Translations: Update French

Currently translated at 99.9% (5348 of 5353 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ronan LE MEILLAT
2023-06-25 12:32:05 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 1fe80fa8c5
commit 2daf6f6d97

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-16 14:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-16 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-25 12:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-25 12:32+0000\n"
"Last-Translator: cpoisnel <chepoisnel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ronan LE MEILLAT <ronan.le_meillat@highcanfly.club>\n"
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/" "Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/"
">\n" ">\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@@ -30034,7 +30034,7 @@ msgstr "quantité minimum à commander: %(num)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:354 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:354
msgctxt "price" msgctxt "price"
msgid "free" msgid "free"
msgstr "" msgstr "gratuit"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:77 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:77
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:51
@@ -30273,7 +30273,7 @@ msgstr "Le prix de ce produit a été réduit en raison dune remise automatiq
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:272 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:272
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:339 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:339
msgid "Discounted" msgid "Discounted"
msgstr "" msgstr "Remisé"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:281 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:281
msgid "Okay, we're removing that…" msgid "Okay, we're removing that…"
@@ -30412,6 +30412,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Change position #%(positionid)s from \"%(old_item)s\" to \"%(new_item)s\"" "Change position #%(positionid)s from \"%(old_item)s\" to \"%(new_item)s\""
msgstr "" msgstr ""
"Changer la position #%(positionid)s de « %(old_item)s » à « %(new_item)s »"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:30
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:56 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:56
@@ -30425,6 +30426,7 @@ msgstr "Produit complémentaire à la position #%(positionid)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Change date of position #%(positionid)s from \"%(old)s\" to \"%(new)s\"" msgid "Change date of position #%(positionid)s from \"%(old)s\" to \"%(new)s\""
msgstr "" msgstr ""
"Changer la date de la position #%(positionid)s de « %(old)s » à « %(new)s »"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:50 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:50
#, python-format #, python-format
@@ -30444,12 +30446,12 @@ msgstr "Ajouter une position (%(item)s)"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:95 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:95
#, python-format #, python-format
msgid "Remove position #%(positionid)s (%(item)s %(variation)s)" msgid "Remove position #%(positionid)s (%(item)s %(variation)s)"
msgstr "" msgstr "Supprimer la position #%(positionid)s (%(item)s %(variation)s)"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:99 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:99
#, python-format #, python-format
msgid "Remove position #%(positionid)s (%(item)s)" msgid "Remove position #%(positionid)s (%(item)s)"
msgstr "" msgstr "Supprimer la position #%(positionid)s (%(item)s)"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:121 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:121
msgid "Total price change" msgid "Total price change"
@@ -30496,6 +30498,8 @@ msgid ""
"The refund will be issued in form of a gift card that you can use for " "The refund will be issued in form of a gift card that you can use for "
"further purchases." "further purchases."
msgstr "" msgstr ""
"Le remboursement sera émis sous la forme dune carte-cadeau que vous pourrez "
"utiliser pour dautres achats."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:159 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:159
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:147 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:147
@@ -30557,6 +30561,9 @@ msgid ""
"the order clicked the link in the email they received to confirm the email " "the order clicked the link in the email they received to confirm the email "
"address is valid." "address is valid."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez télécharger vos billets ici dès que la personne qui a passé la "
"commande a cliqué sur le lien dans le-mail quelle a reçu pour confirmer "
"que ladresse e-mail est valide."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:26
msgid "" msgid ""
@@ -30657,12 +30664,12 @@ msgstr "Navigation dans le calendrier"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:9
#, python-format #, python-format
msgid "Show previous month, %(month)s" msgid "Show previous month, %(month)s"
msgstr "" msgstr "Afficher le mois précédent, %(month)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:22
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:24
msgid "Select month to show" msgid "Select month to show"
msgstr "" msgstr "Sélectionnez le mois à afficher"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:32 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:32
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:36
@@ -30675,7 +30682,7 @@ msgstr "Go"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:39
#, python-format #, python-format
msgid "Show next month, %(month)s" msgid "Show next month, %(month)s"
msgstr "" msgstr "Afficher le mois suivant, %(month)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:9
#, python-format #, python-format
@@ -30685,12 +30692,12 @@ msgstr "Afficher la semaine précédente, %(week)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:22
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:26
msgid "Select week to show" msgid "Select week to show"
msgstr "" msgstr "Sélectionnez la semaine à afficher"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:43 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:43
#, python-format #, python-format
msgid "Show next week, %(week)s" msgid "Show next week, %(week)s"
msgstr "" msgstr "Afficher la semaine prochaine, %(week)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:25
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:72
@@ -30748,7 +30755,7 @@ msgstr "Pas encore en vente"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:13
msgctxt "form" msgctxt "form"
msgid "has error" msgid "has error"
msgstr "" msgstr "a une erreur"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:14
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:18 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:18
@@ -30765,10 +30772,11 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48
msgid "Your cart, general information, add products to your cart" msgid "Your cart, general information, add products to your cart"
msgstr "" msgstr ""
"Votre panier, informations générales, ajouter des produits à votre panier"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48
msgid "General information, add products to your cart" msgid "General information, add products to your cart"
msgstr "" msgstr "Informations générales, ajouter des produits à votre panier"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:68 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:68
msgid "Please select a date to redeem your voucher." msgid "Please select a date to redeem your voucher."
@@ -30849,6 +30857,10 @@ msgid ""
"you want, you can add yourself to the waiting list. We will then notify if " "you want, you can add yourself to the waiting list. We will then notify if "
"seats are available again." "seats are available again."
msgstr "" msgstr ""
"Certaines des catégories du plan de salle ci-dessus sont actuellement "
"épuisées. Si vous le souhaitez, vous pouvez vous ajouter à la liste d"
"attente. Nous vous informerons alors si des places sont à nouveau "
"disponibles."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:266 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:266
msgid "Join waiting list" msgid "Join waiting list"
@@ -30985,6 +30997,8 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "A refund of %(amount)s will be sent out to you soon, please be patient." msgid "A refund of %(amount)s will be sent out to you soon, please be patient."
msgstr "" msgstr ""
"Un remboursement de %(amount)s vous sera envoyé prochainement, sil vous "
"plaît soyez patient."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:150 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:150
msgid "Print" msgid "Print"
@@ -30996,11 +31010,14 @@ msgid ""
"We've issued your refund of %(amount)s as a gift card. On your next purchase " "We've issued your refund of %(amount)s as a gift card. On your next purchase "
"with us, you can use the following gift card code during payment:" "with us, you can use the following gift card code during payment:"
msgstr "" msgstr ""
"Nous avons émis votre remboursement de %(amount)s sous forme de carte "
"cadeau. Lors de votre prochain achat chez nous, vous pouvez utiliser le code "
"de carte-cadeau suivant lors du paiement:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:162 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:162
#, python-format #, python-format
msgid "The current value of your gift card is %(value)s." msgid "The current value of your gift card is %(value)s."
msgstr "" msgstr "La valeur actuelle de votre carte cadeau est %(value)s."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:169 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:169
#, python-format #, python-format
@@ -32103,6 +32120,10 @@ msgid ""
"{number} hours. If the email did not arrive, please check your spam folder " "{number} hours. If the email did not arrive, please check your spam folder "
"and also double check that you used the correct email address." "and also double check that you used the correct email address."
msgstr "" msgstr ""
"Si ladresse e-mail que vous avez saisie est valide et associée à un billet, "
"nous vous avons déjà envoyé un e-mail avec un lien vers votre billet au "
"cours des {number} heures. Si le-mail nest pas arrivé, veuillez vérifier "
"votre dossier spam et vérifier que vous avez utilisé la bonne adresse e-mail."
#: pretix/presale/views/user.py:91 #: pretix/presale/views/user.py:91
msgid "We have trouble sending emails right now, please check back later." msgid "We have trouble sending emails right now, please check back later."
@@ -32147,12 +32168,16 @@ msgid ""
"Your waiting list spot is no longer valid or already used. There's nothing " "Your waiting list spot is no longer valid or already used. There's nothing "
"more to do here." "more to do here."
msgstr "" msgstr ""
"Votre place sur la liste dattente nest plus valide ou déjà utilisée. Il n"
"y a plus rien à faire ici."
#: pretix/presale/views/waiting.py:171 #: pretix/presale/views/waiting.py:171
msgid "" msgid ""
"Thank you very much! We will assign your spot on the waiting list to someone " "Thank you very much! We will assign your spot on the waiting list to someone "
"else." "else."
msgstr "" msgstr ""
"Merci beaucoup! Nous attribuerons votre place sur la liste dattente à "
"quelquun dautre."
#: pretix/presale/views/widget.py:337 #: pretix/presale/views/widget.py:337
msgid "This ticket shop is currently disabled." msgid "This ticket shop is currently disabled."