Translated on translate.pretix.eu (Spanish)

Currently translated at 97.3% (2796 of 2874 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/

powered by weblate
This commit is contained in:
arabestia
2018-11-29 02:05:17 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent d9a0c8c523
commit 335ce48d7e

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 10:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-26 11:05+0000\n"
"Last-Translator: Alvaro Enrique Ruano <alvaro.ruano90@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 09:01+0000\n"
"Last-Translator: arabestia <sergioadalbertor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "El registro ha sido revertido"
#: pretix/base/channels.py:58
msgid "Online shop"
msgstr ""
msgstr "Tienda en línea"
#: pretix/base/email.py:127
msgid "pretix default"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/fields.py:12
msgid "No value can contain the delimiter character."
msgstr ""
msgstr "Ningún valor debe contener el carácter delimitador."
#: pretix/base/models/invoices.py:120 pretix/base/services/invoices.py:86
#, python-format
@@ -5445,19 +5445,19 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:946 pretix/control/forms/organizer.py:186
msgid "Accent color for success"
msgstr ""
msgstr "Acentuar el color para éxito"
#: pretix/control/forms/event.py:947 pretix/control/forms/organizer.py:187
msgid "We strongly suggest to use a shade of green."
msgstr ""
msgstr "Sugerimos fuertemente usar un tono de verde."
#: pretix/control/forms/event.py:956 pretix/control/forms/organizer.py:196
msgid "Accent color for errors"
msgstr ""
msgstr "Acentuar los colores para errores"
#: pretix/control/forms/event.py:957
msgid "We strongly suggest to use a dark shade of red."
msgstr ""
msgstr "Sugerimos fuertemente usar un tono oscuro de rojo."
#: pretix/control/forms/event.py:969
msgid ""
@@ -6309,7 +6309,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:197
msgid "We strongly suggest to use a shade of red."
msgstr ""
msgstr "Sugerimos fuertemente usar un tono de rojo."
#: pretix/control/forms/organizer.py:207
msgid "Homepage text"
@@ -11108,11 +11108,11 @@ msgstr "Añadir un nuevo objeto"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:331
msgid "QR code for Check-In"
msgstr "Código QR para registro"
msgstr "QR para registro"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:337
msgid "QR code for Lead Scanning"
msgstr "Código QR para el escaneo de plomo"
msgstr "QR escaneo prospecto"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:343
msgid "pretix Logo"
@@ -13918,7 +13918,7 @@ msgstr "Este plugin le permite generar listas de registro para su conferencia."
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:46
msgid "Include QR-code secret"
msgstr "Incluir secreto QR-code"
msgstr "Incluir código QR secreto"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:66
msgid "Include questions"
@@ -14087,7 +14087,7 @@ msgstr "Conexiones a Stripe: Clave secreta"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:76
msgid "PayPal Connect Endpoint"
msgstr ""
msgstr "Punto final de conexión a PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_double.html:5
#, python-format
@@ -15121,7 +15121,7 @@ msgstr "Diseño de tickets en PDF"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:28
msgid "(Same as above)"
msgstr ""
msgstr "(Lo mismo que arriba)"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:30
msgid "PDF ticket layout"