forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (Spanish)
Currently translated at 97.3% (2796 of 2874 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
d9a0c8c523
commit
335ce48d7e
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 10:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-26 11:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alvaro Enrique Ruano <alvaro.ruano90@outlook.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 09:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: arabestia <sergioadalbertor@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "El registro ha sido revertido"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/channels.py:58
|
||||
msgid "Online shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tienda en línea"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/email.py:127
|
||||
msgid "pretix default"
|
||||
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/fields.py:12
|
||||
msgid "No value can contain the delimiter character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ningún valor debe contener el carácter delimitador."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/invoices.py:120 pretix/base/services/invoices.py:86
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -5445,19 +5445,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:946 pretix/control/forms/organizer.py:186
|
||||
msgid "Accent color for success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acentuar el color para éxito"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:947 pretix/control/forms/organizer.py:187
|
||||
msgid "We strongly suggest to use a shade of green."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sugerimos fuertemente usar un tono de verde."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:956 pretix/control/forms/organizer.py:196
|
||||
msgid "Accent color for errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acentuar los colores para errores"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:957
|
||||
msgid "We strongly suggest to use a dark shade of red."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sugerimos fuertemente usar un tono oscuro de rojo."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:969
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6309,7 +6309,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:197
|
||||
msgid "We strongly suggest to use a shade of red."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sugerimos fuertemente usar un tono de rojo."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:207
|
||||
msgid "Homepage text"
|
||||
@@ -11108,11 +11108,11 @@ msgstr "Añadir un nuevo objeto"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:331
|
||||
msgid "QR code for Check-In"
|
||||
msgstr "Código QR para registro"
|
||||
msgstr "QR para registro"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:337
|
||||
msgid "QR code for Lead Scanning"
|
||||
msgstr "Código QR para el escaneo de plomo"
|
||||
msgstr "QR escaneo prospecto"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:343
|
||||
msgid "pretix Logo"
|
||||
@@ -13918,7 +13918,7 @@ msgstr "Este plugin le permite generar listas de registro para su conferencia."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:46
|
||||
msgid "Include QR-code secret"
|
||||
msgstr "Incluir secreto QR-code"
|
||||
msgstr "Incluir código QR secreto"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:66
|
||||
msgid "Include questions"
|
||||
@@ -14087,7 +14087,7 @@ msgstr "Conexiones a Stripe: Clave secreta"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:76
|
||||
msgid "PayPal Connect Endpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punto final de conexión a PayPal"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_double.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -15121,7 +15121,7 @@ msgstr "Diseño de tickets en PDF"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:28
|
||||
msgid "(Same as above)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Lo mismo que arriba)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:30
|
||||
msgid "PDF ticket layout"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user