diff --git a/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index 975db2d06..b1d387145 100644 --- a/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-01 07:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-18 15:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-22 07:00+0000\n" "Last-Translator: Hana Happl \n" "Language-Team: Czech " "\n" @@ -6624,6 +6624,8 @@ msgid "" "This will allow customers to sign up for an account on your ticket shop. " "This is a prerequisite for some advanced features like memberships." msgstr "" +"To umožní zákazníkům zaregistrovat si účet ve vašem obchodě s lístky. To je " +"předpokladem pro některé rozšířené funkce, jako je členství." #: pretix/base/settings.py:154 msgid "Match orders based on email address" @@ -6634,46 +6636,51 @@ msgid "" "This will allow registered customers to access orders made with the same " "email address, even if the customer was not logged in during the purchase." msgstr "" +"To umožní registrovaným zákazníkům přístup k objednávkám provedeným pod " +"stejnou e-mailovou adresou, i když zákazník nebyl během nákupu přihlášen." #: pretix/base/settings.py:170 msgid "Maximum number of items per order" -msgstr "" +msgstr "Maximální počet položek na jednu objednávku" #: pretix/base/settings.py:171 msgid "Add-on products will not be counted." -msgstr "" +msgstr "Doplňkové produkty se nezapočítávají." #: pretix/base/settings.py:180 msgid "" "Show net prices instead of gross prices in the product list (not " "recommended!)" msgstr "" +"Zobrazení čistých cen místo hrubých cen v seznamu produktů (nedoporučuje se!)" #: pretix/base/settings.py:181 msgid "" "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this is the " "price that needs to be paid." msgstr "" +"Nezávisle na vaší volbě se v košíku zobrazí hrubé ceny, protože to je cena, " +"kterou je třeba zaplatit." #: pretix/base/settings.py:196 msgid "Ask for attendee names" -msgstr "" +msgstr "Zeptejte se na jména účastníků" #: pretix/base/settings.py:197 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." -msgstr "" +msgstr "U všech vstupenek, které zahrnují vstup na akci, si vyžádejte jméno." #: pretix/base/settings.py:206 msgid "Require attendee names" -msgstr "" +msgstr "Požadovat jména účastníků" #: pretix/base/settings.py:207 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." -msgstr "" +msgstr "Požadujte, aby zákazníci vyplnili jména všech účastníků." #: pretix/base/settings.py:217 msgid "Ask for email addresses per ticket" -msgstr "" +msgstr "Požádejte o e-mailové adresy na lístek" #: pretix/base/settings.py:218 msgid "" @@ -6686,10 +6693,18 @@ msgid "" "primary email address, not to the per-attendee addresses. You can however " "enable this in the E-mail settings." msgstr "" +"Obvykle společnost pretix požaduje pro každou objednávku jednu e-mailovou " +"adresu a potvrzení objednávky bude zasláno pouze na tuto e-mailovou adresu. " +"Pokud tuto možnost povolíte, bude systém navíc požadovat jednotlivé e-" +"mailové adresy pro každou vstupenku. To může být užitečné, pokud chcete " +"získat individuální adresy pro každého účastníka i v případě skupinových " +"objednávek. Pretix však ve výchozím nastavení odešle potvrzení objednávky " +"pouze na jednu primární e-mailovou adresu, nikoli na adresy jednotlivých " +"účastníků. Tuto možnost však můžete povolit v nastavení e-mailu." #: pretix/base/settings.py:232 msgid "Require email addresses per ticket" -msgstr "" +msgstr "Vyžadovat e-mailové adresy na lístek" #: pretix/base/settings.py:233 msgid "" @@ -6697,59 +6712,65 @@ msgid "" "tickets. See the above option for more details. One email address for the " "order confirmation will always be required regardless of this setting." msgstr "" +"Vyžadovat od zákazníků, aby u všech vstupenek vyplňovali individuální e-" +"mailové adresy. Další podrobnosti naleznete ve výše uvedené možnosti. Bez " +"ohledu na toto nastavení bude vždy vyžadována jedna e-mailová adresa pro " +"potvrzení objednávky." #: pretix/base/settings.py:245 msgid "Ask for company per ticket" -msgstr "" +msgstr "Zadejte název společnosti na lístek" #: pretix/base/settings.py:254 msgid "Require company per ticket" -msgstr "" +msgstr "Požadavek na název firmy na lístku" #: pretix/base/settings.py:264 msgid "Ask for postal addresses per ticket" -msgstr "" +msgstr "Zaznamenejte poštovní adresu na lístek" #: pretix/base/settings.py:273 msgid "Require postal addresses per ticket" -msgstr "" +msgstr "Vyžadujte poštovní adresu na lístek" #: pretix/base/settings.py:283 msgid "Ask for the order email address twice" -msgstr "" +msgstr "Dvakrát se dotázat na e-mailové adresy" #: pretix/base/settings.py:284 msgid "" "Require customers to fill in the primary email address twice to avoid errors." msgstr "" +"Požadujte, aby zákazníci vyplnili primární e-mailovou adresu dvakrát, abyste " +"předešli chybám." #: pretix/base/settings.py:293 msgid "Ask for a phone number per order" -msgstr "" +msgstr "Dotaz na telefonní číslo na objednávku" #: pretix/base/settings.py:302 msgid "Require a phone number per order" -msgstr "" +msgstr "Vyžadovat telefonní číslo na objednávku" #: pretix/base/settings.py:312 msgid "Ask for invoice address" -msgstr "" +msgstr "Dotaz na fakturační adresu" #: pretix/base/settings.py:321 msgid "Do not ask for invoice address if an order is free" -msgstr "" +msgstr "U bezplatných objednávek nepožadujte fakturační adresu" #: pretix/base/settings.py:330 msgid "Require customer name" -msgstr "" +msgstr "Vyžadujte jméno zadavatele" #: pretix/base/settings.py:339 msgid "Show attendee names on invoices" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení jména účastníka na fakturách" #: pretix/base/settings.py:348 msgid "Show event location on invoices" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení místa konání na fakturách" #: pretix/base/settings.py:349 msgid "" @@ -6757,28 +6778,32 @@ msgid "" "same for all lines. It will be shown on every line if there are different " "locations." msgstr "" +"Místo konání akce se zobrazí pod seznamem produktů, pokud je pro všechny " +"řádky stejné. Pokud se místa konání liší, zobrazí se na každém řádku." #: pretix/base/settings.py:359 msgid "" "On invoices from one EU country into another EU country with a different " "currency, print the tax amounts in both currencies if possible" msgstr "" +"Na fakturách z jedné země EU do jiné země EU s jinou měnou by měla být " +"částka daně vytištěna pokud možno v obou měnách" #: pretix/base/settings.py:369 msgid "Require invoice address" -msgstr "" +msgstr "Vyžaduje se fakturační adresa" #: pretix/base/settings.py:379 msgid "Require a business addresses" -msgstr "" +msgstr "Požadavek na obchodní adresy" #: pretix/base/settings.py:380 msgid "This will require users to enter a company name." -msgstr "" +msgstr "Uživatelé budou muset zadat název firmy." #: pretix/base/settings.py:390 msgid "Ask for beneficiary" -msgstr "" +msgstr "Požádejte o příjemce" #: pretix/base/settings.py:400 msgid "Custom recipient field" @@ -6807,11 +6832,12 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:430 msgid "Invoice address explanation" -msgstr "" +msgstr "Vysvětlivky k fakturační adrese" #: pretix/base/settings.py:433 msgid "This text will be shown above the invoice address form during checkout." msgstr "" +"Tento text se zobrazí nad formulářem pro fakturační adresu během objednávky." #: pretix/base/settings.py:442 msgid "Show paid amount on partially paid invoices" @@ -6825,7 +6851,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:453 msgid "Show free products on invoices" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení bezplatných produktů na fakturách" #: pretix/base/settings.py:454 msgid "" @@ -6893,21 +6919,23 @@ msgstr "Délka kódů vstupenek" #: pretix/base/settings.py:563 msgid "Reservation period" -msgstr "" +msgstr "Doba rezervace" #: pretix/base/settings.py:565 msgid "" "The number of minutes the items in a user's cart are reserved for this user." msgstr "" +"Počet minut, po které jsou položky v košíku uživatele rezervovány pro tohoto " +"uživatele." #: pretix/base/settings.py:574 msgid "" "Directly redirect to check-out after a product has been added to the cart." -msgstr "" +msgstr "Přímé přesměrování na check-out po přidání produktu do košíku." #: pretix/base/settings.py:583 msgid "End of presale text" -msgstr "" +msgstr "Text pro ukončení předprodeje" #: pretix/base/settings.py:586 msgid "" @@ -6918,27 +6946,27 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:600 msgid "Guidance text" -msgstr "" +msgstr "Nápověda" #: pretix/base/settings.py:601 msgid "" "This text will be shown above the payment options. You can explain the " "choices to the user here, if you want." msgstr "" +"Tento text se zobrazí nad možnostmi platby. Pokud chcete, můžete zde " +"uživateli vysvětlit možnosti volby." #: pretix/base/settings.py:612 pretix/base/settings.py:621 msgid "in days" -msgstr "" +msgstr "ve dnech" #: pretix/base/settings.py:613 pretix/base/settings.py:622 msgid "in minutes" -msgstr "" +msgstr "v minutách" #: pretix/base/settings.py:617 -#, fuzzy -#| msgid "Presale not started" msgid "Set payment term" -msgstr "Předprodej zatím nezačal" +msgstr "Nastavení termínu splatnosti" #: pretix/base/settings.py:624 msgid "" @@ -6971,10 +6999,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:676 -#, fuzzy -#| msgid "Presale not started" msgid "Payment term in minutes" -msgstr "Předprodej zatím nezačal" +msgstr "Platební lhůta v minutách" #: pretix/base/settings.py:677 msgid "" @@ -7030,7 +7056,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:756 msgid "Show start date" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit začátek předprodejního období" #: pretix/base/settings.py:757 msgid "Show the presale start date before presale has started." @@ -7038,7 +7064,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:772 pretix/base/settings.py:783 msgid "Do not generate invoices" -msgstr "" +msgstr "Nevytvářet faktury" #: pretix/base/settings.py:773 pretix/base/settings.py:784 msgid "Only manually in admin panel" @@ -7058,7 +7084,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:780 msgid "Generate invoices" -msgstr "" +msgstr "Vystavit faktury" #: pretix/base/settings.py:789 msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders." @@ -7088,11 +7114,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:826 msgid "Address line" -msgstr "" +msgstr "Řádek adresy" #: pretix/base/settings.py:830 msgid "Albert Einstein Road 52" -msgstr "" +msgstr "ulice Alberta-Einstein 52" #: pretix/base/settings.py:882 msgid "Domestic tax ID" @@ -7108,25 +7134,27 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:905 msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order." -msgstr "" +msgstr "Např. s tímto dokladem obdržíte fakturu za objednávku lístku." #: pretix/base/settings.py:908 msgid "Introductory text" -msgstr "" +msgstr "Úvodní text" #: pretix/base/settings.py:909 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." -msgstr "" +msgstr "Tiskne se nad položkami faktury na každé faktuře." #: pretix/base/settings.py:922 msgid "" "e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event " "at ..." msgstr "" +"Např. Děkujeme vám za zakoupení vstupenky! Další informace o akci najdete na " +"..." #: pretix/base/settings.py:925 msgid "Additional text" -msgstr "" +msgstr "Doplňkový text" #: pretix/base/settings.py:926 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." @@ -7140,7 +7168,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:942 msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Zápatí" #: pretix/base/settings.py:943 msgid "" @@ -7182,15 +7210,15 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1002 msgid "Available languages" -msgstr "" +msgstr "Jazyky, které jsou k dispozici" #: pretix/base/settings.py:1018 pretix/control/forms/event.py:131 msgid "Default language" -msgstr "" +msgstr "Standardní jazyk" #: pretix/base/settings.py:1028 msgid "Region" -msgstr "" +msgstr "Region" #: pretix/base/settings.py:1029 msgid "" @@ -7202,7 +7230,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1041 msgid "Show event times and dates on the ticket shop" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení času a data akce v obchodě s lístky" #: pretix/base/settings.py:1042 msgid "" @@ -7246,7 +7274,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1109 msgid "Enable waiting list" -msgstr "" +msgstr "Aktivovat čekací listinu" #: pretix/base/settings.py:1110 pretix/control/forms/event.py:1338 msgid "" @@ -7289,40 +7317,32 @@ msgid "Ask for a name when signing up to the waiting list." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1162 -#, fuzzy -#| msgid "Device name" msgid "Require name" -msgstr "Název zařízení" +msgstr "Vyžadovat jméno" #: pretix/base/settings.py:1163 msgid "Require a name when signing up to the waiting list.." -msgstr "" +msgstr "Pro zařazení do čekací listiny je nutné zadat jméno." #: pretix/base/settings.py:1173 -#, fuzzy -#| msgid "Line number" msgid "Ask for a phone number" -msgstr "Číslo řádku" +msgstr "Požádat o telefonní číslo" #: pretix/base/settings.py:1174 msgid "Ask for a phone number when signing up to the waiting list." msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1183 -#, fuzzy -#| msgid "Line number" msgid "Require phone number" -msgstr "Číslo řádku" +msgstr "Požadavek na telefonní číslo" #: pretix/base/settings.py:1184 msgid "Require a phone number when signing up to the waiting list.." -msgstr "" +msgstr "Pro zařazení do pořadníku je nutné zadat telefonní číslo." #: pretix/base/settings.py:1194 -#, fuzzy -#| msgid "Line number" msgid "Phone number explanation" -msgstr "Číslo řádku" +msgstr "Vysvětlivky k telefonnímu číslu" #: pretix/base/settings.py:1197 msgid "" @@ -7354,7 +7374,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1230 msgid "Download date" -msgstr "" +msgstr "Datum stažení" #: pretix/base/settings.py:1231 msgid "" @@ -8636,23 +8656,23 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/400.html:4 pretix/base/templates/400.html:8 msgid "Bad Request" -msgstr "" +msgstr "Špatný požadavek" #: pretix/base/templates/400.html:9 msgid "We were unable to parse your request." -msgstr "" +msgstr "Váš požadavek se nám nepodařilo zpracovat." #: pretix/base/templates/400.html:12 pretix/base/templates/403.html:12 #: pretix/base/templates/404.html:12 pretix/base/templates/500.html:22 #: pretix/base/templates/csrffail.html:26 msgid "Take a step back" -msgstr "" +msgstr "Krok zpět" #: pretix/base/templates/400.html:13 pretix/base/templates/403.html:13 #: pretix/base/templates/500.html:23 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:40 msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "Zkuste to znovu" #: pretix/base/templates/403.html:4 pretix/base/templates/403.html:8 msgid "Permission denied" @@ -8667,27 +8687,27 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:6 msgid "Admin mode" -msgstr "" +msgstr "Režim správce" #: pretix/base/templates/404.html:4 pretix/base/templates/404.html:8 msgid "Not found" -msgstr "" +msgstr "Nenalezeno" #: pretix/base/templates/404.html:9 msgid "I'm afraid we could not find the the resource you requested." -msgstr "" +msgstr "Je nám líto, ale požadovanou stránku se nám nepodařilo najít." #: pretix/base/templates/500.html:4 pretix/base/templates/500.html:8 msgid "Internal Server Error" -msgstr "" +msgstr "Interní chyba serveru" #: pretix/base/templates/500.html:9 msgid "We had trouble processing your request." -msgstr "" +msgstr "Měli jsme potíže se zpracováním vašeho požadavku." #: pretix/base/templates/500.html:10 msgid "If this problem persists, please contact us." -msgstr "" +msgstr "Pokud problém přetrvává, obraťte se na nás." #: pretix/base/templates/500.html:13 msgid "If you contact us, please send us the following code:" @@ -8695,7 +8715,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/csrffail.html:4 pretix/base/templates/csrffail.html:8 msgid "Verification failed" -msgstr "" +msgstr "Ověření se nezdařilo" #: pretix/base/templates/csrffail.html:9 msgid "" @@ -8708,6 +8728,8 @@ msgid "" "Please go back to the last page, refresh this page and then try again. If " "the problem persists, please get in touch with us." msgstr "" +"Vraťte se prosím na poslední stránku, obnovte tuto stránku a zkuste to " +"znovu. Pokud problém přetrvává, kontaktujte nás." #: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:21 msgid "We are preparing your file for download …"