Translated on translate.pretix.eu (Catalan)

Currently translated at 51.0% (1995 of 3909 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ca/

powered by weblate
This commit is contained in:
albert
2020-12-28 13:55:57 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 23aba9b5ef
commit 29a45d3ee4

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-22 11:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-22 11:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-22 06:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-29 04:00+0000\n"
"Last-Translator: albert <albert.serra.monner@gmail.com>\n" "Last-Translator: albert <albert.serra.monner@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Catalan <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"ca/>\n" "ca/>\n"
@@ -1483,6 +1483,8 @@ msgstr "El sistema no reconeix aquesta combinació de credencials."
#: pretix/base/forms/auth.py:26 pretix/base/forms/user.py:23 #: pretix/base/forms/auth.py:26 pretix/base/forms/user.py:23
msgid "For security reasons, please wait 5 minutes before you try again." msgid "For security reasons, please wait 5 minutes before you try again."
msgstr "" msgstr ""
"Per raons de seguretat, si us plau espereu 5 minuts abans de tornar-ho a "
"provar."
#: pretix/base/forms/auth.py:27 pretix/base/forms/auth.py:223 #: pretix/base/forms/auth.py:27 pretix/base/forms/auth.py:223
msgid "This account is inactive." msgid "This account is inactive."
@@ -1987,6 +1989,8 @@ msgstr "Permetre múltiples entrades per tiquet"
msgid "" msgid ""
"Use this option to turn off warnings if a ticket is scanned a second time." "Use this option to turn off warnings if a ticket is scanned a second time."
msgstr "" msgstr ""
"Feu servir aquesta opció per desactivar els avisos si un tiquet és escanejat "
"per segon cop."
#: pretix/base/models/checkin.py:39 #: pretix/base/models/checkin.py:39
msgid "Automatically check out everyone at" msgid "Automatically check out everyone at"
@@ -1994,7 +1998,7 @@ msgstr "Fes check-out automàtic de tothom a"
#: pretix/base/models/checkin.py:45 #: pretix/base/models/checkin.py:45
msgid "Sales channels to automatically check in" msgid "Sales channels to automatically check in"
msgstr "" msgstr "Canals de venda amb check-in automàtic"
#: pretix/base/models/checkin.py:46 #: pretix/base/models/checkin.py:46
msgid "" msgid ""
@@ -16145,28 +16149,28 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:40
msgid "Log in as someone else" msgid "Log in as someone else"
msgstr "" msgstr "Connectar-se amb un altre compte"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:6
msgid "Account settings" msgid "Account settings"
msgstr "" msgstr "Configuració del compte"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:35
msgid "Login settings" msgid "Login settings"
msgstr "" msgstr "Configuració d'inici de sessió"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:50
msgid "Change two-factor settings" msgid "Change two-factor settings"
msgstr "" msgstr "Canviar la configuració d'autenticació de dos factors"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:65
msgid "Show applications" msgid "Show applications"
msgstr "" msgstr "Mostrar aplicacions"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:74
msgid "Show account history" msgid "Show account history"
msgstr "" msgstr "Mostrar l'historial del compte"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:4
msgid "Staff session" msgid "Staff session"
@@ -16174,23 +16178,23 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:6
msgid "Session notes" msgid "Session notes"
msgstr "" msgstr "Notes de la sessió"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:17
msgid "Audit log" msgid "Audit log"
msgstr "" msgstr "Registre d'auditoria"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:30
msgid "Method" msgid "Method"
msgstr "" msgstr "Mètode"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:31
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr "URL"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:32
msgid "On behalf of" msgid "On behalf of"
msgstr "" msgstr "En nom de"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:8
msgid "" msgid ""
@@ -16201,12 +16205,12 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:18
msgid "Start session" msgid "Start session"
msgstr "" msgstr "Iniciar sessió"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:6
msgid "Anonymize user" msgid "Anonymize user"
msgstr "" msgstr "Anonimitzar usuari"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:11
msgid "Disable and anonymize user" msgid "Disable and anonymize user"
@@ -16215,12 +16219,12 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:6
msgid "Create user" msgid "Create user"
msgstr "" msgstr "Crear usuari"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:11
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:26
msgid "Base settings" msgid "Base settings"
msgstr "" msgstr "Configuració base"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/create.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:34
@@ -16229,15 +16233,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:11
msgid "Send password reset email" msgid "Send password reset email"
msgstr "" msgstr "Enviar correu electrònic de restabliment de clau d'accés"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:16
msgid "Impersonate user" msgid "Impersonate user"
msgstr "" msgstr "Impersonar usuari"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:18
msgid "Anonymize" msgid "Anonymize"
msgstr "" msgstr "Anonimitzar"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:36
msgid "Authentication backend" msgid "Authentication backend"
@@ -16258,19 +16262,19 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:83
msgid "User created." msgid "User created."
msgstr "" msgstr "S'ha creat l'usuari."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:30
msgid "Create a new user" msgid "Create a new user"
msgstr "" msgstr "Crear un nou usuari"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:7
msgid "Create multiple vouchers" msgid "Create multiple vouchers"
msgstr "" msgstr "Crear múltiples vals"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:12
msgid "Voucher codes" msgid "Voucher codes"
msgstr "" msgstr "Codis de vals"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:17
msgid "Prefix (optional)" msgid "Prefix (optional)"
@@ -16278,16 +16282,16 @@ msgstr "Prefix (opcional)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:25
msgid "Generate random codes" msgid "Generate random codes"
msgstr "" msgstr "Generar codis a l'atzar"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:29
msgid "Copy codes" msgid "Copy codes"
msgstr "" msgstr "Copiar codis"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:27
msgid "Voucher details" msgid "Voucher details"
msgstr "" msgstr "Detalls del val"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:44
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:46
@@ -16306,22 +16310,22 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:6
msgid "Delete voucher" msgid "Delete voucher"
msgstr "" msgstr "Esborrar val"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:9
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the voucher <strong>%(voucher)s</strong>?" "Are you sure you want to delete the voucher <strong>%(voucher)s</strong>?"
msgstr "" msgstr "Segur que voleu esborrar el val <strong>%(voucher)s</strong> ?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:6
msgid "Delete vouchers" msgid "Delete vouchers"
msgstr "" msgstr "Esborrar vals"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:10
msgid "Are you sure you want to delete the following vouchers?" msgid "Are you sure you want to delete the following vouchers?"
msgstr "" msgstr "Segur que voleu esborrar els vals següents ?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:21
msgid "" msgid ""
@@ -16331,16 +16335,16 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:11
msgid "This voucher already has been used. It is not recommended to modify it." msgid "This voucher already has been used. It is not recommended to modify it."
msgstr "" msgstr "Aquest val ja ha estat fet servir. No es recomanable de modificar-lo."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:15
#, python-format #, python-format
msgid "Order %(code)s" msgid "Order %(code)s"
msgstr "" msgstr "Comanda %(code)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:32
msgid "Voucher link" msgid "Voucher link"
msgstr "" msgstr "Enllaç al val"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:89
msgid "Voucher history" msgid "Voucher history"
@@ -16358,12 +16362,12 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:66
msgid "You haven't created any vouchers yet." msgid "You haven't created any vouchers yet."
msgstr "" msgstr "Encara no heu creat cap val."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:73
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:80
msgid "Create a new voucher" msgid "Create a new voucher"
msgstr "" msgstr "Crear un nou val"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:75
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:83
@@ -16377,11 +16381,11 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:105 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:105
msgid "Redemptions" msgid "Redemptions"
msgstr "" msgstr "Bescanvis"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:110 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:110
msgid "Expiry" msgid "Expiry"
msgstr "" msgstr "Venciment"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:167 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:167
#, python-format #, python-format
@@ -16409,7 +16413,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:43
msgid "Redeemed vouchers" msgid "Redeemed vouchers"
msgstr "" msgstr "Vals bescanviats"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:57
msgid "Empty tag" msgid "Empty tag"
@@ -16418,7 +16422,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:6
msgid "Delete entry" msgid "Delete entry"
msgstr "" msgstr "Esborrar entrada"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/delete.html:9
#, python-format #, python-format
@@ -16435,7 +16439,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:21
msgid "Send vouchers" msgid "Send vouchers"
msgstr "" msgstr "Enviar vals"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:27
msgid "" msgid ""
@@ -16457,11 +16461,11 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:57
msgid "Send as many vouchers as possible" msgid "Send as many vouchers as possible"
msgstr "" msgstr "Enviar tants vals com sigui possible"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:66
msgid "Sales estimate" msgid "Sales estimate"
msgstr "" msgstr "Estimació de vendes"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:69 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:69
#, python-format #, python-format
@@ -16473,11 +16477,11 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:93 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:93
msgid "Successfully redeemed" msgid "Successfully redeemed"
msgstr "" msgstr "Bescanviat amb èxit"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:135 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:135
msgid "On the list since" msgid "On the list since"
msgstr "" msgstr "A la llista des de"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:158 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:158
msgid "" msgid ""
@@ -16499,7 +16503,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:189 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:189
msgid "Send a voucher" msgid "Send a voucher"
msgstr "" msgstr "Enviar un val"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:196 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:196
msgid "Move to the top of the list" msgid "Move to the top of the list"
@@ -16511,11 +16515,11 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:44 #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:44
msgid "Organizer-level settings" msgid "Organizer-level settings"
msgstr "" msgstr "Configuració del nivell de l'organitzador"
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:44 #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:44
msgid "Site-level settings" msgid "Site-level settings"
msgstr "" msgstr "Configuració del lloc"
#: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:47 #: pretix/control/templatetags/hierarkey_form.py:47
msgid "" msgid ""
@@ -16958,10 +16962,8 @@ msgid "The order of categories has been updated."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:339 #: pretix/control/views/item.py:339
#, fuzzy
#| msgid "Street address"
msgid "Street" msgid "Street"
msgstr "Adreça" msgstr "Carrer"
#: pretix/control/views/item.py:392 #: pretix/control/views/item.py:392
msgid "Some of the provided question ids are invalid." msgid "Some of the provided question ids are invalid."
@@ -16995,10 +16997,8 @@ msgid "The new quota has been created."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:804 #: pretix/control/views/item.py:804
#, fuzzy
#| msgid "Gift card"
msgid "Exit scans" msgid "Exit scans"
msgstr "Targeta regal" msgstr "Escanejos de sortida"
#: pretix/control/views/item.py:811 #: pretix/control/views/item.py:811
msgid "Vouchers and waiting list reservations" msgid "Vouchers and waiting list reservations"
@@ -17006,11 +17006,11 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:826 #: pretix/control/views/item.py:826
msgid "Available quota" msgid "Available quota"
msgstr "" msgstr "Quota disponible"
#: pretix/control/views/item.py:832 #: pretix/control/views/item.py:832
msgid "Waiting list (pending)" msgid "Waiting list (pending)"
msgstr "" msgstr "Llista d'espera (pendent)"
#: pretix/control/views/item.py:839 #: pretix/control/views/item.py:839
msgid "Currently for sale" msgid "Currently for sale"
@@ -17019,7 +17019,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:893 pretix/control/views/item.py:939 #: pretix/control/views/item.py:893 pretix/control/views/item.py:939
#: pretix/control/views/item.py:993 #: pretix/control/views/item.py:993
msgid "The requested quota does not exist." msgid "The requested quota does not exist."
msgstr "" msgstr "La quota que heu demanat no existeix."
#: pretix/control/views/item.py:914 #: pretix/control/views/item.py:914
msgid "The quota has been re-opened and will not close again." msgid "The quota has been re-opened and will not close again."
@@ -17031,7 +17031,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:1030 #: pretix/control/views/item.py:1030
msgid "The requested item does not exist." msgid "The requested item does not exist."
msgstr "" msgstr "L'element que heu demanat no existeix pas."
#: pretix/control/views/item.py:1165 #: pretix/control/views/item.py:1165
msgid "" msgid ""
@@ -17054,20 +17054,20 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/item.py:1374 #: pretix/control/views/item.py:1374
msgid "The selected product has been deleted." msgid "The selected product has been deleted."
msgstr "" msgstr "El producte seleccionat ha estat esborrat."
#: pretix/control/views/item.py:1383 #: pretix/control/views/item.py:1383
msgid "The selected product has been deactivated." msgid "The selected product has been deactivated."
msgstr "" msgstr "El producte seleccionat ha estat desactivat."
#: pretix/control/views/main.py:187 #: pretix/control/views/main.py:187
msgid "You do not have permission to clone this event." msgid "You do not have permission to clone this event."
msgstr "" msgstr "No teniu permís per clonar aquest event."
#: pretix/control/views/main.py:250 #: pretix/control/views/main.py:250
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Team {event}" msgid "Team {event}"
msgstr "" msgstr "Equip {event}"
#: pretix/control/views/oauth.py:85 #: pretix/control/views/oauth.py:85
msgid "A new client secret has been generated and is now effective." msgid "A new client secret has been generated and is now effective."
@@ -17075,19 +17075,19 @@ msgstr ""
#: pretix/control/views/oauth.py:143 #: pretix/control/views/oauth.py:143
msgid "Access for the selected application has been revoked." msgid "Access for the selected application has been revoked."
msgstr "" msgstr "S'ha revocat l'accés a l'aplicació seleccionada."
#: pretix/control/views/orderimport.py:33 #: pretix/control/views/orderimport.py:33
msgid "Please only upload CSV files." msgid "Please only upload CSV files."
msgstr "" msgstr "Si us plau pugeu només fitxers CSV."
#: pretix/control/views/orderimport.py:39 #: pretix/control/views/orderimport.py:39
msgid "Please do not upload files larger than 10 MB." msgid "Please do not upload files larger than 10 MB."
msgstr "" msgstr "Si us plau no pugeu fitxers més grans de 10 MB."
#: pretix/control/views/orderimport.py:96 #: pretix/control/views/orderimport.py:96
msgid "The import was successful." msgid "The import was successful."
msgstr "" msgstr "La importació ha anat bé."
#: pretix/control/views/orderimport.py:106 #: pretix/control/views/orderimport.py:106
msgid "We've been unable to parse the uploaded file as a CSV file." msgid "We've been unable to parse the uploaded file as a CSV file."
@@ -21557,19 +21557,15 @@ msgstr "Aquesta comanda està pendent de pagament."
#: pretix/presale/views/order.py:762 #: pretix/presale/views/order.py:762
msgid "You cannot modify this order" msgid "You cannot modify this order"
msgstr "" msgstr "No podeu modificar aquesta comanda"
#: pretix/presale/views/order.py:825 pretix/presale/views/order.py:830 #: pretix/presale/views/order.py:825 pretix/presale/views/order.py:830
#, fuzzy
#| msgid "Keep a fixed cancellation fee"
msgid "You chose an invalid cancellation fee." msgid "You chose an invalid cancellation fee."
msgstr "Manté una tarifa fixa de cancel·lació" msgstr "Heu triat una taxa de cancel·lació no vàlida."
#: pretix/presale/views/order.py:855 #: pretix/presale/views/order.py:855
#, fuzzy
#| msgid "The task has been completed."
msgid "The cancellation has been requested." msgid "The cancellation has been requested."
msgstr "S'ha completat la tasca." msgstr "S'ha demanat la cancel·lació."
#: pretix/presale/views/order.py:909 #: pretix/presale/views/order.py:909
msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order." msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order."
@@ -21599,7 +21595,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/views/user.py:36 #: pretix/presale/views/user.py:36
msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgid "We already sent you an email in the last 24 hours."
msgstr "" msgstr "Ja us hem enviat un correu electrònic durant les darreres 24 hores."
#: pretix/presale/views/user.py:46 #: pretix/presale/views/user.py:46
msgid "Your orders for {}" msgid "Your orders for {}"
@@ -21608,6 +21604,8 @@ msgstr "Les vostres comandes per a {}"
#: pretix/presale/views/user.py:54 #: pretix/presale/views/user.py:54
msgid "We have trouble sending emails right now, please check back later." msgid "We have trouble sending emails right now, please check back later."
msgstr "" msgstr ""
"Tenim problemes enviant correus electrònics ara mateix. Si us plau, proveu-"
"ho més tard."
#: pretix/presale/views/user.py:57 #: pretix/presale/views/user.py:57
msgid "" msgid ""
@@ -21621,25 +21619,27 @@ msgstr "Les llistes d'espera no estan habilitades per a aquest esdeveniment."
#: pretix/presale/views/waiting.py:81 #: pretix/presale/views/waiting.py:81
msgid "We could not identify the product you selected." msgid "We could not identify the product you selected."
msgstr "" msgstr "No podem identificar el producte que heu seleccionat."
#: pretix/presale/views/waiting.py:85 #: pretix/presale/views/waiting.py:85
#, fuzzy
#| msgid "This voucher is not valid for this product."
msgid "The waiting list is disabled for this product." msgid "The waiting list is disabled for this product."
msgstr "Aquest val no és vàlid per a aquest producte." msgstr "La llista d'espera està desactivada per a aquest producte."
#: pretix/presale/views/waiting.py:106 #: pretix/presale/views/waiting.py:106
msgid "" msgid ""
"You cannot add yourself to the waiting list as this product is currently " "You cannot add yourself to the waiting list as this product is currently "
"available." "available."
msgstr "" msgstr ""
"No us podeu afegir a la llista d'espera perquè aquest producte encara està "
"disponible."
#: pretix/presale/views/waiting.py:111 #: pretix/presale/views/waiting.py:111
msgid "" msgid ""
"We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as " "We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as "
"tickets get available again." "tickets get available again."
msgstr "" msgstr ""
"Us hem afegit a la llista d'espera. Rebreu un correu electrònic quan hi "
"torni a haver tiquets disponibles."
#: pretix/presale/views/widget.py:264 #: pretix/presale/views/widget.py:264
msgctxt "widget" msgctxt "widget"
@@ -21656,12 +21656,12 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/views/widget.py:300 #: pretix/presale/views/widget.py:300
msgid "This is not an event series." msgid "This is not an event series."
msgstr "" msgstr "Això no és una sèrie d'events."
#: pretix/presale/views/widget.py:348 #: pretix/presale/views/widget.py:348
#, python-format #, python-format
msgid "from %(start_date)s" msgid "from %(start_date)s"
msgstr "" msgstr "des de %(start_date)s"
#: pretix/settings.py:427 #: pretix/settings.py:427
msgid "English" msgid "English"