diff --git a/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po index 7a9d012d4..515cace63 100644 --- a/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-16 14:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-26 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-26 10:47+0000\n" "Last-Translator: Yucheng Lin \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -16241,7 +16241,7 @@ msgstr "按 %(a)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:14 msgid "" "This plugin needs to be enabled by a system administrator for your account." -msgstr "" +msgstr "此外掛程式需要由系統管理員為你的帳戶啟用。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_plugin_description.html:19 msgid "This plugin cannot be enabled for the following reasons:" @@ -16396,7 +16396,7 @@ msgstr "你的售票處目前尚未上線。因此,售票處只對你和你的 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:41 msgid "" "To publish your ticket shop, you first need to resolve the following issues:" -msgstr "" +msgstr "要發佈你的售票商店,你首先需要解決以下問題:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:65 @@ -19173,7 +19173,7 @@ msgstr "建立支付" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:10 msgid "" "Do you really want to cancel this payment? You cannot revert this action." -msgstr "" +msgstr "你真的要取消此付款嗎?你無法還原此操作。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:25 msgid "Yes, cancel payment" @@ -19211,7 +19211,7 @@ msgstr "取消退款" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:10 msgid "" "Do you really want to cancel this refund? You cannot revert this action." -msgstr "" +msgstr "你真的要取消此退款嗎?你無法還原此操作。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:14 msgid "" @@ -19643,7 +19643,7 @@ msgstr "永遠" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:110 msgid "" "Every time your schedule is executed, the report will be sent via email." -msgstr "" +msgstr "每次執行你的計劃時,報告都會通過電子郵件發送。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:111 msgid "Please note the following limitations:" @@ -19999,7 +19999,7 @@ msgstr "" msgid "" "The orders themselves will not be anonymized and can still contain personal " "information!" -msgstr "" +msgstr "訂單本身不會匿名,仍然可以包含個人資訊!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:26 msgid "" @@ -20309,7 +20309,7 @@ msgstr "" msgid "" "This subsequent reuse of the barcode is currently only supported during POS " "sales." -msgstr "" +msgstr "條碼的後續重用目前僅在 POS 銷售期間受支援。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:241 msgid "" @@ -20353,7 +20353,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:7 msgid "The list below shows gates that you can use to group check-in devices." -msgstr "" +msgstr "下面的清單顯示了可用於對簽入設備進行分組的入口。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_edit.html:6 @@ -20406,7 +20406,7 @@ msgstr "禮品卡貨幣" msgid "" "This feature allows you to configure acceptance of gift cards across " "multiple organizer accounts." -msgstr "" +msgstr "此功能允許你設定跨多個召集人帳戶接受禮品卡。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:18 msgid "Other organizers you accept gift cards from" @@ -20799,14 +20799,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:7 msgid "This page shows all calls to your webhook in the past 30 days." -msgstr "" +msgstr "此頁面顯示過去 30 天內對 Webhook 的所有調用。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:14 #, python-format msgid "One webhook is scheduled to be retried." msgid_plural "%(count)s webhooks are scheduled to be retried." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"計劃重試一項網路鉤子。\n" +"%(count)s網路鉤子計劃重試。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:22 msgid "Retry now" @@ -20852,7 +20853,7 @@ msgstr "" msgid "" "This menu allows you to create webhooks to connect pretix to other online " "services." -msgstr "" +msgstr "此功能表允許你建立網路鉤子以將pretix連接到其他在線服務。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:13 msgid "Read documentation" @@ -20970,7 +20971,7 @@ msgstr "" msgid "" "The editor requires JavaScript to work. Please enable JavaScript in your " "browser to continue." -msgstr "" +msgstr "編輯器需要 JavaScript 才能工作。請在瀏覽器中啟用 JavaScript 以繼續。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:141 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:173 @@ -21632,7 +21633,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:13 msgid "You will no longer require a second device to log in to your account." -msgstr "" +msgstr "你將不再需要第二台設備登錄你的帳戶。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:6 @@ -21813,7 +21814,7 @@ msgstr "禁止通知" msgid "" "We just want to make sure it's really you. Please re-authenticate with " "'%(login_provider)s'." -msgstr "" +msgstr "我們只是想確保它真的是你。請使用%(login_provider)s重新進行身份驗證。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 msgid "" @@ -22026,7 +22027,7 @@ msgstr "刪除購物車" msgid "" "Are you sure you want to delete any cart positions with voucher " "%(voucher)s?" -msgstr "" +msgstr "是否確實要刪除憑證 %(voucher)s的任何購物車位置?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_carts.html:10 msgid "" @@ -22039,7 +22040,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:11 msgid "This voucher already has been used. It is not recommended to modify it." -msgstr "" +msgstr "此優惠券已被使用。不建議修改它。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:15 #, python-format @@ -22146,7 +22147,7 @@ msgstr "刪除條目" msgid "" "Are you sure you want to delete the following waiting list entry " "%(entry)s?" -msgstr "" +msgstr "是否確實要刪除以下候補名單條目 %(entry)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete_bulk.html:6 @@ -22161,7 +22162,7 @@ msgstr "" msgid "" "The following entries can't be deleted as they already have a voucher " "attached." -msgstr "" +msgstr "以下條目無法刪除,因為它們已附加憑證。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:11 msgid "" @@ -22376,7 +22377,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/auth.py:321 msgid "We were unable to find the user you requested a new password for." -msgstr "" +msgstr "我們無法找到你為其請求新密碼的使用者。" #: pretix/control/views/auth.py:354 msgid "You can now login using your new password." @@ -22756,7 +22757,7 @@ msgstr "如果你在 AGPL 許可下使用 pretix,則需要提供有關如何 msgid "" "You must not use pretix under AGPL terms if you use pretix Enterprise " "plugins." -msgstr "" +msgstr "如果你使用 pretix 企業外掛程式,則不得在 AGPL 條款下使用 pretix。" #: pretix/control/views/global_settings.py:220 msgid "" @@ -23138,7 +23139,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:772 msgid "The request has been removed. If you want, you can now inform the user." -msgstr "" +msgstr "該請求已被刪除。如果需要,現在可以通知使用者。" #: pretix/control/views/orders.py:779 msgid "Your cancellation request" @@ -23184,7 +23185,7 @@ msgstr "你不能退還超過尚未退還的付款金額。" msgid "" "You selected a partial refund for a payment method that only supports full " "refunds." -msgstr "" +msgstr "你為僅支援全額退款的付款方式選擇了部分退款。" #: pretix/control/views/orders.py:1057 msgid "" @@ -23398,7 +23399,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your export schedule has been saved. The next export will start around " "{datetime}." -msgstr "" +msgstr "你的匯出計劃已儲存。下一次匯出將在{datetime}左右開始。" #: pretix/control/views/orders.py:2406 pretix/control/views/organizer.py:1808 msgid "Your export schedule has been saved, but no next export is planned." @@ -23416,6 +23417,9 @@ msgid "" "\n" "attached to this email, you can find a new scheduled report for {name}." msgstr "" +"你好\n" +"\n" +"附加到此電子郵件後,你可以找到 {name} 的新計劃報告。" #: pretix/control/views/orders.py:2514 pretix/control/views/organizer.py:1918 msgid "" @@ -23462,7 +23466,7 @@ msgstr "無法刪除管理器,因為某些限制(例如外掛程式建立的 msgid "" "The following database models still contain data that cannot be deleted " "automatically: {affected_models}" -msgstr "" +msgstr "以下資料庫模型仍包含無法自動刪除的數據:{affected_models}" #: pretix/control/views/organizer.py:536 msgid "The new organizer has been created." @@ -24517,7 +24521,7 @@ msgstr "我們無法自動確定檔中各列的對齊方式。請幫助我們選 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:95 msgid "" "More data was uploaded but is not shown here. It will still be processed" -msgstr "" +msgstr "更多數據已上傳,但此處未顯示。它仍將被處理" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:9 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:9 @@ -24689,7 +24693,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you want, you can now also create these exports for multiple events " "combined." -msgstr "" +msgstr "如果需要,你現在還可以為多項事件的組合建立這些導出。" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:22 msgid "Go to organizer-level exports" @@ -24875,7 +24879,7 @@ msgstr "很抱歉,我們無法匯入此 CSV 檔。請聯繫客服人員尋求 msgid "" "I'm sorry, but we detected this file as empty. Please contact support for " "help." -msgstr "" +msgstr "很抱歉,我們檢測到此檔為空。請聯絡客服人員尋求説明。" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:479 msgid "Invalid input data." @@ -25520,7 +25524,7 @@ msgstr "" msgid "" "This plugin allows you to use the pretixdroid and pretixdesk apps for your " "event." -msgstr "" +msgstr "此外掛程式允許你在活動中使用 pretixdroid 和 pretixdesk 應用程式。" #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:58 msgid "Accounting report" @@ -25916,7 +25920,8 @@ msgstr "在{date}在{time}" msgid "%(count)d day after event end at %(time)s" msgid_plural "%(count)d days after event end at %(time)s" msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"%(count)d事件在 %(time)s結束後的一天\n" +"%(count)d 天後事件在 %(time)s結束" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:291 #, python-format