forked from CGM_Public/pretix_original
Update po files
[CI skip] Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 16:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 15:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 00:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Magalhães <magamig@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
@@ -673,6 +673,8 @@ msgstr "Não"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:31
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:50
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:59
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:76
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:83
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:50
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:93
|
||||
msgid "Payment provider"
|
||||
@@ -14031,6 +14033,7 @@ msgid "Server Transaction Code"
|
||||
msgstr "Código Transaction Servidor"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:62
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payer and reference"
|
||||
msgid "Payment reference"
|
||||
@@ -14044,6 +14047,61 @@ msgstr "Aplicação de pagamento"
|
||||
msgid "Authorization Code"
|
||||
msgstr "Código de autorização"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Transactions"
|
||||
msgid "Transaction ID"
|
||||
msgstr "Transações"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payer and reference"
|
||||
msgid "PSP reference"
|
||||
msgstr "Pagador e referência"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "ZVT Terminal"
|
||||
msgid "Terminal ID"
|
||||
msgstr "Terminal ZVT"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment method"
|
||||
msgid "paymentMethod"
|
||||
msgstr "Forma de pagamento"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Card number"
|
||||
msgid "Card Holder"
|
||||
msgstr "Número do cartão"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Card number"
|
||||
msgid "Card Number"
|
||||
msgstr "Número do cartão"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "terminal_zvt"
|
||||
#| msgid "Card expiration"
|
||||
msgid "Card Expiration"
|
||||
msgstr "Validade do cartão"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Card Entry Mode"
|
||||
msgid "Card Entry Method"
|
||||
msgstr "Modo de entrada de cartão"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Result"
|
||||
msgid "Result Code"
|
||||
msgstr "Resultado"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:9
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:41
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:32
|
||||
@@ -23891,15 +23949,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Click here in order to open the window."
|
||||
msgstr "Clique aqui para abrir a janela."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/views.py:106 pretix/plugins/paypal2/views.py:290
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/views.py:106 pretix/plugins/paypal2/views.py:291
|
||||
msgid "Invalid response from PayPal received."
|
||||
msgstr "Resposta inválida do PayPal recebida."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/views.py:122 pretix/plugins/paypal2/views.py:306
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/views.py:122 pretix/plugins/paypal2/views.py:307
|
||||
msgid "It looks like you canceled the PayPal payment"
|
||||
msgstr "Parece que você cancelou o pagamento PayPal"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/views.py:254
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/views.py:254 pretix/plugins/paypal2/views.py:466
|
||||
msgid "Your PayPal account has been disconnected."
|
||||
msgstr "A sua conta PayPal foi desconectada."
|
||||
|
||||
@@ -24030,9 +24088,9 @@ msgstr ""
|
||||
"conta PayPal de envio, devem ter sido criadas no mesmo país e utilizar a "
|
||||
"mesma moeda. As contas fora do país não poderão enviar quaisquer pagamentos."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/payment.py:329 pretix/plugins/paypal2/views.py:199
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:223 pretix/plugins/paypal2/views.py:231
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:234
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/payment.py:329 pretix/plugins/paypal2/views.py:200
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:224 pretix/plugins/paypal2/views.py:232
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:235
|
||||
msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocorreu um erro durante a ligação com o PayPal, por favor tente novamente."
|
||||
@@ -24176,13 +24234,13 @@ msgstr "Por favor, tente novamente."
|
||||
msgid "Please select how you want to pay."
|
||||
msgstr "Por favor, selecione como deseja pagar."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:239
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:240
|
||||
msgid ""
|
||||
"The e-mail address on your PayPal account has not yet been confirmed. You "
|
||||
"will need to do this before you can start accepting payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:244
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your PayPal account is now connected to pretix. You can change the settings "
|
||||
"in detail below."
|
||||
@@ -24190,12 +24248,6 @@ msgstr ""
|
||||
"A sua conta PayPal agora está ligado ao pretix. Pode alterar as "
|
||||
"configurações em detalhes abaixo."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your PayPal account has been disconnected."
|
||||
msgid "Your PayPal account has been disconnected.BB"
|
||||
msgstr "A sua conta PayPal foi desconectada."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/pretixdroid/apps.py:30 pretix/plugins/pretixdroid/apps.py:33
|
||||
msgid "Old check-in device API"
|
||||
msgstr "Dispositivo antigo de API check-in"
|
||||
@@ -26103,7 +26155,7 @@ msgid "Add-ons:"
|
||||
msgstr "Add-ons"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:49
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:198
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:130
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:86
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:78
|
||||
@@ -26204,20 +26256,37 @@ msgstr ""
|
||||
"possa ser confirmada e defina um contrato válido."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We will sent you an email as soon as the event organizer approved or "
|
||||
#| "rejected your order. If your order was approved, we will send you a link "
|
||||
#| "that you can use to pay."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will sent you an email as soon as the event organizer approved or "
|
||||
"rejected your order. If your order was approved, we will send you a link "
|
||||
"that you can use to pay."
|
||||
"rejected your order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enviaremos um e-mail assim que o organizador do evento aprovar ou rejeitar a "
|
||||
"sua encomenda. Se o seu pedido for aprovado, enviaremos um link que pode "
|
||||
"usar para pagar."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:200
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We will sent you an email as soon as the event organizer approved or "
|
||||
#| "rejected your order. If your order was approved, we will send you a link "
|
||||
#| "that you can use to pay."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your order was approved, we will send you a link that you can use to pay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enviaremos um e-mail assim que o organizador do evento aprovar ou rejeitar a "
|
||||
"sua encomenda. Se o seu pedido for aprovado, enviaremos um link que pode "
|
||||
"usar para pagar."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:204
|
||||
msgid "Place binding order"
|
||||
msgstr "Fazer uma ordem de encadernação"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:202
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:206
|
||||
msgid "Submit registration"
|
||||
msgstr "Enviar inscrição"
|
||||
|
||||
@@ -28623,6 +28692,11 @@ msgstr "Permissão de escrita"
|
||||
msgid "Kosovo"
|
||||
msgstr "Kosovo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Your PayPal account has been disconnected."
|
||||
#~ msgid "Your PayPal account has been disconnected.BB"
|
||||
#~ msgstr "A sua conta PayPal foi desconectada."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Order"
|
||||
#~ msgid "Order ID"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-07 16:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 15:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-27 06:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Vaz <davidmgvaz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user