, ko {authority} publicēja {date}, rēķina " +"kopsumma atbilst {total}." #: pretix/base/invoice.py:858 msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)" @@ -4029,10 +4018,8 @@ msgid "Export" msgstr "" #: pretix/base/models/exports.py:59 -#, fuzzy -#| msgid "Additional fee" msgid "Additional recipients" -msgstr "Papildu maksa" +msgstr "Papildu saņēmēji" #: pretix/base/models/exports.py:61 pretix/base/models/exports.py:66 #: pretix/base/models/exports.py:71 @@ -4040,16 +4027,12 @@ msgid "You can specify multiple recipients separated by commas." msgstr "" #: pretix/base/models/exports.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Additional fee" msgid "Additional recipients (Cc)" -msgstr "Papildu maksa" +msgstr "Papildu saņēmēji (cc)" #: pretix/base/models/exports.py:69 -#, fuzzy -#| msgid "Additional fee" msgid "Additional recipients (Bcc)" -msgstr "Papildu maksa" +msgstr "Papildu saņēmēji (Bcc)" #: pretix/base/models/exports.py:74 pretix/control/forms/event.py:1070 #: pretix/control/forms/event.py:1132 pretix/control/forms/event.py:1144 @@ -7175,16 +7158,12 @@ msgstr[2] "" #: pretix/base/services/cart.py:134 pretix/base/services/orders.py:154 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:157 #: pretix/presale/views/waiting.py:104 pretix/presale/views/widget.py:715 -#, fuzzy -#| msgid "The presale period for this event has not yet started." msgid "The booking period for this event has not yet started." -msgstr "Šī pasākuma iepriekšpārdošanas periods vēl nav sācies." +msgstr "Šī pasākuma biļešu pārdošanas periods vēl nav sācies." #: pretix/base/services/cart.py:135 -#, fuzzy -#| msgid "The presale period for this event has ended." msgid "The booking period for this event has ended." -msgstr "Šī pasākuma iepriekšpārdošanas periods ir beidzies." +msgstr "Šī pasākuma biļešu pārdošanas periods ir beidzies." #: pretix/base/services/cart.py:136 msgid "" @@ -7193,28 +7172,20 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:138 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The presale period for this event has not yet started. The affected " -#| "positions have been removed from your cart." msgid "" "The booking period for this event has not yet started. The affected " "positions have been removed from your cart." msgstr "" -"Šī pasākuma iepriekšpārdošanas periods vēl nav sācies. Skartās pozīcijas ir " +"Šī pasākuma biļešu pārdošanas periods vēl nav sācies. Skartās pozīcijas ir " "noņemtas no jūsu groza." #: pretix/base/services/cart.py:141 pretix/base/services/orders.py:182 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The presale period for one of the events in your cart has ended. The " -#| "affected positions have been removed from your cart." msgid "" "The booking period for one of the events in your cart has ended. The " "affected positions have been removed from your cart." msgstr "" -"Ir beidzies iepriekšpārdošanas periods vienam no jūsu grozā esošajiem " -"pasākumiem. Skartās pozīcijas ir noņemtas no jūsu groza." +"Ir beidzies biļešu pārdošanas periods vienam no jūsu grozā esošajiem " +"pasākumiem. Skartās pozīcijas ir izņemtas no jūsu groza." #: pretix/base/services/cart.py:143 #, fuzzy @@ -7494,10 +7465,8 @@ msgid "number of entries before {datetime}" msgstr "" #: pretix/base/services/checkin.py:307 -#, fuzzy -#| msgid "Weekend day" msgid "week day" -msgstr "Nedēļas nogales diena" +msgstr "Nedēļas diena" #: pretix/base/services/checkin.py:343 pretix/control/forms/filter.py:1130 msgid "Monday" @@ -7555,17 +7524,14 @@ msgid "This ticket has been blocked." msgstr "Šī biļete jau ir izmantota." #: pretix/base/services/checkin.py:882 pretix/base/services/checkin.py:886 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "This voucher is not valid for this event date." +#, python-brace-format msgid "This ticket is only valid after {datetime}." -msgstr "Šis kupons nav derīgs šajā pasākuma datumā." +msgstr "Šis kupons ir derīgs tikai pēc {datetime}." #: pretix/base/services/checkin.py:896 pretix/base/services/checkin.py:900 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "This ticket has already been redeemed." +#, python-brace-format msgid "This ticket was only valid before {datetime}." -msgstr "Šī biļete jau ir izmantota." +msgstr "Šī biļete bija derīga tika līdz {datetime}." #: pretix/base/services/checkin.py:931 msgid "This order position has an invalid product for this check-in list." @@ -7862,10 +7828,8 @@ msgstr[2] "" "no jūsu groza noņēmām liekos vienumus." #: pretix/base/services/orders.py:155 -#, fuzzy -#| msgid "The presale period has ended." msgid "The booking period has ended." -msgstr "Iepriekšpārdošanas periods ir beidzies." +msgstr "Biļešu pārdošanas periods ir beidzies." #: pretix/base/services/orders.py:161 msgid "" @@ -7915,16 +7879,12 @@ msgstr "" "kods." #: pretix/base/services/orders.py:178 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The presale period for one of the events in your cart has not yet " -#| "started. The affected positions have been removed from your cart." msgid "" "The booking period for one of the events in your cart has not yet started. " "The affected positions have been removed from your cart." msgstr "" -"Vienam no jūsu grozā esošajiem pasākumiem vēl nav sācies pārdošanas laika " -"posms. Skartās pozīcijas ir noņemtas no jūsu groza." +"Vienam no jūsu grozā esošajiem pasākumiem vēl nav sācies biļešu pārdošanas " +"periods. Skartās pozīcijas ir izņemtas no jūsu groza." #: pretix/base/services/orders.py:185 msgid "" @@ -8559,10 +8519,9 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:682 pretix/base/settings.py:704 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Please do not use special characters in names." +#, python-brace-format msgid "Please only use the characters {allowed} in this field." -msgstr "Lūdzu neizmantojiet speciālās rakstzīmes vārdos." +msgstr "Lūdzu izmantojiet tikai atļautās rakstzīmes ({allowed})." #: pretix/base/settings.py:695 msgid "Invoice number prefix for cancellations" @@ -9955,7 +9914,7 @@ msgstr "" "\n" "{voucher_list}\n" "\n" -"Jūs tos variet izmantot mūsu biļešu e-veikalā:\n" +"Jūs tos varat izmantot mūsu biļešu e-veikalā:\n" "\n" "{url}\n" "\n" @@ -10055,7 +10014,7 @@ msgstr "" "\n" "{voucher_list}\n" "\n" -"Jūs tos variet izmantot mūsu biļešu e-veikalā:\n" +"Jūs tos varat izmantot mūsu biļešu e-veikalā:\n" "\n" "{url}\n" "\n" @@ -10791,7 +10750,7 @@ msgstr "Jums nav piekļuves šai lapai." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:6 msgid "Admin mode" -msgstr "" +msgstr "Admin režīms" #: pretix/base/templates/404.html:4 pretix/base/templates/404.html:8 msgid "Not found" @@ -10852,7 +10811,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/email_footer.html:3 #, python-format msgid "powered by pretix" -msgstr "" +msgstr "darbina pretix" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:2 #, fuzzy @@ -12390,7 +12349,7 @@ msgstr "Sākuma datums līdz" #: pretix/control/forms/filter.py:1888 pretix/control/forms/filter.py:1891 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:52 msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Administrators" #: pretix/control/forms/filter.py:1892 msgid "No administrator" @@ -12537,7 +12496,7 @@ msgstr "Deaktivizētās ierīces" #: pretix/control/forms/global_settings.py:60 msgid "Additional footer text" -msgstr "Papildus lapas galvenes (footer) teksts" +msgstr "Papildu teksts kājenei" #: pretix/control/forms/global_settings.py:61 msgid "Will be included as additional text in the footer, site-wide." @@ -15293,7 +15252,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:7 msgid "Admin sessions" -msgstr "" +msgstr "Admin sesijas" #: pretix/control/navigation.py:427 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:5 @@ -16343,7 +16302,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:15 msgid "Your upcoming events" -msgstr "" +msgstr "Jūsu gaidāmie pasākumi" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:4 @@ -16897,7 +16856,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:26 msgid "Address form" -msgstr "" +msgstr "Adreses forma" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:38 msgid "Issuer details" @@ -18291,7 +18250,7 @@ msgstr "Jauns variants" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:215 msgid "Add a new variation" -msgstr "" +msgstr "Pievienot jaunu variāciju" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:153 msgid "Availability" @@ -21318,7 +21277,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:122 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pievienot" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:88 msgid "API tokens" @@ -29600,17 +29559,14 @@ msgstr "Citi datumi" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:142 #: pretix/presale/views/waiting.py:100 pretix/presale/views/widget.py:708 -#, fuzzy -#| msgid "The presale period for this event is over." msgid "The booking period for this event is over." -msgstr "Šī pasākuma iepriekšpārdošanas periods ir beidzies." +msgstr "Pasākuma biļešu pārdošanas periods ir beidzies." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:150 #: pretix/presale/views/widget.py:710 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s." +#, python-format msgid "The booking period for this event will start on %(date)s at %(time)s." -msgstr "Šī pasākuma iepriekšpārdošana sāksies %(date)s plkst. %(time)s." +msgstr "Šī pasākuma biļešu pārdošanas periods sāksies %(date)s plkst. %(time)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:172 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/seatingplan.html:23 @@ -30608,7 +30564,7 @@ msgstr "Netika atrasti publiski gaidāmi pasākumi." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:143 msgid "Show past events" -msgstr "Rādīt pagātnes pasākumus" +msgstr "Rādīt jau notikušus pasākumus" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/pagination.html:14 #, python-format @@ -30681,10 +30637,8 @@ msgid "Your cart is empty" msgstr "Jūsu grozs ir tukšs" #: pretix/presale/views/checkout.py:59 -#, fuzzy -#| msgid "The presale for this event is over or has not yet started." msgid "The booking period for this event is over or has not yet started." -msgstr "Šī pasākuma iepriekšpārdošana ir beigusies vai vēl nav sākusies." +msgstr "Šī pasākuma biļešu pārdošanas periods ir beidzies vai vēl nav sācies." #: pretix/presale/views/customer.py:247 msgid ""