Translated on translate.pretix.eu (Dutch)

Currently translated at 100.0% (3900 of 3900 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Maarten van den Berg
2020-12-21 19:38:31 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent c5085bb46e
commit 2e44900c43

View File

@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-15 08:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-15 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-11 04:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-22 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/" "Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
">\n" "\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Ontvanger"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:833 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:833
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:120 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:120
msgid "Internal reference" msgid "Internal reference"
msgstr "Intern kenmerk" msgstr "Interne referentie"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:186 pretix/control/forms/event.py:1123 #: pretix/base/exporters/invoices.py:186 pretix/control/forms/event.py:1123
msgid "Reverse charge" msgid "Reverse charge"
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Factuur {num}"
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Customer reference: {reference}" msgid "Customer reference: {reference}"
msgstr "Klantkenmerk: {reference}" msgstr "Klantreferentie: {reference}"
#: pretix/base/invoice.py:477 #: pretix/base/invoice.py:477
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgid ""
"With this option, people will be able to check in even if the order has not " "With this option, people will be able to check in even if the order has not "
"been paid." "been paid."
msgstr "" msgstr ""
"Als deze optie is ingeschakeld kunnen mensen ingecheckt worden zelfs als er " "Als deze optie is ingeschakeld kunnen gasten altijd inchecken, zelfs als er "
"nog niet is betaald voor de bestelling." "nog niet is betaald voor de bestelling."
#: pretix/base/models/checkin.py:25 pretix/control/navigation.py:467 #: pretix/base/models/checkin.py:25 pretix/control/navigation.py:467
@@ -2027,8 +2027,8 @@ msgid ""
"sources. If you do not input one, we will generate one automatically." "sources. If you do not input one, we will generate one automatically."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt hier een willekeurige waarde invoeren om het gemakkelijker te maken " "U kunt hier een willekeurige waarde invoeren om het gemakkelijker te maken "
"de data te koppelen aan andere bronnen. Als u niets invoert zal een kenmerk " "de data te koppelen aan andere bronnen. Als u niets invoert zal er "
"automatisch worden gegenereerd." "automatisch een kenmerk worden gegenereerd."
#: pretix/base/models/devices.py:70 pretix/base/models/items.py:1124 #: pretix/base/models/devices.py:70 pretix/base/models/items.py:1124
msgid "This identifier is already used for a different question." msgid "This identifier is already used for a different question."
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr ""
"een datum met minder dan 10 tekens aan die u gemakkelijk kunt onthouden, " "een datum met minder dan 10 tekens aan die u gemakkelijk kunt onthouden, "
"maar u kunt er ook voor kiezen om een willekeurige waarde te gebruiken. Deze " "maar u kunt er ook voor kiezen om een willekeurige waarde te gebruiken. Deze "
"waarde wordt gebruikt in URL's, bestelcodes, factuurnummers en " "waarde wordt gebruikt in URL's, bestelcodes, factuurnummers en "
"bankoverschrijvingskenmerken." "bankoverschrijvingscodes."
#: pretix/base/models/event.py:358 pretix/base/models/organizer.py:43 #: pretix/base/models/event.py:358 pretix/base/models/organizer.py:43
msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes."
@@ -2179,14 +2179,9 @@ msgid "Restrict to specific sales channels"
msgstr "Beperken tot specifieke verkoopkanalen" msgstr "Beperken tot specifieke verkoopkanalen"
#: pretix/base/models/event.py:417 #: pretix/base/models/event.py:417
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Only allow the usage of this payment provider in the selected sales "
#| "channels."
msgid "Only sell tickets for this event on the following sales channels." msgid "Only sell tickets for this event on the following sales channels."
msgstr "" msgstr ""
"Sta het gebruik van deze betalingsprovider alleen toe voor de geselecteerde " "Verkoop tickets voor dit evenement alleen via de volgende verkoopkanalen."
"verkoopkanalen."
#: pretix/base/models/event.py:423 pretix/base/models/items.py:254 #: pretix/base/models/event.py:423 pretix/base/models/items.py:254
#: pretix/base/models/items.py:1346 pretix/base/models/orders.py:142 #: pretix/base/models/items.py:1346 pretix/base/models/orders.py:142
@@ -3371,7 +3366,9 @@ msgstr "Alleen voor zakelijke klanten binnen de EU."
#: pretix/base/models/orders.py:2241 #: pretix/base/models/orders.py:2241
msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience." msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience."
msgstr "Dit kenmerk wordt voor u op de factuur afgedrukt." msgstr ""
"Deze referentie wordt voor u op de factuur afgedrukt en kunt u voor uw eigen "
"administratie gebruiken."
#: pretix/base/models/organizer.py:38 #: pretix/base/models/organizer.py:38
msgid "" msgid ""
@@ -4528,28 +4525,20 @@ msgstr ""
"Nederland" "Nederland"
#: pretix/base/pdf.py:126 #: pretix/base/pdf.py:126
#, fuzzy
#| msgid "Attendee name"
msgid "Attendee street" msgid "Attendee street"
msgstr "Naam van aanwezige" msgstr "Adres gast: straat"
#: pretix/base/pdf.py:131 #: pretix/base/pdf.py:131
#, fuzzy
#| msgid "Attendee badges"
msgid "Attendee ZIP code" msgid "Attendee ZIP code"
msgstr "Badges van gasten" msgstr "Adres gast: postcode"
#: pretix/base/pdf.py:136 #: pretix/base/pdf.py:136
#, fuzzy
#| msgid "Attendee country"
msgid "Attendee city" msgid "Attendee city"
msgstr "Land van gast" msgstr "Adres gast: land"
#: pretix/base/pdf.py:141 #: pretix/base/pdf.py:141
#, fuzzy
#| msgid "Attendee name"
msgid "Attendee state" msgid "Attendee state"
msgstr "Naam van aanwezige" msgstr "Adres gast: staat"
#: pretix/base/pdf.py:146 #: pretix/base/pdf.py:146
msgid "Attendee country" msgid "Attendee country"
@@ -4640,26 +4629,20 @@ msgid "Invoice address company"
msgstr "Bedrijf factuuradres" msgstr "Bedrijf factuuradres"
#: pretix/base/pdf.py:249 #: pretix/base/pdf.py:249
#, fuzzy
#| msgid "Invoice addresses"
msgid "Invoice address street" msgid "Invoice address street"
msgstr "Factuuradressen" msgstr "Factuuradres: straat"
#: pretix/base/pdf.py:250 #: pretix/base/pdf.py:250
msgid "Sesame Street 42" msgid "Sesame Street 42"
msgstr "" msgstr "Voorbeeldstraat 42"
#: pretix/base/pdf.py:254 #: pretix/base/pdf.py:254
#, fuzzy
#| msgid "Invoice addresses"
msgid "Invoice address ZIP code" msgid "Invoice address ZIP code"
msgstr "Factuuradressen" msgstr "Factuuradres: postcode"
#: pretix/base/pdf.py:255 #: pretix/base/pdf.py:255
#, fuzzy
#| msgid "012345"
msgid "12345" msgid "12345"
msgstr "012345" msgstr "1234 AB"
#: pretix/base/pdf.py:259 #: pretix/base/pdf.py:259
msgid "Invoice address city" msgid "Invoice address city"
@@ -4670,26 +4653,20 @@ msgid "Sample city"
msgstr "Voorbeeldstad" msgstr "Voorbeeldstad"
#: pretix/base/pdf.py:264 #: pretix/base/pdf.py:264
#, fuzzy
#| msgid "Invoice address name"
msgid "Invoice address state" msgid "Invoice address state"
msgstr "Naam factuuradres" msgstr "Factuuradres: staat"
#: pretix/base/pdf.py:265 #: pretix/base/pdf.py:265
#, fuzzy
#| msgid "Sample city"
msgid "Sample State" msgid "Sample State"
msgstr "Voorbeeldstad" msgstr "Voorbeeldstaat"
#: pretix/base/pdf.py:269 #: pretix/base/pdf.py:269
#, fuzzy
#| msgid "Invoice address city"
msgid "Invoice address country" msgid "Invoice address country"
msgstr "Stad factuuradres" msgstr "Factuuradres: land"
#: pretix/base/pdf.py:270 #: pretix/base/pdf.py:270
msgid "Atlantis" msgid "Atlantis"
msgstr "" msgstr "Atlantis"
#: pretix/base/pdf.py:274 #: pretix/base/pdf.py:274
msgid "List of Add-Ons" msgid "List of Add-Ons"
@@ -5729,11 +5706,11 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:202 #: pretix/base/settings.py:202
msgid "Ask for a phone number per order" msgid "Ask for a phone number per order"
msgstr "" msgstr "Vraag om een telefoonnummer bij bestelling"
#: pretix/base/settings.py:211 #: pretix/base/settings.py:211
msgid "Require a phone number per order" msgid "Require a phone number per order"
msgstr "" msgstr "Verplicht het opgeven van een telefoonnummer"
#: pretix/base/settings.py:221 #: pretix/base/settings.py:221
msgid "Ask for invoice address" msgid "Ask for invoice address"
@@ -6055,7 +6032,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:581 #: pretix/base/settings.py:581
msgid "Hide \"payment pending\" state on customer-facing pages" msgid "Hide \"payment pending\" state on customer-facing pages"
msgstr "" msgstr "Verberg \"wacht op betaling\"-status op pagina's zichtbaar voor klanten"
#: pretix/base/settings.py:582 #: pretix/base/settings.py:582
msgid "" msgid ""
@@ -6063,6 +6040,9 @@ msgid ""
"but no indication of missing payment will be visible on the ticket pages of " "but no indication of missing payment will be visible on the ticket pages of "
"attendees who did not buy the ticket themselves." "attendees who did not buy the ticket themselves."
msgstr "" msgstr ""
"Het paneel met betalingsinstructies zal nog steeds getoond worden aan de "
"hoofdklant, maar er zal geen melding worden getoond op de ticketpagina's van "
"de gasten die hun tickets niet zelf hebben gekocht."
#: pretix/base/settings.py:601 #: pretix/base/settings.py:601
msgid "Accept late payments" msgid "Accept late payments"
@@ -6237,7 +6217,7 @@ msgstr "Standaardtaal"
#: pretix/base/settings.py:861 #: pretix/base/settings.py:861
msgid "Region" msgid "Region"
msgstr "" msgstr "Regio"
#: pretix/base/settings.py:862 #: pretix/base/settings.py:862
msgid "" msgid ""
@@ -6246,6 +6226,11 @@ msgid ""
"less priority than the language and is therefore mostly relevant for " "less priority than the language and is therefore mostly relevant for "
"languages used in different regions globally (like English)." "languages used in different regions globally (like English)."
msgstr "" msgstr ""
"De hier ingestelde regio wordt gebruikt om de datum- en tijdnotatie in te "
"stellen en wordt gebruikt als het standaardland voor adressen en "
"telefoonnummers van klanten. Voor notatie heeft deze optie minder prioriteit "
"dan de taal, deze optie is hiervoor vooral relevant voor talen die in "
"verschillende landen gesproken worden (zoals Engels)."
#: pretix/base/settings.py:874 #: pretix/base/settings.py:874
msgid "Show event times and dates on the ticket shop" msgid "Show event times and dates on the ticket shop"
@@ -7290,29 +7275,21 @@ msgstr ""
"verkrijgen." "verkrijgen."
#: pretix/base/settings.py:1874 #: pretix/base/settings.py:1874
#, fuzzy
#| msgid "Attendee data"
msgid "Attendee data explanation" msgid "Attendee data explanation"
msgstr "Gegevens van gasten" msgstr "Verklaring voor dataverzameling"
#: pretix/base/settings.py:1877 #: pretix/base/settings.py:1877
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This text will be shown next to the input for a voucher code. You can use "
#| "it e.g. to explain how to obtain a voucher code."
msgid "" msgid ""
"This text will be shown above the questions asked for every admission " "This text will be shown above the questions asked for every admission "
"product. You can use it e.g. to explain why you need information from them." "product. You can use it e.g. to explain why you need information from them."
msgstr "" msgstr ""
"Deze tekst zal worden getoond naast het invoerveld voor een vouchercode. U " "Deze tekst zal boven de vragen voor elk toegangsbewijs worden getoond. U "
"kunt dit bijvoorbeeld gebruiken om uit te leggen hoe een voucher te " "kunt deze tekst bijvoorbeeld gebruiken om uit te leggen waarom u om deze "
"verkrijgen." "informatie vraagt."
#: pretix/base/settings.py:1887 #: pretix/base/settings.py:1887
#, fuzzy
#| msgid "Help text of the email field"
msgid "Help text of the phone number field" msgid "Help text of the phone number field"
msgstr "Helptekst van het e-mailveld" msgstr "Hulptekst bij telefoonnummerveld"
#: pretix/base/settings.py:1894 #: pretix/base/settings.py:1894
msgid "" msgid ""
@@ -7580,16 +7557,12 @@ msgid "Your ticket shop needs to be offline to use this feature."
msgstr "Uw ticketwinkel moet offline zijn om deze functie te gebruiken." msgstr "Uw ticketwinkel moet offline zijn om deze functie te gebruiken."
#: pretix/base/shredder.py:126 #: pretix/base/shredder.py:126
#, fuzzy
#| msgid "Phone number"
msgid "Phone numbers" msgid "Phone numbers"
msgstr "Telefoonnummer" msgstr "Telefoonnummers"
#: pretix/base/shredder.py:128 #: pretix/base/shredder.py:128
#, fuzzy
#| msgid "This will remove all email addresses from the waiting list."
msgid "This will remove all phone numbers from orders." msgid "This will remove all phone numbers from orders."
msgstr "Dit zal alle e-mailadressen van de wachtlijst verwijderen." msgstr "Dit zal alle telefoonnummers van bestellingen verwijderen."
#: pretix/base/shredder.py:151 #: pretix/base/shredder.py:151
msgid "E-mails" msgid "E-mails"
@@ -8491,10 +8464,8 @@ msgid "Deviating tax rate"
msgstr "Afwijkend belastingtarief" msgstr "Afwijkend belastingtarief"
#: pretix/control/forms/event.py:1134 #: pretix/control/forms/event.py:1134
#, fuzzy
#| msgid "Text on invoices"
msgid "Text on invoice" msgid "Text on invoice"
msgstr "Tekst op facturen" msgstr "Tekst op factuur"
#: pretix/control/forms/event.py:1174 #: pretix/control/forms/event.py:1174
msgid "Pre-selected voucher" msgid "Pre-selected voucher"
@@ -8744,19 +8715,17 @@ msgstr "Alle subevenementen beginnend voor"
#: pretix/control/forms/filter.py:420 #: pretix/control/forms/filter.py:420
msgid "Order placed at or after" msgid "Order placed at or after"
msgstr "" msgstr "Bestelling geplaatst op of na"
#: pretix/control/forms/filter.py:426 #: pretix/control/forms/filter.py:426
#, fuzzy
#| msgid "New order placed"
msgid "Order placed before" msgid "Order placed before"
msgstr "Nieuwe bestelling geplaatst" msgstr "Bestelling geplaatst voor"
#: pretix/control/forms/filter.py:492 pretix/control/forms/filter.py:497 #: pretix/control/forms/filter.py:492 pretix/control/forms/filter.py:497
#: pretix/control/forms/filter.py:523 pretix/control/forms/filter.py:528 #: pretix/control/forms/filter.py:523 pretix/control/forms/filter.py:528
#: pretix/control/forms/filter.py:543 #: pretix/control/forms/filter.py:543
msgid "Exact matches only" msgid "Exact matches only"
msgstr "" msgstr "Alleen exacte overeenkomsten"
#: pretix/control/forms/filter.py:536 #: pretix/control/forms/filter.py:536
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:177
@@ -9004,10 +8973,8 @@ msgid "OpenCage API key for geocoding"
msgstr "OpenCage-API-sleutel voor geocoding" msgstr "OpenCage-API-sleutel voor geocoding"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:50 #: pretix/control/forms/global_settings.py:50
#, fuzzy
#| msgid "OpenCage API key for geocoding"
msgid "MapQuest API key for geocoding" msgid "MapQuest API key for geocoding"
msgstr "OpenCage-API-sleutel voor geocoding" msgstr "MapQuest-API-sleutel voor geocoding"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:54 #: pretix/control/forms/global_settings.py:54
msgid "Leaflet tiles URL pattern" msgid "Leaflet tiles URL pattern"
@@ -10152,13 +10119,11 @@ msgid ""
msgstr "Het e-mailadres is veranderd van \"{old_email}\" naar \"{new_email}\"." msgstr "Het e-mailadres is veranderd van \"{old_email}\" naar \"{new_email}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:295 #: pretix/control/logdisplay.py:295
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "The email address has been changed from \"{old_email}\" to "
#| "\"{new_email}\"."
msgid "" msgid ""
"The phone number has been changed from \"{old_phone}\" to \"{new_phone}\"." "The phone number has been changed from \"{old_phone}\" to \"{new_phone}\"."
msgstr "Het e-mailadres is veranderd van \"{old_email}\" naar \"{new_email}\"." msgstr ""
"Het telefoonnummer is veranderd van \"{old_phone}\" naar \"{new_phone}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:297 #: pretix/control/logdisplay.py:297
msgid "The order locale has been changed." msgid "The order locale has been changed."
@@ -10214,10 +10179,8 @@ msgid "A custom email has been sent."
msgstr "Een aangepaste email is verstuurd." msgstr "Een aangepaste email is verstuurd."
#: pretix/control/logdisplay.py:310 #: pretix/control/logdisplay.py:310
#, fuzzy
#| msgid "A custom email has been sent."
msgid "A custom email has been sent to an attendee." msgid "A custom email has been sent to an attendee."
msgstr "Een aangepaste email is verstuurd." msgstr "Een aangepaste email is verstuurd naar een gast."
#: pretix/control/logdisplay.py:311 #: pretix/control/logdisplay.py:311
msgid "" msgid ""
@@ -10612,10 +10575,8 @@ msgid "The event has been created."
msgstr "Het evenement is aangemaakt." msgstr "Het evenement is aangemaakt."
#: pretix/control/logdisplay.py:403 #: pretix/control/logdisplay.py:403
#, fuzzy
#| msgid "The event settings have been changed."
msgid "The event details have been changed." msgid "The event details have been changed."
msgstr "De evenementsinstellingen zijn aangepast." msgstr "De evenementsdetails zijn aangepast."
#: pretix/control/logdisplay.py:404 #: pretix/control/logdisplay.py:404
msgid "An answer option has been added to the question." msgid "An answer option has been added to the question."
@@ -12700,64 +12661,46 @@ msgid "Localization"
msgstr "Lokalisatie" msgstr "Lokalisatie"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:89
#, fuzzy
#| msgid "Attendee data"
msgid "Customer and attendee data" msgid "Customer and attendee data"
msgstr "Gegevens van gasten" msgstr "Gegevens van klanten en gasten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:90
msgctxt "attendee_data" msgctxt "attendee_data"
msgid "Asked" msgid "Asked"
msgstr "" msgstr "Gevraagd"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:91
#, fuzzy
#| msgid "expired"
msgctxt "attendee_data" msgctxt "attendee_data"
msgid "Required" msgid "Required"
msgstr "verlopen" msgstr "Verplicht"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:92
#, fuzzy
#| msgid "Customers can cancel their paid orders"
msgid "Customer data (once per order)" msgid "Customer data (once per order)"
msgstr "Klanten kunnen hun betaalde bestellingen annuleren" msgstr "Klantgegevens (eenmaal per bestelling)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:122 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:122
#, fuzzy
#| msgid "Sender address"
msgid "Name and address" msgid "Name and address"
msgstr "Afzenderadres" msgstr "Naam en adres"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:127 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:127
#, fuzzy
#| msgid "Invoice settings"
msgid "See invoice settings" msgid "See invoice settings"
msgstr "Factuurinstellingen" msgstr "Zie factuurinstellingen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:133 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:133
#, fuzzy
#| msgid "Is an admission ticket"
msgid "Attendee data (once per admission ticket)" msgid "Attendee data (once per admission ticket)"
msgstr "Is een toegangsbewijs" msgstr "Gastgegevens (eenmaal per toegangsbewijs)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:180 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:180
#, fuzzy
#| msgid "Custom address field"
msgid "Custom fields" msgid "Custom fields"
msgstr "Aangepast adresveld" msgstr "Aangepaste velden"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:185 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:185
#, fuzzy
#| msgid "Include questions"
msgid "Manage questions" msgid "Manage questions"
msgstr "Inclusief vragen" msgstr "Vragen beheren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:192 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:192
#, fuzzy
#| msgid "User settings"
msgid "Other settings" msgid "Other settings"
msgstr "Gebruikersinstellingen" msgstr "Andere instellingen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:198 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:198
msgid "Texts" msgid "Texts"
@@ -12913,10 +12856,8 @@ msgid "Add a new rule"
msgstr "Nieuwe regel toevoegen" msgstr "Nieuwe regel toevoegen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:144 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:144
#, fuzzy
#| msgid "Change to"
msgid "Change history" msgid "Change history"
msgstr "Veranderen naar" msgstr "Wijzigingsgeschiedenis"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:9
msgid "You haven't created any tax rules yet." msgid "You haven't created any tax rules yet."
@@ -13076,8 +13017,8 @@ msgid ""
"bank transfer references as an abbreviation to reference this event." "bank transfer references as an abbreviation to reference this event."
msgstr "" msgstr ""
"We zullen dit ook gebruiken in sommige plaatsen, zoals bestelcodes, " "We zullen dit ook gebruiken in sommige plaatsen, zoals bestelcodes, "
"factuurnummers of betalingskenmerken als een afkorting om naar dit evenement " "factuurnummers of betalingscodes als een afkorting om naar dit evenement te "
"te verwijzen." "verwijzen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:32
msgid "" msgid ""
@@ -13109,11 +13050,8 @@ msgstr ""
"en teksten die de evenementsnaam bevatten." "en teksten die de evenementsnaam bevatten."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:7
#, fuzzy
#| msgctxt "webhooks"
#| msgid "Event types"
msgid "Event type" msgid "Event type"
msgstr "Evenementstypes" msgstr "Evenementstype"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:13
msgid "Singular event or non-event shop" msgid "Singular event or non-event shop"
@@ -13369,17 +13307,13 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:21
#, fuzzy
#| msgid "Product name"
msgid "Product type" msgid "Product type"
msgstr "Productnaam" msgstr "Producttype"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:27
#, fuzzy
#| msgid "All admission products"
msgid "Admission product" msgid "Admission product"
msgstr "Alle producten aangemerkt als toegangsbewijs" msgstr "Toegangsbewijs"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:27
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:29
@@ -13388,6 +13322,9 @@ msgid ""
"your event. By default, pretix will only ask for attendee information and " "your event. By default, pretix will only ask for attendee information and "
"offer ticket downloads for these products." "offer ticket downloads for these products."
msgstr "" msgstr ""
"Iedere aankoop van dit product komt overeen met één persoon die uw evenement "
"mag betreden. Standaard zal pretix alleen om gastinformatie vragen en alleen "
"ticketdownloads toestaan voor deze producten."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:35
@@ -13397,13 +13334,15 @@ msgid ""
"except if the add-on products or bundled products represent additional " "except if the add-on products or bundled products represent additional "
"people (e.g. group bundles)." "people (e.g. group bundles)."
msgstr "" msgstr ""
"Deze optie moet gebruikt worden voor de meeste producten die een \"ticket\"/"
"\"kaartje\" genoemd zouden kunnen worden. Voor add-onproducten of bundels "
"moet dit op het hoofdproduct worden ingesteld, tenzij de add-onproducten of "
"gebundelde producten extra gasten toelaten (bijv. groepskortingen)."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:44
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:46
#, fuzzy
#| msgid "All admission products"
msgid "Non-admission product" msgid "Non-admission product"
msgstr "Alle producten aangemerkt als toegangsbewijs" msgstr "Geen toegangsbewijs"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:46
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:48
@@ -13411,23 +13350,24 @@ msgid ""
"A product that does not represent a person. By default, pretix will not ask " "A product that does not represent a person. By default, pretix will not ask "
"for attendee information or offer ticket downloads." "for attendee information or offer ticket downloads."
msgstr "" msgstr ""
"Een product dat geen persoon toelaat tot uw evenement. Standaard zal pretix "
"voor deze producten geen gastinformatie vragen en geen ticketdownloads "
"aanbieden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:52
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:54
msgid "Examples: Merchandise, donations, gift cards, add-ons to a main ticket." msgid "Examples: Merchandise, donations, gift cards, add-ons to a main ticket."
msgstr "" msgstr ""
"Voorbeelden: merchandise, donaties, cadeaubonnen, add-onproducten bij een "
"ander ticket."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:70
#, fuzzy
#| msgid "Product with variations"
msgid "Product without variations" msgid "Product without variations"
msgstr "Product met varianten" msgstr "Product zonder varianten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:77 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:77
#, fuzzy
#| msgid "Product with variations"
msgid "Product with multiple variations" msgid "Product with multiple variations"
msgstr "Product met varianten" msgstr "Product met meerdere varianten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:79
msgid "" msgid ""
@@ -13435,6 +13375,9 @@ msgid ""
"their name, price, quota, or description. All other settings need to be the " "their name, price, quota, or description. All other settings need to be the "
"same." "same."
msgstr "" msgstr ""
"Dit product bestaat in meerdere varianten, die kunnen verschillen in hun "
"naam, prijs, quotum en beschrijving. Alle andere instellingen moeten gelijk "
"zijn."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:85
msgid "" msgid ""
@@ -13442,6 +13385,10 @@ msgid ""
"\", merchandise with variations for different sizes, workshop add-on with " "\", merchandise with variations for different sizes, workshop add-on with "
"variations for simultaneous workshops." "variations for simultaneous workshops."
msgstr "" msgstr ""
"Voorbeelden: ticketcategorie met varianten voor \"normale prijs\" en \""
"gereduceerd tarief\", merchandise met varianten voor verschillende "
"kledingmaten, add-ontickets voor workshops met varianten voor gelijktijdige "
"workshops."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:98 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:98
msgid "Quota settings" msgid "Quota settings"
@@ -14909,6 +14856,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:30
msgid "Since the order is already canceled, this will not affect its state." msgid "Since the order is already canceled, this will not affect its state."
msgstr "" msgstr ""
"Omdat de bestelling al is geannuleerd zal dit de staat van de bestelling "
"niet aanpassen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:36
msgid "What should happen to the ticket order?" msgid "What should happen to the ticket order?"
@@ -15131,10 +15080,8 @@ msgid "Go to the ticket shop"
msgstr "Ga naar ticketwinkel" msgstr "Ga naar ticketwinkel"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Search query"
msgid "Search query:" msgid "Search query:"
msgstr "Zoekopdracht" msgstr "Zoekopdracht:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:48
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:21
@@ -15142,10 +15089,8 @@ msgid "Go!"
msgstr "Ga!" msgstr "Ga!"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:83
#, fuzzy
#| msgid "Advanced"
msgid "Advanced search" msgid "Advanced search"
msgstr "Geavanceerd" msgstr "Geavanceerde zoekopdracht"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:93 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:93
#, python-format #, python-format
@@ -15244,10 +15189,8 @@ msgid "Actions"
msgstr "Acties" msgstr "Acties"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Search text"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Tekst zoeken" msgstr "Zoeken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/delete.html:5
msgid "Delete organizer" msgid "Delete organizer"
@@ -16589,10 +16532,8 @@ msgid "You have no permission to receive this notification"
msgstr "U heeft geen toestemming om deze melding te ontvangen" msgstr "U heeft geen toestemming om deze melding te ontvangen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications_disable.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications_disable.html:4
#, fuzzy
#| msgid "E-mail notifications"
msgid "Disable notifications" msgid "Disable notifications"
msgstr "E-mailnotificaties" msgstr "E-mailnotificaties uitschakelen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:12
#, python-format #, python-format
@@ -18703,7 +18644,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Voor SEPA-rekeningen kunt u dit leeg laten. Voeg anders alles toe dat uw " "Voor SEPA-rekeningen kunt u dit leeg laten. Voeg anders alles toe dat uw "
"klanten nodig zouden kunnen hebben om het geld over te maken, bijv. " "klanten nodig zouden kunnen hebben om het geld over te maken, bijv. "
"rekeningnummers, bankkenmerken, adressen, etc." "rekeningnummers, bankgegevens, adressen, etc."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:104 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:104
msgid "" msgid ""
@@ -18715,38 +18656,32 @@ msgstr ""
"betaling is voldaan." "betaling is voldaan."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:114 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:114
#, fuzzy
#| msgid "Do not include a hyphen in the payment reference."
msgid "Do not include hyphens in the payment reference." msgid "Do not include hyphens in the payment reference."
msgstr "Zet geen streepje (-) in het betalingskenmerk." msgstr "Zet geen streepjes in de betalingscode."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:115 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:115
msgid "This is required in some countries." msgid "This is required in some countries."
msgstr "Dit is in sommige landen verplicht." msgstr "Dit is in sommige landen verplicht."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:119 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:119
#, fuzzy
#| msgid "Do not include a hyphen in the payment reference."
msgid "Include invoice number in the payment reference." msgid "Include invoice number in the payment reference."
msgstr "Zet geen streepje (-) in het betalingskenmerk." msgstr "Zet factuurnummer in de betalingscode."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:123 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Tax rule for payment fees"
msgid "Prefix for the payment reference" msgid "Prefix for the payment reference"
msgstr "Belastingregel voor betalingstoeslagen" msgstr "Voorvoegsel voor de betalingscode"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:127 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:127
#, fuzzy
#| msgid "This action is only allowed for pending orders."
msgid "Additional text to show on pending orders" msgid "Additional text to show on pending orders"
msgstr "Deze actie is alleen toegestaan voor openstaande bestellingen." msgstr "Extra tekst om te tonen bij openstaande bestellingen"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:128 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:128
msgid "" msgid ""
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders in " "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders in "
"addition to the standard text." "addition to the standard text."
msgstr "" msgstr ""
"Deze tekst zal naast de standaardtekst worden getoond op de "
"bevestigingspagina voor openstaande bestellingen."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:166 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:166
msgid "Please fill out your bank account details." msgid "Please fill out your bank account details."
@@ -18821,22 +18756,22 @@ msgid ""
"After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to the " "After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to the "
"following bank account, using a personal reference code:" "following bank account, using a personal reference code:"
msgstr "" msgstr ""
"Nadat u uw bestelling heeft afgerond zullen we u vragen om het bestelbedrag " "Nadat u uw bestelling heeft afgerond zullen we u vragen om het te betalen "
"over te maken naar het volgende bankrekeningnummer, met in de beschrijving " "bedrag over te maken naar het volgende bankrekeningnummer, met in de "
"een persoonlijk betalingskenmerk:" "beschrijving een persoonlijke betalingscode:"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:20 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:20
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:30 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:30
msgid "Reference code (important):" msgid "Reference code (important):"
msgstr "Kenmerk (belangrijk, plaats in omschrijving):" msgstr "Betalingscode (belangrijk, plaats in omschrijving):"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:23 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:23
msgid "" msgid ""
"We will assign you a personal reference code to use after you completed the " "We will assign you a personal reference code to use after you completed the "
"order." "order."
msgstr "" msgstr ""
"We zullen u nadat u de bestelling hebt geplaatst een persoonlijk " "We zullen u nadat u de bestelling hebt geplaatst een persoonlijke "
"betalingskenmerk geven om te gebruiken." "betalingscode geven die u in de omschrijving moet zetten."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:8 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:8
msgid "Account" msgid "Account"
@@ -18849,7 +18784,7 @@ msgstr "Kenmerk"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:28 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:28
msgid "Reference code" msgid "Reference code"
msgstr "Betalingskenmerk" msgstr "Betalingscode"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/email/order_pending.txt:1 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/email/order_pending.txt:1
#, python-format #, python-format
@@ -18862,9 +18797,9 @@ msgid ""
"%(bank)s\n" "%(bank)s\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Maak het volledige bedrag over naar de volgende bankrekening:\n" "Maak het te betalen bedrag over naar de volgende bankrekening:\n"
"\n" "\n"
" Kenmerk (plaats in omschrijving): %(code)s\n" " Betalingscode (plaats in omschrijving): %(code)s\n"
" Bedrag: %(total)s\n" " Bedrag: %(total)s\n"
"%(bank)s\n" "%(bank)s\n"
@@ -19283,7 +19218,7 @@ msgstr "Ongeldige invoergegevens."
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:424 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:424
msgid "You need to select the column containing the payment reference." msgid "You need to select the column containing the payment reference."
msgstr "U moet de kolom selecteren die het betalingskenmerk bevat." msgstr "U moet de kolom selecteren die de betalingscode bevat."
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:545 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:545
msgid "" msgid ""
@@ -19431,7 +19366,7 @@ msgstr "Endpoint"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:105 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:105
msgid "Reference prefix" msgid "Reference prefix"
msgstr "Kenmerk-prefix" msgstr "Kenmerk-voorvoegsel"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:106 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:106
msgid "" msgid ""
@@ -19536,7 +19471,7 @@ msgstr "PayPal-betalingskenmerk"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:641 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:641
msgid "PayPal sale ID" msgid "PayPal sale ID"
msgstr "PayPal verkoopskenmerk" msgstr "PayPal-verkoopskenmerk"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:31 #: pretix/plugins/paypal/signals.py:31
msgid "Payment completed." msgid "Payment completed."
@@ -19786,23 +19721,17 @@ msgid "List of orders with taxes"
msgstr "Lijst van bestellingen met belasting" msgstr "Lijst van bestellingen met belasting"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:517 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:517
#, fuzzy
#| msgid "Any country"
msgid "Taxes by country" msgid "Taxes by country"
msgstr "Ieder land" msgstr "Belastingen per land"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:518 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:518
#, fuzzy
#| msgid "Business customer"
msgid "Business customers" msgid "Business customers"
msgstr "Zakelijke klant" msgstr "Zakelijke klanten"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:662 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:662
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:707 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:707
#, fuzzy
#| msgid "Country"
msgid "Country code" msgid "Country code"
msgstr "Land" msgstr "Landcode"
#: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:9 #: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:9
#: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:12 #: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:12
@@ -19907,13 +19836,11 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:121 pretix/plugins/sendmail/views.py:212 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:121 pretix/plugins/sendmail/views.py:212
msgid "payment pending (except unapproved)" msgid "payment pending (except unapproved)"
msgstr "" msgstr "wacht op betaling (excl. nog niet goedgekeurde bestellingen)"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:122 pretix/plugins/sendmail/views.py:213 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:122 pretix/plugins/sendmail/views.py:213
#, fuzzy
#| msgid "Approval pending"
msgid "approval pending" msgid "approval pending"
msgstr "Wachtend op goedkeuring" msgstr "wacht op goedkeuring"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:125 pretix/plugins/sendmail/views.py:211 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:125 pretix/plugins/sendmail/views.py:211
msgid "pending with payment overdue" msgid "pending with payment overdue"
@@ -20863,6 +20790,8 @@ msgid ""
"Unfortunately, based on the invoice address you entered, we're not able to " "Unfortunately, based on the invoice address you entered, we're not able to "
"sell you the selected products for tax-related legal reasons." "sell you the selected products for tax-related legal reasons."
msgstr "" msgstr ""
"Door het factuuradres dat u heeft opgegeven kunnen we u om "
"belastingtechnische redenen helaas de geselecteerde producten niet verkopen."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:573 #: pretix/presale/checkoutflow.py:573
msgid "" msgid ""
@@ -21790,15 +21719,12 @@ msgid "Request invoice"
msgstr "Vraag factuur aan" msgstr "Vraag factuur aan"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:274 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:274
#, fuzzy
#| msgctxt "checkoutflow"
#| msgid "Your information"
msgid "Your information" msgid "Your information"
msgstr "Uw gegevens" msgstr "Uw informatie"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:312 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:312
msgid "Internal Reference" msgid "Internal Reference"
msgstr "Intern kenmerk" msgstr "Interne referentie"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:325 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:325
msgctxt "action" msgctxt "action"
@@ -22305,6 +22231,7 @@ msgstr "De producten zijn succesvol aan uw winkelwagen toegevoegd."
#: pretix/presale/views/widget.py:284 #: pretix/presale/views/widget.py:284
msgid "Tickets for this event cannot be purchased on this sales channel." msgid "Tickets for this event cannot be purchased on this sales channel."
msgstr "" msgstr ""
"Tickets voor dit evenement kunnen niet worden gekocht via dit verkoopkanaal."
#: pretix/presale/views/checkout.py:34 #: pretix/presale/views/checkout.py:34
msgid "Your cart is empty" msgid "Your cart is empty"