forked from CGM_Public/pretix_original
Translated on translate.pretix.eu (German (informal))
Currently translated at 100.0% (3733 of 3733 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
ebe7560f14
commit
31590f7e6c
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-25 09:54+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 11:52+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 15:24+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-25 02:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
"Last-Translator: Dennis Lichtenthäler <lichtenthaeler@rami.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||||
"Language: de_Informal\n"
|
"Language: de_Informal\n"
|
||||||
@@ -2283,8 +2283,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wenn diese Option gesetzt ist, wird das Produkt nur als Teil von Paketen "
|
"Wenn diese Option gesetzt ist, wird das Produkt nur als Teil von Paketen "
|
||||||
"verkauft. Diese Option darf <strong>nicht</strong> gesetzt werden, wenn "
|
"verkauft. Diese Option darf <strong>nicht</strong> gesetzt werden, wenn "
|
||||||
"dieses Produkt als <strong>Zusatzprodukt</strong> verwendet werden soll, "
|
"dieses Produkt als Zusatzproduktverwendet werden soll, sondern nur für feste "
|
||||||
"sondern nur für feste Produktpakete!"
|
"Produktpakete!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/models/items.py:381
|
#: pretix/base/models/items.py:381
|
||||||
msgid "Allow product to be canceled or changed"
|
msgid "Allow product to be canceled or changed"
|
||||||
@@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "Teilnehmer-Firma"
|
|||||||
#: pretix/base/pdf.py:114 pretix/base/pdf.py:217
|
#: pretix/base/pdf.py:114 pretix/base/pdf.py:217
|
||||||
#: pretix/base/services/tickets.py:96 pretix/control/views/pdf.py:80
|
#: pretix/base/services/tickets.py:96 pretix/control/views/pdf.py:80
|
||||||
msgid "Sample company"
|
msgid "Sample company"
|
||||||
msgstr "Musterfirma GmbH"
|
msgstr "Musterfirma"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/pdf.py:118
|
#: pretix/base/pdf.py:118
|
||||||
msgid "Full attendee address"
|
msgid "Full attendee address"
|
||||||
@@ -4465,8 +4465,6 @@ msgid "Relative date:"
|
|||||||
msgstr "Relativ:"
|
msgstr "Relativ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/reldate.py:189
|
#: pretix/base/reldate.py:189
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Relative date:"
|
|
||||||
msgid "Relative time:"
|
msgid "Relative time:"
|
||||||
msgstr "Relativ:"
|
msgstr "Relativ:"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -5478,16 +5476,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zahlungseingang generiert wird."
|
"Zahlungseingang generiert wird."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:333
|
#: pretix/base/settings.py:333
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Invoice number prefix"
|
|
||||||
msgid "Minimum length of invoice number after prefix"
|
msgid "Minimum length of invoice number after prefix"
|
||||||
msgstr "Rechnungsnummern-Präfix"
|
msgstr "Minimale Länge der Rechnungsnummer nach dem Präfix."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:334
|
#: pretix/base/settings.py:334
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The part of your invoice number after your prefix will be filled up with "
|
"The part of your invoice number after your prefix will be filled up with "
|
||||||
"leading zeros up to this length, e.g. INV-001 or INV-00001."
|
"leading zeros up to this length, e.g. INV-001 or INV-00001."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der Bereich der Rechnungsnummer nach dem Präfix wird mit führenden Nullen "
|
||||||
|
"bis zu dieser Länge aufgefüllt, z.B. INV-001 oder INV-00001."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:343
|
#: pretix/base/settings.py:343
|
||||||
msgid "Generate invoices with consecutive numbers"
|
msgid "Generate invoices with consecutive numbers"
|
||||||
@@ -5497,7 +5495,7 @@ msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen"
|
|||||||
msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number."
|
msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der "
|
"Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der "
|
||||||
"Rechnungsnummer verwendet"
|
"Rechnungsnummer verwendet."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:353
|
#: pretix/base/settings.py:353
|
||||||
msgid "Invoice number prefix"
|
msgid "Invoice number prefix"
|
||||||
@@ -5684,10 +5682,8 @@ msgid "Automatically for all created orders"
|
|||||||
msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen"
|
msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:528 pretix/base/settings.py:539
|
#: pretix/base/settings.py:528 pretix/base/settings.py:539
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Re-try payment or choose another payment method"
|
|
||||||
msgid "Automatically on payment or when required by payment method"
|
msgid "Automatically on payment or when required by payment method"
|
||||||
msgstr "Erneut versuchen oder andere Zahlungsmethode wählen"
|
msgstr "Automatisch bei Zahlung oder wenn die Zahlungsmethode es erfordert"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:532
|
#: pretix/base/settings.py:532
|
||||||
msgid "Generate invoices"
|
msgid "Generate invoices"
|
||||||
@@ -5851,7 +5847,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"time of day."
|
"time of day."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Veranstaltungsbeginn und -"
|
"Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Veranstaltungsbeginn und -"
|
||||||
"ende ohne Uhrzeit angezeigt"
|
"ende ohne Uhrzeit angezeigt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:786
|
#: pretix/base/settings.py:786
|
||||||
msgid "Hide all products that are sold out"
|
msgid "Hide all products that are sold out"
|
||||||
@@ -6038,15 +6034,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"vorherige."
|
"vorherige."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:970 pretix/base/settings.py:979
|
#: pretix/base/settings.py:970 pretix/base/settings.py:979
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Only allow changes if the resulting price is higher or equal than the "
|
|
||||||
#| "previous price."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only allow changes if the resulting price is higher than the previous price."
|
"Only allow changes if the resulting price is higher than the previous price."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Änderungen nur erlauben wenn der neue Preis gleich oder höher ist als der "
|
"Änderungen nur erlauben wenn der neue Preis höher ist als der vorherige."
|
||||||
"vorherige."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:971 pretix/base/settings.py:980
|
#: pretix/base/settings.py:971 pretix/base/settings.py:980
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -6621,19 +6612,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Das {event} Team"
|
"Das {event} Team"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/settings.py:1427
|
#: pretix/base/settings.py:1427
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Hello,\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "your order for {event} was successful. As you only ordered free "
|
|
||||||
#| "products,\n"
|
|
||||||
#| "no payment is required.\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "You can change your order details and view the status of your order at\n"
|
|
||||||
#| "{url}\n"
|
|
||||||
#| "\n"
|
|
||||||
#| "Best regards,\n"
|
|
||||||
#| "Your {event} team"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hello,\n"
|
"Hello,\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@@ -6648,8 +6627,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hallo,\n"
|
"Hallo,\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"wir haben deine Bestellung für {event} erfolgreich abgeschlossen. Vielen "
|
"wir bestätigen deine Bestellung für {event} und freuen uns, dich begrüßen zu "
|
||||||
"Dank! Da keine\n"
|
"dürfen. Vielen Dank! Da keine\n"
|
||||||
"kostenpflichtigen Artikel bestellt wurden, ist keine Zahlung erforderlich.\n"
|
"kostenpflichtigen Artikel bestellt wurden, ist keine Zahlung erforderlich.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse ändern und einsehen:\n"
|
"Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse ändern und einsehen:\n"
|
||||||
@@ -7060,7 +7039,7 @@ msgstr "Interner Serverfehler"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/templates/500.html:9
|
#: pretix/base/templates/500.html:9
|
||||||
msgid "We had trouble processing your request."
|
msgid "We had trouble processing your request."
|
||||||
msgstr "Wir waren nicht in der Lage, deine Eingaben zu verarbeiten."
|
msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, die Anfrage zu verarbeiten."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/templates/500.html:10
|
#: pretix/base/templates/500.html:10
|
||||||
msgid "If this problem persists, please contact us."
|
msgid "If this problem persists, please contact us."
|
||||||
@@ -7068,7 +7047,7 @@ msgstr "Kontaktiere uns bitte, wenn das Problem fortbesteht."
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/templates/500.html:13
|
#: pretix/base/templates/500.html:13
|
||||||
msgid "If you contact us, please send us the following code:"
|
msgid "If you contact us, please send us the following code:"
|
||||||
msgstr "Wenn du uns kontaktierst, teile uns bitte folgenden Code mit:"
|
msgstr "Wenn du uns kontaktierst, nenne bitte den folgenden Code:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/templates/csrffail.html:4 pretix/base/templates/csrffail.html:8
|
#: pretix/base/templates/csrffail.html:4 pretix/base/templates/csrffail.html:8
|
||||||
msgid "Verification failed"
|
msgid "Verification failed"
|
||||||
@@ -7181,10 +7160,8 @@ msgid "days before"
|
|||||||
msgstr "Tage bevor"
|
msgstr "Tage bevor"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:15
|
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:15
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "days before"
|
|
||||||
msgid "minutes before"
|
msgid "minutes before"
|
||||||
msgstr "Tage bevor"
|
msgstr "Minuten bevor"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:21
|
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/reldatetime.html:21
|
||||||
msgid "at"
|
msgid "at"
|
||||||
@@ -7633,25 +7610,28 @@ msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an."
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/event.py:749
|
#: pretix/control/forms/event.py:749
|
||||||
msgid "The online shop must be selected to receive these emails."
|
msgid "The online shop must be selected to receive these emails."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der Online-Shop muss ausgewählt werden um diese E-Mails zu erhalten."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/event.py:762
|
#: pretix/control/forms/event.py:762
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Sales channels to automatically check in"
|
|
||||||
msgid "Sales channels for checkout emails"
|
msgid "Sales channels for checkout emails"
|
||||||
msgstr "Automatischer Check-in auf bestimmten Verkaufskanälen"
|
msgstr "Verkaufskanäle für Bestellbestätigungen via E-Mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/event.py:763
|
#: pretix/control/forms/event.py:763
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The order placed and paid emails will only be send to orders from these "
|
"The order placed and paid emails will only be send to orders from these "
|
||||||
"sales channels. The online shop must be enabled."
|
"sales channels. The online shop must be enabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die E-Mails für getätigte und bezahlte Bestellungen werden nur an die "
|
||||||
|
"ausgewählten Verkaufskanäle versendet. Der Online-Shop muss ausgewählt "
|
||||||
|
"werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/event.py:774
|
#: pretix/control/forms/event.py:774
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This email will only be send to orders from these sales channels. The online "
|
"This email will only be send to orders from these sales channels. The online "
|
||||||
"shop must be enabled."
|
"shop must be enabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Diese E-Mails werden nur an die ausgewählten Verkaufskanäle versendet. Der "
|
||||||
|
"Online-Shop muss ausgewählt werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/event.py:782
|
#: pretix/control/forms/event.py:782
|
||||||
msgid "Bcc address"
|
msgid "Bcc address"
|
||||||
@@ -7749,34 +7729,25 @@ msgid "Approved order"
|
|||||||
msgstr "Bestätigte Bestellung"
|
msgstr "Bestätigte Bestellung"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/event.py:931
|
#: pretix/control/forms/event.py:931
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This will only be sent out for non-free orders. Free orders will receive "
|
|
||||||
#| "the free order template from above instead."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will only be sent out for non-free orders. Free orders will receive the "
|
"This will only be sent out for non-free orders. Free orders will receive the "
|
||||||
"free order template from below instead."
|
"free order template from below instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wird nur für kostenpflichtige Bestellungen verschickt. Für kostenlose "
|
"Wird nur für kostenpflichtige Bestellungen verschickt. Für kostenlose "
|
||||||
"Bestellung wird die E-Mail-Vorlage für den Bestelleingang verwendet."
|
"Bestellung wird die E-Mail-Vorlage \"Bestätigte kostenlose Bestellung\" "
|
||||||
|
"verwendet."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/event.py:935
|
#: pretix/control/forms/event.py:935
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Approved order"
|
|
||||||
msgid "Approved free order"
|
msgid "Approved free order"
|
||||||
msgstr "Bestätigte Bestellung"
|
msgstr "Bestätigte kostenlose Bestellung"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/event.py:938
|
#: pretix/control/forms/event.py:938
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This will only be sent out for non-free orders. Free orders will receive "
|
|
||||||
#| "the free order template from above instead."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will only be sent out for free orders. Non-free orders will receive the "
|
"This will only be sent out for free orders. Non-free orders will receive the "
|
||||||
"non-free order template from above instead."
|
"non-free order template from above instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wird nur für kostenpflichtige Bestellungen verschickt. Für kostenlose "
|
"Wird nur für kostenlose Bestellungen verschickt. Für kostenpflichtige "
|
||||||
"Bestellung wird die E-Mail-Vorlage für den Bestelleingang verwendet."
|
"Bestellungen wird die E-Mail-Vorlage \"Bestätigte Bestellung\" verwendet."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/event.py:942
|
#: pretix/control/forms/event.py:942
|
||||||
msgid "Denied order"
|
msgid "Denied order"
|
||||||
@@ -9353,7 +9324,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) split into new order: {order}"
|
"Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) split into new order: {order}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) in neue Bestellung abgespalten: "
|
"Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) in neue Bestellung abgespalten: "
|
||||||
"{order}."
|
"{order}"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/logdisplay.py:142
|
#: pretix/control/logdisplay.py:142
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
@@ -11953,29 +11924,21 @@ msgid "Confirmation text"
|
|||||||
msgstr "Bestätigungs-Text"
|
msgstr "Bestätigungs-Text"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:114
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:114
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "This text needs to be confirmed by the user before a purchase is "
|
|
||||||
#| "possible. You could for example link your terms of service here. If you "
|
|
||||||
#| "use the Pages feature to publish your terms of service, you don't need "
|
|
||||||
#| "this setting since you can configure it there."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These texts need to be confirmed by the user before a purchase is possible. "
|
"These texts need to be confirmed by the user before a purchase is possible. "
|
||||||
"You could for example link your terms of service here. If you use the Pages "
|
"You could for example link your terms of service here. If you use the Pages "
|
||||||
"feature to publish your terms of service, you don't need this setting since "
|
"feature to publish your terms of service, you don't need this setting since "
|
||||||
"you can configure it there."
|
"you can configure it there."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dieser Text muss vom Benutzer bestätigt werden, bevor ein Kauf möglich ist. "
|
"Diese Texte müssen vom Benutzer bestätigt werden, bevor ein Kauf möglich "
|
||||||
"Du könntest hier z.B. auf deine Teilnahmebedingungen verlinken. Wenn du die "
|
"ist. Du könntest hier z.B. auf deine Teilnahmebedingungen verlinken. Wenn du "
|
||||||
"\"Seiten\"-Funktion nutzt, um die Bedingungen zu veröffentlichen, brauchst "
|
"die \"Seiten\"-Funktion nutzt, um die Bedingungen zu veröffentlichen, "
|
||||||
"du diese Einstellung nicht, sondern kannst ähnliches im Seiten-Modul selbst "
|
"brauchst du diese Einstellung nicht, sondern kannst ähnliches im Seiten-"
|
||||||
"einstellen."
|
"Modul selbst einstellen."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:171
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:171
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Confirmation text"
|
|
||||||
msgid "Add confirmation text"
|
msgid "Add confirmation text"
|
||||||
msgstr "Bestätigungs-Text"
|
msgstr "Bestätigungs-Text hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:182
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:182
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:50
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:50
|
||||||
@@ -12352,7 +12315,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die untenstehende Liste zeigt alle Veranstaltungen, auf die du "
|
"Die untenstehende Liste zeigt alle Veranstaltungen, auf die du "
|
||||||
"administrativen Zugriff hast. Klicke auf einen Veranstaltungstitel, um "
|
"administrativen Zugriff hast. Klicke auf einen Veranstaltungstitel, um "
|
||||||
"Details aufzurufen"
|
"Details aufzurufen."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:12
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:12
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:18
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:18
|
||||||
@@ -12603,18 +12566,6 @@ msgid "Deactivate"
|
|||||||
msgstr "Deaktivieren"
|
msgstr "Deaktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:5
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:5
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "With add-ons, you can specify products that can be bought as an addition "
|
|
||||||
#| "to this product. For example, if you host a conference with a base "
|
|
||||||
#| "conference ticket and a number of workshops, you could define the "
|
|
||||||
#| "workshops as add-ons to the conference ticket. With this configuration, "
|
|
||||||
#| "the workshops cannot be bought on their own but only in combination with "
|
|
||||||
#| "a conference ticket. You can here specify categories of products that can "
|
|
||||||
#| "be used as add-ons to this product. You can also specify the minimum and "
|
|
||||||
#| "maximum number of add-ons of the given category that can or need to be "
|
|
||||||
#| "chosen. The user can buy every add-on from the category at most once. If "
|
|
||||||
#| "an add-on product has multiple variations, only one of them can be bought."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"With add-ons, you can specify products that can be bought as an addition to "
|
"With add-ons, you can specify products that can be bought as an addition to "
|
||||||
"this product. For example, if you host a conference with a base conference "
|
"this product. For example, if you host a conference with a base conference "
|
||||||
@@ -12634,9 +12585,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"werden. Du kannst hier einstellen, welche Produkte als Zusatzprodukte zu "
|
"werden. Du kannst hier einstellen, welche Produkte als Zusatzprodukte zu "
|
||||||
"diesem Produkt gekauft werden können. Du kannst ebenfalls eine maximale und "
|
"diesem Produkt gekauft werden können. Du kannst ebenfalls eine maximale und "
|
||||||
"minimale Anzahl von Produkten auswählen, die aus den entsprechenden "
|
"minimale Anzahl von Produkten auswählen, die aus den entsprechenden "
|
||||||
"Kategorien gewählt werden können. Jedes Zusatzprodukt kann maximal einmal "
|
"Kategorien gewählt werden können."
|
||||||
"pro Basisprodukt gewählt werden. Wenn ein Zusatzprodukt Varianten hat, muss "
|
|
||||||
"sich der Käufer für eine davon entscheiden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:28
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:28
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:62
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_addons.html:62
|
||||||
@@ -15657,7 +15606,7 @@ msgstr "Aus"
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:75
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:75
|
||||||
msgid "You have no permission to receive this notification"
|
msgid "You have no permission to receive this notification"
|
||||||
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Benachrichtigung zu erhalten."
|
msgstr "Du hast keine Berechtigung diese Benachrichtigung zu erhalten."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:12
|
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@@ -16946,7 +16895,7 @@ msgstr "Es wurde keine USt-ID-Nr. angegeben."
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/views/orders.py:1129
|
#: pretix/control/views/orders.py:1129
|
||||||
msgid "No country specified."
|
msgid "No country specified."
|
||||||
msgstr "Es wurde kein Land angegeben,"
|
msgstr "Es wurde kein Land angegeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/views/orders.py:1133
|
#: pretix/control/views/orders.py:1133
|
||||||
msgid "VAT ID could not be checked since a non-EU country has been specified."
|
msgid "VAT ID could not be checked since a non-EU country has been specified."
|
||||||
@@ -17800,6 +17749,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Create an invoice for orders using bank transfer immediately if the event is "
|
"Create an invoice for orders using bank transfer immediately if the event is "
|
||||||
"otherwise configured to create invoices after payment is completed."
|
"otherwise configured to create invoices after payment is completed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Generiere Rechnungen für Bestellungen die Bankeinzug als Zahlungsmethode "
|
||||||
|
"nutzen sofort, auch wenn die Veranstaltung konfiguriert ist Rechnungen erst "
|
||||||
|
"nach Zahlungseingang zu generieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:113
|
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:113
|
||||||
msgid "Do not include a hyphen in the payment reference."
|
msgid "Do not include a hyphen in the payment reference."
|
||||||
@@ -18241,28 +18193,20 @@ msgid "Secret"
|
|||||||
msgstr "Secret"
|
msgstr "Secret"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:431
|
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:431
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Team name"
|
|
||||||
msgid "Seat name"
|
msgid "Seat name"
|
||||||
msgstr "Teamname"
|
msgstr "Sitzbezeichnung"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:432
|
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:432
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Seat: zone"
|
|
||||||
msgid "Seat zone"
|
msgid "Seat zone"
|
||||||
msgstr "Sitz: Bereich"
|
msgstr "Sitzbereich"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:433
|
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:433
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Seat: row"
|
|
||||||
msgid "Seat row"
|
msgid "Seat row"
|
||||||
msgstr "Sitz: Reihe"
|
msgstr "Sitzreihe"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:434
|
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:434
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Seat {number}"
|
|
||||||
msgid "Seat number"
|
msgid "Seat number"
|
||||||
msgstr "Platz {number}"
|
msgstr "Sitzplatz"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:16
|
#: pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:16
|
||||||
msgid "This plugin adds a customizable payment method for manual processing."
|
msgid "This plugin adds a customizable payment method for manual processing."
|
||||||
@@ -18667,7 +18611,7 @@ msgstr "Verfügbar auf Android, iOS, Windows und Linux."
|
|||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:25
|
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:25
|
||||||
msgid "Configuration is available in your organizer account's device list."
|
msgid "Configuration is available in your organizer account's device list."
|
||||||
msgstr "Konfiguration über die Geräte-Liste deines Veranstalterkontos"
|
msgstr "Konfiguration über die Geräte-Liste deines Veranstalterkontos."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:28
|
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:28
|
||||||
msgid "Switch to my device list"
|
msgid "Switch to my device list"
|
||||||
@@ -20304,10 +20248,8 @@ msgid "Selected add-ons"
|
|||||||
msgstr "Gewählte Zusatzprodukte"
|
msgstr "Gewählte Zusatzprodukte"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:125
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:125
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Change answers"
|
|
||||||
msgid "Copy answers"
|
msgid "Copy answers"
|
||||||
msgstr "Details bearbeiten"
|
msgstr "Antworten kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:8
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:8
|
||||||
msgid "Please continue in a new tab"
|
msgid "Please continue in a new tab"
|
||||||
@@ -21125,8 +21067,8 @@ msgid ""
|
|||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" ab %(start_date)s\n"
|
" ab %(start_date)s\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:69
|
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:69
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@@ -21326,10 +21268,8 @@ msgid "The payment is too late to be accepted."
|
|||||||
msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können."
|
msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/views/order.py:398
|
#: pretix/presale/views/order.py:398
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The invoice has been generated."
|
|
||||||
msgid "An invoice has been generated."
|
msgid "An invoice has been generated."
|
||||||
msgstr "Die Rechnung wurde erstellt."
|
msgstr "Eine Rechnung wurde erstellt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/presale/views/order.py:483
|
#: pretix/presale/views/order.py:483
|
||||||
msgid "The payment method for this order cannot be changed."
|
msgid "The payment method for this order cannot be changed."
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user